Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

V
ISIOPHONE
V
ISIOFOON
V
ISIOPHON
V
IDEO DOORPHONE
V
ISIOFONO
V
IDEOPORTERO
V
IDEOFONE
WEVP 251
Ed. 05-05

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Extel WEVP 251

  • Seite 1 ISIOPHONE ISIOFOON ISIOPHON IDEO DOORPHONE ISIOFONO IDEOPORTERO IDEOFONE WEVP 251 Ed. 05-05...
  • Seite 2 1. CHANGEMENT DE LA PLAQUE SUR LA PLATINE DE RUE ET/OU L’ETIQUETTE AVEC LE NOM Dégager les blocs bouton(s) et haut-parleur (fig. 1A et 1B). Vous avez maintenant l’accès au porte-étiquette (fig. 1C). Si vous devez changer uniquement le nom vous pouvez remonter les 2 blocs (fig. 1D). Pour changer la face avant vous devez : Dévisser les 4 vis "...
  • Seite 3 1. VERVANGING VAN DE PLAAT OP DE STRAATUNIT EN/OF HET ETIKET MET DE NAAM De blokken met de knop(pen) en luidspreker vrijmaken (afb. 1A en 1B). De etikethouder is nu toegankelijk (afb. 1C). Voor de wijziging van de enkele naam kunnen de 2 blokken weer worden geïnstalleerd (afb. 1D). Voor de vervanging van het front: de 4 schroeven "...
  • Seite 4 1. SOSTITUZIONE DELLA PLACCA SUL MODULO ESTERNO E/O L’ETICHETTA NOME Sbloccare i blocchi pulsante(i) e l’altoparlante (fig. 1A et 1B). È ora possibile accedere al porta-etichetta (fig. 1C). Se si deve solo cambiare il nome, rimontare i 2 blocchi (fig. 1D). Per cambiare anche la mascherina anteriore occorre invece : Svitare le 4 viti "...
  • Seite 5 2. ENCASTREMENT DE LA PLATINE / INBOUW VAN DE VER- ZONKEN UNIT / AUSSENSTATION UNTERPUTZ MONTIEREN / MOUNTING THE PANEL (FLUSH-MOUNTING) INCASTRO DEL MODULO ESTERNO EMBUTIDO DE LA PLETINA / COLOCAÇÃO DA PLACA Ouvrir les volets des caches vis à l’aide d’un petit tournevis (fig. 2A, 2B et 2C). De klepjes van de schroefafdekkingen openen met een kleine schroevendraaier (afb.
  • Seite 6 Seal the flush-mounting box in the wall, with the frame pressing against the surface of the wall (fig. 3). Carefully connect the wires to the terminals (no tools needed) as shown on fig. 4 Use a spanner to attach the roadside panel with the two hex head screws supplied. Close the flaps to hide the screws.
  • Seite 7 2. MONTAGE DE LA PLATINE EN SAILLIE / MONTAGE VAN DE UITSPRINGENDE UNIT / AUSSENSTATION AUFPUTZ MONTIEREN / MOUNTING THE PANEL (SURFACE MOUN- TING) / MONTAGGIO DEL MODULO SPORGENTE MONTAJE DE LA PLETINA EN SALIENTE / MONTAGEM DA PLACA SALIENTE Ouvrir les volets des caches vis à...
  • Seite 8 Attach the surface-mounting frame to the wall, with the frame pressing against the surface of the wall (fig. 5). Carefully connect the wires to the terminals (no tools needed) as shown on fig. 4 Use a spanner to attach the roadside panel with the two hex head screws supplied. Close the flaps to hide the screws.
  • Seite 9 3. FIXATION DU MONITEUR BEVESTIGING VAN DE MONITOR MONITOR INSTALLIEREN MOUNTING THE MONITOR FISSAGGIO DEL MONITOR FIJACIÓN DEL MONITOR FIXAÇÃO DO MONITOR Dégager la grille de fixation (fig. 6A). La fixer contre le mur à l’aide de 4 vis (fig. 6B). Raccorder les différents fils en vous reportant au schéma de câblage (fig.
  • Seite 10 4. RACCORDEMENT ET COMMANDE D’UN OUVRE-PORTE AANSLUITING EN BEDIENING VAN EEN DEUROPENER ANSCHLUSS UND BEDIENUNG EINES ELEKTROTÜRÖFFNERS CONNECTION AND CONTROLLING A DOOR OPENER COLLEGAMENTO E COMANDO DI APERTURA PORTA CONEXIÓN Y ACCIONAMIENTO DE UN ABREPUERTA WE 8111 BIS Une gâche ou une serrure électrique sera à raccorder sur les bornes 3 et 4 de la platine de rue (fig. 8). Pour la commande d’un automatisme intercaler l’option WE 8111 bis entre les bornes 3 et 4 et les 2 bornes "...
  • Seite 11 Ein Elektroschloss bzw. -türöffner wird an die Klemmen 3 und 4 an der Außenstation angeschlossen (abb. 8). Zur Ansteuerung eines Torantriebs wird die Option WE 8111 BIS zwischen den Klemmen 3 und 4 und den 2 "Außensteuerungs"-Klemmen des Torantriebs (abb. 9) installiert. Elektroschloss, -türöffner bzw.
  • Seite 12 5. CÂBLAGE BEDRADING VERDRAHTUNG WIRING CABLAGGIO CABLEADO CABLAGEM Se reporter au schéma de câblage (fig 4). Fils à utiliser : • 2 fils 6 /10 mm jusqu’à 30 m • 2 fils 1.5 mm jusqu’à 100 m Zie het draadschema (afb 4). Geschikte draden gebruiken: •...
  • Seite 13: Raccordement Du Visiophone

    MÉMOIRE MÉCANIQUE COMME TOUTES LES RÉFÉRENCES •Borne “2” “2” de l’écran sur la borne de la caméra. EXTEL. • P ’ • OUR LE CÂBLAGE BIEN SE RÉFÉRER À L ÉTIQUETTE Raccordement de la gâche ou serrure électrique bornes COLLÉE AU DOS DU MONITEUR ET AU DOS DE LA CAMÉRA...
  • Seite 14: Visiophon Anschließen

    De polariteit tussen het scherm en de buitencamera aanhouden ELANGRIJKE AANWIJZING (geen enkele verplichte polariteit voor de bediening van de E DEUROPENER OF HET ELEKTRISCHE SLOT MOETEN VERPLICHT MET EEN MECHANISCH GEHEUGEN ZIJN UITGE- deuropeners). EXTEL RUST ZOALS ALLE REFERENTIES. •Klem “1” “1” van het scherm op klem van de camera.
  • Seite 15: Collegamento Del Videocitofono

    CHE INSTALLERETE DOVRANNO ESSERE OBBLIGATORIA- MENTE DOTATI DI UNA MEMORIA MECCANICA COME •Terminale “1” “1” dello schermo sul terminale della EXTEL TUTTI I RIFERIMENTI telecamera. • P ER IL COLLEGAMENTO, FARE RIFERIMENTO ALL’ETICHET- TA APPOSTA SUL RETRO DEL MONITOR E A QUELLA SUL •Terminale “2”...
  • Seite 16: Utilisation Du Visiophone

    • De deuropener of het slot wordt bediend door de knop in te drukken. Het wordt aangeraden een opener of slot met geheugen (zoals alle deursystemen van EXTEL) te gebruiken om de installatie aan het einde van de elektrische impuls in de geopende stand te houden.
  • Seite 17: Utilizzo Del Videocitofono

    • To release the strike plate or the lock, press the button. • Extel advises using a strike plate or lock with call memory (featured on all EXTEL strike plates and locks). It will remain released after the electric signal stops.
  • Seite 18 Réglage du volume Ring volume control de la sonnerie Brightness control Réglage de la luminosité On / Off switch Interrupteur marche / arrêt Regolazione Instelling van belgeluid volume suoneria Instelling van lichtsterkte Regolazione luminosità Schakelaar aan / uit Interruttore accensione / spegnimento Klingellautstärke- Einstellung Ajuste del volumen de la melodia Regulação do volume de campainha...
  • Seite 19 Alimentation : 230 V ~ Consommation : 13 W Écran : 12,5 cm Referentie: 810251 Art. Nr.: 810251 monitor van de kit EXTEL VPMN 251 Monitor zu Set Extel VPMN 251 Voeding: 230 V ~ Anschlußspannung: 230 V ~ Verbruik: 13 W...
  • Seite 20 Angle de prise de vue : 90° Température d’utilisation : -10°C à +45°C Sensibilité lumineuse : 10 Lux (la nuit, prévoir un éclairage complémentaire) Referentie: 820251 kamera van de kit EXTEL VPPL A 251 Camera: C-MOS Zichtbare hoek: 90° Gebruikstemperatuur: -10°C tot + 45°C...

Inhaltsverzeichnis