Seite 1
All manuals and user guides at all-guides.com ŽACÍ STROJ MOWING MACHINE RASENTRAKTOR RIDER FALCIATUTTO FAUCHEUSE KOSIARKA CROSSJET AC 92-18 / AC 92-20 / AC 92-23 4x4 NÁVOD K POUŽITÍ OPERATOR'S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG RIDER FALCIATUTTO MODE D’EMPLOI...
All manuals and user guides at all-guides.com OBSAH ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ PŘEDMLUVA BEZPEČNOST A OCHRANA ZDRAVÍ PŘI PRÁCI BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 1.1.1 PRÁCE NA SVAHU 1.1.2 NEPROVÁDĚJTE 1.1.3 BEZPEČNOST DĚTÍ 1.1.4 POŽÁRNÍ BEZPEČNOST POUŽITÍ A TECHNICKÝ POPIS POUŽITÍ STROJE TECHNICKÝ POPIS OZNAČENÍ...
Seite 3
All manuals and user guides at all-guides.com ÚDRŽBA STROJE PŘEHLED KONTROLY A ÚDRŽBY KONTROLA TLAKU PNEUMATIK ÚDRŽBA AKUMULÁTORU ÚDRŽBA MOTORU 7.4.1 VÝMĚNA OLEJE 7.4.2 VÝMĚNA VZDUCHOVÉHO FILTRU 7.4.3 ÚDRŽBA ZAPALOVACÍ SVÍČKY 7.4.4 VÝMĚNA PALIVOVÉHO FILTRU 7.4.5 ÚDRŽBA CHLAZENÍ MOTORU ÚDRŽBA HYDROSTATICKÝCH PŘEVODOVEK VÝMĚNA POJISTKY VÝMĚNA ŽÁROVKY SEŘÍZENÍ...
All manuals and user guides at all-guides.com ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ dle: Směrnice Rady č.98/37/EC (nařízení vlády NV 24/2003 Sb.) Směrnice Rady č.89/336/EEC (nařízení vlády NV 18/2003 Sb.) Směrnice Rady č 2000/14/EC (nařízení vlády NV 9/2002 Sb.) My: Seco GROUP a.s., Šaldova 408/30, Praha 8 odštěpný závod 02 AGS Jičín, Jungmannova 11 IČO: 60193450 vydáváme na vlastní...
All manuals and user guides at all-guides.com PŘEDMLUVA Vážený zákazníku, děkujeme Vám srdečně za Vaše rozhodnutí a volbu nákupu našeho stroje. Firma Seco GROUP a.s. jako nástupnický majitel podniků Knotek a spol., Agrostroj a AGS Jičín je uznávána na evropských i světových trzích jako výrobce kvalitních strojů...
All manuals and user guides at all-guides.com 1. BEZPEČNOST A OCHRANA ZDRAVÍ PŘI PRÁCI Samojízdné žací stroje typu AC 92-18, AC 92-20 a AC 92-23 4x4 s obchodním názvem Crossjet jsou vyráběny podle platných evropských norem o bezpečnosti. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Před prvním použitím Vašeho žacího stroje si pečlivě...
Seite 7
All manuals and user guides at all-guides.com Rotační nože jsou ostré a mohou způsobit zranění. Při jakékoliv manipulaci s noži používejte ochranné rukavice nebo nože obalte. Kontrolujte pravidelně šrouby a matice upevňující nože a dbejte, aby byly dotaženy správným utahovacím momentem.
All manuals and user guides at all-guides.com Grafické zobrazení výstrah a upozornění Nebezpečí Nesahat za provozu Při opravě postupuj Při jízdě neopouštěj Odletující předměty dle návodu stroj Přečíst návod Nesekej v blízkosti Nikdy nevoz další Nikdy nejezdi napříč Držet nepovolané osoby v k použití...
All manuals and user guides at all-guides.com 1.1.3 BEZPEČNOST DĚTÍ Pokud obsluha žacího stroje není připravena na přítomnost dětí, může se přihodit tragická nehoda. Pohyb žacího stroje přitahuje jejich pozornost. Nikdy nespoléhejte na to, že děti zůstanou tam, kde jste je viděli stát naposledy. Nenechte děti bez dozoru v místech, kde sekáte trávu.
POUŽITÍ A TECHNICKÝ POPIS POUŽITÍ STROJE Stroj AC92 s obchodním názvem Crossjet v provedení AC92-18(20) nebo AC92-23 4x4 je dvounápravový terénní žací stroj, který je určen pro sečení udržovaných i neudržovaných travnatých ploch na rovinách a svazích do sklonu 18°(32%), na nichž nejsou cizí předměty (kameny, padlé větve, kosti, pevné předměty atd.). Kosit lze porosty i víceleté, prorostlé...
All manuals and user guides at all-guides.com 2.2.6 Kapotáž a místo obsluhy Kapotáž je zhotovena z plastů. Kovové části související s kapotáží jsou chráněny nanesením práškových barev. Místo obsluhy je ergonomicky řešeno tak, aby všechny ovládací prvky byly snadno dostupné a lehce ovladatelné. Použité...
All manuals and user guides at all-guides.com 3. TECHNICKÉ PARAMETRY typ AC92-18(20) typ AC92-23 4x4 Hmotnost 298 kg 345 kg Rozměry (dxšxv) 2090x990x985mm 2230x1047x990 Briggs & Stratton Vanguard 20HP Briggs & Stratton Vanguard 23HP V-Twin (BS20) Motor V-Twin (BS23) Briggs & Stratton Vanguard 18HP V-Twin (BS18) 4-taktní...
All manuals and user guides at all-guides.com VYBALENÍ Samojízdný žací stroj je dodáván v latěném obalu. Z přepravních důvodů jsou některé skupiny stroje ve výrobním závodě demontovány a namontují se až před uvedením do provozu. Vybalení stroje a přípravu k provozu provádí prodejce v rámci předprodejního servisu.
All manuals and user guides at all-guides.com UVEDENÍ DO PROVOZU Vzhledem k technickému charakteru této činnosti provádí uvedení žacího stroje do provozu Váš prodejce (dle pokynů výrobce). BY-PASS Zkontrolujte, zda páčka by-passu 6.1.10 je v poloze "1", v níž je pohon z převodové skříně na zadní kola zapnut. Při poloze "0"...
All manuals and user guides at all-guides.com OVLÁDÁNÍ STROJE POPIS A FUNKCE OVLADAČŮ 6.1.1 SPÍNAČ ŽACÍHO ÚSTROJÍ Spínač ovládání elektromagnetické spojky je jištěn v poloze „vypnuto" proti nežádoucímu zapnutí. Pro zapnutí je nezbytné povytáhnout překlápěcí spínač a přesunout do polohy zapnuto. VYPNUTO ZAPNUTO 6.1.2...
All manuals and user guides at all-guides.com 6.1.7 POČÍTADLO MOTOHODIN Je v činnosti pouze při zapnutém zapalování a sepnutém sedadlovém spínači (automaticky vahou obsluhy). Manipulace s počítadlem znamená ztrátu záruky. Při poruše počítadla motohodin ihned informujte Váš servis. 6.1.8 PÁKA ZDVEDÁNÍ ŽACÍHO ÚSTROJÍ Slouží...
All manuals and user guides at all-guides.com Upozornění!!! Uzávěrku používejte pouze při jízdě přímo vpřed a pouze v nutnosti (prokluz). Nikdy nepoužívejte uzávěrku diferenciálu při změně směru jízdy. Pokud nedodržíte tato pravidla hrozí vážná porucha převodovky! PROVOZ A OBSLUHA Bezpečnostní ochrana stroje Žací...
All manuals and user guides at all-guides.com b) Vypnutí • Nastavte spínač žacího ústrojí 6.1.1 do polohy "VYPNUTO“. • Opustí-li řidič sedadlo, zastaví se automaticky motor a tím také otáčení žacích nožů. • Při přestavení páky zvedání žacího ústrojí 6.1.8 do transportní polohy se otáčení žacích nožů zastaví automaticky.
All manuals and user guides at all-guides.com ÚDRŽBA STROJE PŘEHLED KONTROLY A ÚDRŽBY Díl Před každým Po každých 50 hod Každých 100 hod Poznámky použitím provozu nebo 1x nebo 1x ročně ročně Motorový olej zkontrolovat hladinu, vyměnit olej doplnit Vzduchový filtr čistit vyměnit dle povahy užití...
All manuals and user guides at all-guides.com S výměnou všech dílů nebo oprav, které vyžadují demontáž a které nejsou v tomto návodu uvedeny, obracejte se na Vašeho prodejce, popřípadě na autorizovaný servis. Obracejte se na něho i s násle- dujícími seřízeními a údržbou: •...
All manuals and user guides at all-guides.com ÚDRŽBA HYDROSTATICKÝCH PŘEVODOVEK Pro spolehlivou funkci převodovek je nutné udržovat hladinu oleje ve správné výši. Při problémech s převodovkou vyhledejte okamžitě pomoc autorizovaného servisu, hrozí nebezpečí vážného poškození převodovky. typ AC 92-18(20) typ AC 92-23 4x4 Specifikace oleje SAE 10W-30, API CD SAE 5W-50 syntetický...
All manuals and user guides at all-guides.com řemenů a správnost funkce napínacího mechanismu kontrolujte vždy před začátkem práce - minimálně však po každých 50-ti hodinách provozu. Seřízení polohy napínací kladky řemenu pojezdu proveďte pomocí seřizovacích matic, A= 60±2 mm. Poznámka: Po nasazení nového řemenu věnujte práci se strojem maximální...
All manuals and user guides at all-guides.com 7.11 ČIŠTĚNÍ STROJE Mytí stroje pomocí vysokého tlaku vody se nedoporučuje! Použijete-li tento způsob, dbejte, aby se voda nedostala do karburátoru, vzduchového filtru, zapalování, výfuku, akumulátoru a dalších elektrických částí! Nikdy nesměřujte proud vody na kuličková ložiska (ložiska držáku nožů, kola), na části v nichž se nachází olej (olejový...
All manuals and user guides at all-guides.com ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH A ZÁVAD Žací ústrojí seče * zjistit, zda nejsou nože tupé nebo poškozené nerovnoměrně * zkontrolovat upnutí nožů * zkontrolovat upevnění držáku nožů * zkontrolovat hřídel, uložení ložiska Při sečení zůstává část * zkontrolovat nastavení...
All manuals and user guides at all-guides.com SERVIS Tento návod k obluze uvádí pokyny pro ovládání samojízdného žacího stroje a pro jeho správnou základní údržbu, kterou provádí uživatel stroje. Pokyny týkající se servisu najdete v Servisní knížce. OBJEDNÁVÁNÍ NÁHRADNÍCH DÍLŮ Doporučujeme používat výhradně...
All manuals and user guides at all-guides.com POSEZÓNÍ ÚDRŽBA, ODSTAVENÍ STROJE Po skončení sezony, nebo není-li žací stroj používán více jak 30 dní, je vhodné ho okamžitě připravit na uskladnění. Zůstane-li palivo bez pohybu v nádrži více jak 30 dní, může vzniknout lepkavá usazenina, která může mít nepříznivý...
All manuals and user guides at all-guides.com LIKVIDACE STROJE Po skončení životnosti stroje je uživatel povinen provést jeho likvidaci. Tato může být provedena dvěma způsoby: Předáním stroje firmě, která se touto činností zabývá (kovošrot, autovrakoviště, sběrny druhotných odpadů, atd). O předání stroje k likvidaci obdržíte řádný doklad. Likvidace stroje vlastními silami.
Seite 28
All manuals and user guides at all-guides.com CONTENTS ES DECLARATION OF CONFORMITY INTRODUCTION WORK AND SAFETY PRECAUTIONS SAFETY INSTRUCTIONS 1.1.1 WORKING ON SLOPE 1.1.2 WHAT NOT TO DO 1.1.3 CHILDREN SAFETY 1.1.4 FIRE SAFETY DESCRIPTION AND USE USING YOUR MACHINE TECHNICAL DESCRIPTION MARKINGS TECHNICAL PARAMETERS...
Seite 29
All manuals and user guides at all-guides.com MAINTENANCE LIST OF CONTROL POINTS AND MAINTENANCE PROCEDURES TIRE PRESSURE INSPECTION BATTERY MAINTENANCE ENGINE MAINTENANCE 7.4.1 OIL CHANGE 7.4.2 AIR FILTER CHANGE 7.4.3 SPARK PLUG MAINTENANCE 7.4.4 FUEL FILTER CHANGE 7.4.5 ENGINE COOLING SYSTEM MAINTENANCE HYDROSTATIC TRANSMISSION MAINTENANCE FUSE CHANGE LIGHT BULB CHANGE...
All manuals and user guides at all-guides.com ES DECLARATION OF CONFORMITY in accordance with: Regulation # 98/37/EC (government notice NV 24/2003 of the Book of Law) Regulation # 89/336/EC (government notice NV 18/2003 of the Book of Law) Council Directive No. 2000/14/EC (government notice NV 9/2002 of the Book of Law) Seco GROUP a.s.
All manuals and user guides at all-guides.com INTERFACE Dear customer, thank you for making the important decision to buy our machine. Seco GROUP a.s. is the successive owner of companies Knotek a spol., Agrostroj and AGS Jičín and has been well-recognized on European and world markets as a manufacture of high quality mowing and landscaping machines sold under the mark AGS.
All manuals and user guides at all-guides.com 1. WORK AND SAFETY PRECAUTIONS SElf-propelled mowing machines type AC 92-18, AC 92-20 and AC 92-23 4x4 SOLD UNDER THE NAME CROSSJET ARE MANUFACTURED ACCORDING TO VALID EUROPEAN SAFETY RULES AND REGULATIONS. SAFETY INSTRUCTIONS Before first use, read this manual entirely.
Seite 33
All manuals and user guides at all-guides.com If you hit solid object, stop the machine, switch off the engine and the mowing mechanism. Inspect the entire machine (mainly the mowing mechanism) for damages. If needed, repair all damages before starting the machine again.
All manuals and user guides at all-guides.com Graphical display of warning symbols Danger Do not touch during Observe the Do not leave the Flying debris and objects operation instructions running machine contained in this unattended manual during repair Read the user's Do not cut grass in Never transport Never drive across a...
All manuals and user guides at all-guides.com 1.1.3 CHILDREN SAFETY If the operating person is not alert or unaware of children presence, fatal accident may occur. Children are attracted by mowing and other machines. Never rely on the fact that children will stay on the place where you saw them last.
All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPTION AND USE USING YOUR MACHINE Mowing machines AC92 sold under the name Crossjet, models AC92-18(20) or AC92-23 4x4 are double-axle mowing machines, designed for grass cutting on landscaped or rural areas and slopes with inclination up to 18°(32%), where all foreign objects (stones, bones, branches and pieces of wood etc.) had been removed prior to...
All manuals and user guides at all-guides.com 2.2.6 Machine body and driver seat The body is made off plastics.Metal parts that are part of the body design are coated with powder paint for protection.The driver seat is ergonomically designed to keep all control elements easily reachable and controllable.Comfortable seat with protective frame and safety belt insures comfortable and safe operation.
All manuals and user guides at all-guides.com UNPACKING The self-propelled mowing machine is delivered in textile packaging. Due to transportation reason, some parts are dismantled in the factory and must be assembled and installed after unpacking. The unpacking and machine assembly/installation is included in the pre-sale service package and is done by the vendor.
All manuals and user guides at all-guides.com Getting started Due to the technical character of this work, the mowing machine preparation process is done by the vendor, according to the manufacturer instructions. BY-PASS Make sure that the by-pass lever 6.1.10 is in the "1" position. That means that the rear wheel drive is switched on. If the lever is in the "0"...
All manuals and user guides at all-guides.com CONTROLLING YOUR MACHINE DESCRIPTION AND FUNCTIONS OF CONTROL ELEMENTS 6.1.1 MOWING DEVICE SWITCH The electromagnetic clutch switch is secured in the OFF position to prevent unwanted starts. To switch it on you must pull the flip switch and move it to the ON position. 6.1.2 IGNITION BOX The ignition key has three positions: OFF - ignition switched off...
All manuals and user guides at all-guides.com 6.1.7 OPERATIONAL HOURS COUNTER The counter is on only if the ignition box is switched on and the seat switch is pressed down (it is activated automatically by the driver weight). Unauthorized repairs or modification will void the warranty. If the counter breaks down, contact your service centre immediately.
All manuals and user guides at all-guides.com Caution !!! Use the differential lock only during straight forward driving and only if needed (to prevent skid). Never use the differential lock when you change the driving direction. If you do so, you may seriously damage the transmission! OPERATION AND USE Machine safety features Your mowing machine is equipped with safety contacts that are connected with the switch located underneath the...
All manuals and user guides at all-guides.com b) Turning it off • Move the mowing mechanism switch 6.1.1. to the OFF position. • If the driver leaves the seat, the engine will stop automatically and the cutting knifes stop revolving as well. •...
All manuals and user guides at all-guides.com MAINTENANCE MAINTENANCE LIST OF CONTROL POINTS AND MAINTENANCE PROCEDURES Part Before each use After every 50 hours After every 100 Notes of operation or 1x a hours of operation year. or 1x a year. Engine oil check the oil level and change the oil...
All manuals and user guides at all-guides.com To repair or change parts that are not described in this manual contact the nearest authorized service centre or the sale shop where you bought your machine.Have the authorized service centre perform the following maintenance: •...
All manuals and user guides at all-guides.com HYDROSTATIC TRANSMISSION MAINTENANCE To ensure flawless operation of the transmission, maintain the oil level on the correct marking. If you experience problems with the transmission contact authorized service centre immediately to prevent serious damages to your transmission.
All manuals and user guides at all-guides.com 7.9.1 V-BELTS OF THE POWER TRAIN The V-belts are tensioned automatically by spring and pulley mechanism. V-belt wear and tear and the proper functioning of the tensioning mechanism must be inspected before starting your work or after every 50 hours of use.
All manuals and user guides at all-guides.com 7.11 MACHINE CLEANING Do not use high-pressure cleaners to clean your machine! If you want to use pressure cleaning, make sure that no water will enter the engine carburettor, ignition system, exhaust, battery and electrical system. Never aim the pressure gun at ball bearings, (knife holders bearings, wheels) and other parts that needs to be well lubricated or may get damaged (oil filter,tank bottle neck etc.).
Seite 50
All manuals and user guides at all-guides.com TROUBLESHOOTING AND PROBLEM SOLVING The machine cuts the * check if the knifes are dull or damaged grass unevenly * check if the knifes are securely and properly fastened * check the mount of the knife holders * check the shaft and bearings Some areas are not cut at * check the cutting height...
All manuals and user guides at all-guides.com The machine is not * check the shifting mechanism - inspect the travel control lever mount moving after gear has * check the oil level in the equalizing container been engaged After you have shitted the * check the oil level in the equalizing container - if needed, refill the oil gear, the machine runs * there are air pockets in the hydraulic system.
All manuals and user guides at all-guides.com END-OF-SEASON MAINTENANCE AND STORAGE After the end of the season or if you are not using you machine for more than 30 days, make sure to prepare your machine for storage. If the fuel stays in the fuel tank for more than 30 days, it may create a gluey deposits at the bottom of the tank and cause carburettor breakdown or engine malfunctioning.
All manuals and user guides at all-guides.com MACHINE DISPOSAL After the operational life of the machine is over, the owner of the machine is responsible for the disposal. Disposal may be done by: Giving the machine to company that deals with metal waste recycling such as automotive junkyard etc.). You will receive an applicable receipt when you handed the machine over to the recycling facility.
Seite 54
All manuals and user guides at all-guides.com INHALT ES GLEICHHEITSERKLÄRUNG VORWORT SCHUTZ UND SICHERHEIT BEI DER ARBEIT SICHERHEITSANWEISUNGEN 1.1.1 ARBEIT AM HANG 1.1.2 VERBOTE 1.1.3 SICHERHEIT VON KINDERN 1.1.4 BRANDSCHUTZ BENUTZUNG UND TECHNISCHE BESCHREIBUNG BENUTZUNG DES GERÄTES TECHNISCHE BESCHREIBUNG BEZEICHNUNG TECHNISCHE PARAMETER AUSPACKEN DES GERÄTES KONTROLLE NACH DEM AUSPACKEN...
Seite 55
All manuals and user guides at all-guides.com WARTUNG ÜBERSICHT ÜBER KONTROLLEN UND INSTANDHALTUNGEN KONTROLLE DES LUFTDRUCKS INSTANDHALTUNG DER BATTERIE MOTORINSTANDHALTUNG 7.4.1 ÖLWECHSEL 7.4.2 WECHSEL DES LUFTFILTERS 7.4.3 INSTANDHALTUNG DER ZÜNDKERZEN 7.4.4 AUSTAUSCH DES BENZINFILTERS 7.4.5 INSTANDHALTUNG DER MOTORKÜHLUNG AUSTAUSCH DES BENZINFILTERS AUSTAUSCH DER SICHERUNGEN AUSTAUSCH DER GLÜHBIRNEN EINSTELLUNG DES GASPEDALS...
All manuals and user guides at all-guides.com EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG laut: Richtlinie Nr. 98/37/EC (Regierungsverordnung NV 24/2003 GS) Richtlinie Nr. 89/336/EEC (Regierungsverordnung NV 18/2003 GS) Richtlinie Nr. 2000/14/EC (Regierungsverordnung NV 9/2002 GS) Wir, die Gesellschaft: Seco GROUP a.s. (AG), Šaldova 408/30, Praha 8, Zweigbetrieb 02 AGS Jičín, Jungmannova 11, IČO (Ident.Nr.): 60193450, geben auf eigene Verantwortung diese Erklärung ab: Das Gerät...
All manuals and user guides at all-guides.com VORWORT Sehr geehrte Kunden, wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, sich für den Kauf unseres Produktes entschieden zu haben. Firma Seco GROUP a.s. als Vertreter der Firmen Knotek und spol., Agrostroj und AGS Jičín ist weltweit für die Herstellung qualitativ hochwertiger Geräte zur Rasenpflege der Marke AGS bekannt.
1. SCHUTZ UND SICHERHEIT BEI DER ARBEIT DIE SELBSTFAHRENDEN RASENMÄHER TYP AC 92-18 92-20 und AC 92-23 4 MIT DEM MARKENNAMEN CROSSJET SIND NACH GÜLTIGEN EUROPÄISCHEN SICHERHEITSNORMEN HERGESTELLT WURDEN. SICHERHEITSANWEISUNGEN Vor der ersten Benutzung bitte sorgfältig die Gebrauchsanweisung lesen. Bei der Arbeit mit dem Mähwerk sind die Sicherheitsvorschriften aus dieser Anleitung einzuhalten.
Seite 59
All manuals and user guides at all-guides.com Im Falle eines Aufpralls auf einen festen Gegenstand, schalten Sie das Mähwerk aus und kontrollieren Sie das ganze Gerät, sowie die Lenkung auf Beschädigungen. Wenn es nötig ist, führen Sie eine Reparatur durch. Vor einer weiteren Nutzung beseitigen Sie alle Mängel.
All manuals and user guides at all-guides.com Grafische Darstellung von Warnungen und Hinweisen Gefahren Während des Betriebes Bei Reparaturen Während der Fahrt Umherfliegende nicht Anfassen nach Anleitung nicht absteigen Gegenstände vorgehen Bedienungsanweisun Nicht in der Nähe Keine weiteren Niemals längs zum Halten Sie andere Personen g lesen von Personen...
All manuals and user guides at all-guides.com 1.1.3 SICHERHEIT VON KINDERN Wenn die Bedienung des Traktor nicht auf die Anwesenheit von Kindern vorbereitet ist, können sich tragische Unfälle ereignen. Die Bewegung des Mähwerks erweckt Ihre Aufmerksamkeit. Verlassen Sie sich niemals darauf, das Kinder dort bleiben, wo Sie sie zuletzt gesehen haben.
All manuals and user guides at all-guides.com BENUTZUNG UND TECHNISCHE BESCHREIBUNG BENUTZUNG DES GERÄTES Das Gerät AC92 mit dem Markennamen Crossjet in der Ausführung AC92-18 20oder AC92-23 4 ist ein zweiachsiger Geländerasenmäher, welches für das Mähen von ebenen Rasenflächen bzw.in Hanglagen bis zu einem Steigungswinkel von 18°(32%), die frei von Gegenständen sind (Steine, Äste, feste Gegenständeusw.).
All manuals and user guides at all-guides.com 2.2.6 Verkleidungen und Bedienteile Die Verkleidungen sind aus Kunststoff. Metallteile der Verkleidung sind durch Lackierung geschützt. Der Fahrersitz ist so gelöst, das alle Bedienteile leicht erreichbar und bedienbar sind.Der benutzte Sitz ist mit Sicherheitsgurt und einem Schutzrahmen ausgerüstet und ermöglicht eine sichere und bequeme Bedienung.
All manuals and user guides at all-guides.com 3. TECHNISCHE PARAMETER Typ AC92-18(20) Typ AC92-23 4x4 Masse 298 kg 345 kg Ausmaße (LxBxH) 2090x990x985mm 2230x1047x990 Briggs & Stratton Vanguard 20HP Briggs & Stratton Vanguard 23HP V-Twin (BS20) Motor V-Twin (BS23) Briggs & Stratton Vanguard 18HP V-Twin (BS18) 4-takt Motor - OHV mit vertikaler Antriebsachse Motortyp...
All manuals and user guides at all-guides.com AUSPACKEN Der Rasentraktor wird in einer Stoffhülle geliefert. Aus Gründen des Transportes sind bestimmte Baugruppen demontiert und werden erst vor Inbetriebnahme montiert. Das Auspacken des Gerätes und die Inbetriebnahme erfolgt beim Verkäufer im Rahmen der Serviceinspektionen. AUSPACKEN UND KONTROLLE DES RASENTRAKTORS Nach Abnahme der Transporthülle nehmen Sie den Traktor von der Palette.
All manuals and user guides at all-guides.com INBETRIEBNAHME In Anbetracht des technischen Charakters dieser Arbeit, wird diese Tätigkeit durch Ihren Verkäufer durchgeführt (nach Angaben des Herstellers). BY-PASS Kontrollieren Sie, ob der by-pass Hebel 6.1.10 in der Stellung "1" ist, in der der Hinterradantrieb ausgeschaltet ist. In der Lage 0 ist der Antrieb ausgeschaltet.
All manuals and user guides at all-guides.com BEDIENUNG BESCHREIBUNG UND FUNKTION DER BEDIENTEILE 6.1.1 DER SCHALTER DES MÄHWERKES Der Schalter der Elektrokupplung ist in der Stellung „Aus" gegen unabsichtliches Einschalten gesichert. Für das Einschalten ist nötig den Klappschalter heraus zu ziehen und in die Stellung "Ein" zu verstellen. 6.1.2 ZÜNDSCHLOSS Der Schlüssel hat drei verschiedene Positionen.
All manuals and user guides at all-guides.com 6.1.7 ANZEIGER DER MOTORSTUNDEN Arbeitet bei eingeschalteter Zündung und belastetem Sitzschalter (automatisch durch die Masse des Bedieners). Bei Manipulation mit diesem Schalter verlieren Sie die Gewährleistung. Beim Ausfall des Motorstundenzählers informieren Sie Ihre Servicestation. 6.1.8 HEBEL ZUM ANHEBEN DES MÄHWERKES Dient zur Einstellung der Schnitthöhe des Rasens.
All manuals and user guides at all-guides.com 6.1.12 DIFFERENTIALSPERRE Hat 2 Positionen Um das Differenzial zu trennen, treten Sie mit dem Fuß auf das Pedal der Differenzialsperre. Um diese Funktion wieder aufzuheben, treten Sie erneut auf dieses Pedal. ACHTUNG!!! Die Differenzialsperre darf nur bei gerader Fahrt bzw. rutschenden Hinterrädern eingesetzt werden.
All manuals and user guides at all-guides.com 6.2.3 Ein- und Ausschalten des Mähwerkes a) Einschalten • Bewegen Sie den Gashebel 6.1.3 in die Lage Umdrehungen max. • Stellen Sie mit dem Hebel für das Mähwerk die Arbeitsposition des Mähwerkes und damit auch die Mähhöhe ein (siehe Kap.
All manuals and user guides at all-guides.com WARTUNG ÜBERSICHT ÜBER KONTROLLEN UND WARTUNGEN Teil Vor jeder Benutzung Nach 50 Nach 100 Bemerkungen Motorstunden oder Motorstunden oder 1x jährlich 1x jährlich Motoröl Stand kontrollieren, Öl wechseln auffüllen Luftfilter säubern auswechseln nach Art der Benutzung- öfters Ölfilter auswechseln...
All manuals and user guides at all-guides.com Öl in der Hydraulik Austausch nach 200h Betrieb Ölfilter der Austausch nach 200h Getriebe Betrieb Zwecks des Austausches von Teilen und Reparaturen, die nicht in dieser Anleitung aufgeführt, wenden Sie sich an Ihren Verkäufer bzw.an eine autorisierte Servicestation. Wenden Sie sich an Ihn bei folgenden nötigen Einstellungen oder Instandsetzungen: •...
All manuals and user guides at all-guides.com Achtung !!! Entfernen Sie regelmässig Rasenreste, Staub oder andere Rückstände aus dem Bereich des Auspuffs. Führen Sie keine grösseren Reparaturen ohne das nötige Werkzeug und die nötigen Kenntnisse über Verbrennungsmotoren durch! INSTANDHALTUNG DER HYDROSTATISCHEN GETRIEBE Für eine verlässliche Funktion des Getriebes, ist es notwendig den Ölstand des Getriebeöls in der richtigen Höhe zu halten.
All manuals and user guides at all-guides.com INSTANDHALTNG DES ANTRIEBES Bei der Arbeit an den verschiedenen Teilen des Antriebs schalten Sie den Motor aus und ziehen Sie den Zündschlüssel ab. Kontrollieren Sie Abnutzung und Spannung der Keilriemen und des Spannmechanismus. 7.9.1 Keilriemen des Antriebs Die Keilriemen von Antrieb und Mähwerk sind...
All manuals and user guides at all-guides.com 7.10.2 AUSTAUSCH DER MÄHMESSER • Stellen Sie den Motor ab und nehmen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss. • Bei der Demontage der Messer benutzen Sie Mittel desArbeitsschutzes • Sichern Sie das Gerät gegen Bewegungen. •...
All manuals and user guides at all-guides.com 7.14 RADWECHSEL Sollten Sie kein geeignetes Werkzeug, oder die nötigen Kenntnisse dazu fehlen, wenden Sie sich an den Verkäufer des Gerätes. Vor dem Wechsel der Räder stellen Sie das Gerät auf eine feste ebene Fläche. •...
All manuals and user guides at all-guides.com BESEITIGUNG VON FEHLERN UND STÖRUNGEN Das Mähwerk mäht * Stellen Sie fest, ob die Messer stumpf oder beschädigt sind ungleichmässig. * Kontrollieren Sie die Befestigung der Messer * Kontrollieren Sie die Befestigung der Messerhalter * Kontrollieren Sie die Antriebswelle und die Lagerung Ein Teil des Rasens bleibt * Kontrollieren Sie die Mähhöhe...
All manuals and user guides at all-guides.com Der Riemen ist * Kontrollieren Sie die Spannung der Riemen übermässig abgenutzt * Kontrolle des Spannmechanismus, beschädigte Federn austauschen * Kontrolle der Riemenführung auf fremde Gegenstände - beseitigen * Kontrolle des Zustand des Riemenantriebs - gegebenenfalls auswechseln Nach dem Schalten fährt * Kontrolle des Schaltmechanismus - Befestigung der Bowdenzüge des Gashebels das Gerät nicht:...
All manuals and user guides at all-guides.com NACHSAISONALE WARTUNG UND EINLAGERUNG Wenn die Saison beendet ist, oder mehr als 30 Tage nicht mit dem Gerät gearbeitet wurde, ist es notwendig, das Gerät einzulagern. Bleibt das Benzin 30 Tage ohne Bewegung können sich klebrige Rückstände bilden, welche unangenehme Auswirkungen auf den Vergaser haben können und damit auf die Funktion des Motors.
All manuals and user guides at all-guides.com ENTSORGUNG DES TRAKTORS Nach dem Erreichen der Lebensdauer ist der Halter verpflichtet das Gerät zu verschrotten. Dies kann auf zweierlei Weise geschehen: Der Übergabe des Gerätes an eine Entsorgungsfirma (Kovošrot, Schrotthändler, usw. ). Hier erhalten Sie einen Entsorgungsnachweis.
Seite 81
All manuals and user guides at all-guides.com INDICE ES DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' PREMESSA PROTEZIONE E SICUREZZA DEL LAVORO5 NORME ANTIFORTUNISTICHE 1.1.1 LAVORI SUL PENDIO 1.1.2 DA NON FARE7 1.1.3 SICUREZZA BAMBINI 1.1.4 SICUREZZA ANTINCENDIO USO E DESCRIZIONE TECNICA USO DELLA MACCHINA DESCRIZIONE TECNICA DENOMINAZIONE CARATTERISTICHE TECNICHE...
Seite 82
All manuals and user guides at all-guides.com MANUTENZIONE DELLA MACCHINA TABELLA RIASSUNTIVA DEI CONTROLLO E DELLA MANUTENZIONE CONTROLLO DELLA PRESSIONE NEI PNEUMATICI MANUTENZIONE DELL'ACCUMULATORE MANUTENZIONE DEL MOTORE 7.4.1 SOSTITUZIONE DELL'OLIO 7.4.2 SOSTITUZIONE DEL FILTRO ARIA 7.4.3 MANUTENZIONE DELLA CANDELA D'ACCENSIONE 7.4.4 SOSTITUZIONE DEL FILTRO ARIA 7.4.5...
All manuals and user guides at all-guides.com Es DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ ai sensi della: Direttiva del Consiglio n. 98/37/EC (decreto del governo NV 24 del 2003) Direttiva del Consiglio n. 89/336/EC (decreto del governo NV 18 del 2003) Direttiva del Consiglio N. 2000/14/EC (decreto del governo NV 9 del 2002) Noi: Seco GROUP a.s.
All manuals and user guides at all-guides.com PREMESSA Gentile cliente, La ringraziamo per la fiducia accordataci con l'acquisto della nostra macchina. La società Seco GROUP a.s., in qualità del proprietario successore delle aziende Knotek a spol., Agrostroj e AGS Jičín, è riconosciuta su mercati europei ed anche quelli mondiali per la fabbricazione degli impianti di qualità...
1. PROTEZIONE E SICUREZZA DEL LAVORO LE FALCIATRICI SEMOVENTI DEL TIPO AC 92-18, AC 92-20 a AC 92-23 4x4 CON IL NOME COMMERCIALE CROSSJET SONO PRODOTTE IN CONFORMITÀ AGLI STANDARD EUROPEI DI SICUREZZA. NORME ANTIFORTUNISTICHE Prima di usare la vostra falciatrice per la prima volta leggere attentamente il manuale di istruzioni. Durante il lavoro con la falciatrice accuratamente osservare le avvertenze relative alla sicurezza riportate nel presente manuale.
Seite 86
All manuals and user guides at all-guides.com Prima di iniziare a lavorare con la macchina rimuovere dalla superficie da falciare tutti i sassi, pezzi di legno, fili, ossa, rami e gli altri oggetti che potrebbero essere lanciati un aria durante la falciata. Durante il lavoro evitare il contatto con talpaie, zoccoli in calcestruzzo, ceppi, cordoni e bordi di aiuole e marciapiedi, perchè...
All manuals and user guides at all-guides.com SIMBOLI GRAFICI DELLE AVVERTENZE Attenzione, Non toccare se in Consultare il Non abbandonare la Pericolo di lancio oggetti pericolo funzionamento manuale macchina se è in marcia Leggere il manuale di Non falciare se ci Mai trasportare altre Non percorrere il Tenere le persone non...
All manuals and user guides at all-guides.com 1.1.3 SICUREZZA BAMBINI Gli infortuni possono succedere nel caso quando non si fa attenzione alla presenza di bambini. Macchine con azionamento a un motore attraggono la loro attenzione. Per questo motivo non presumere mai che i bambini rimangono su tal posto dove visti l'ultima volta.
All manuals and user guides at all-guides.com USO E DESCRIZIONE TECNICA USO DELLA MACCHINA La macchina falciatrice AC92 con il nome commerciale Crossjet, allestimento AC92-18 20o AC92-23 4x4, è una macchina falciatrice a due assali per la manutenzione delle superfici erbose, sia mantenute e non, piane o inclinate fino alla pendenza di 18°(32%), prive di oggetti estranei (sassi, rami, ossa, oggetti solidi ecc.).
All manuals and user guides at all-guides.com 2.2.6 Scocca e il posto dell'operatore Il cofano è prodotto in plastica. Le parti metalliche connesse con il cofano sono protette tramite l'applicazione dei colori in polvere. Il posto dell'operatore è progettato in maniera ergonomica, affinchè tutti gli elementi di comando siano di facile accesso e comando.
All manuals and user guides at all-guides.com 3. CARATTERISTICHE TECNICHE tipo AC92-18(20) tipo AC92-23 4x4 Peso 298 Kg 345 Kg Dimensioni (lxlxa) 2090x990x985mm 2230x1047x990 Briggs & Stratton Vanguard 20HP Briggs & Stratton Vanguard 23HP V-Twin (BS20) Motore V-Twin (BS23) Briggs & Stratton Vanguard 18HP V-Twin (BS18) motore a 4 tempi - OHV - albero verticale Tipo motore...
All manuals and user guides at all-guides.com SBALLATURA La falciatrice semovente è fornita in un imballo di trasporto. Alcune parti della macchina sono smontati nello stabilimento per motivi di trasporto. ll loro montaggio va eseguito prima della messa in funzione. La sballatura della macchina a la sua preparazione per il lavoro sono eseguite dal venditore nell'ambito dell'assistenza prevendita.
All manuals and user guides at all-guides.com MESSA IN FUNZIONE Visto il carattere tecnico di questa attività, la messa in funzione della falciatrice verrà fatta dal venditore (secondo le istruzioni della casa costruttrice). BY-PASS Verificare se la levetta di by-pass 6.1.10 si trova nella posizione "1", nella quale viene attivata la trasmissione dalla trazione alle ruote posteriori.
All manuals and user guides at all-guides.com USO DELLA MACCHINA DESCRIZIONE E FUNZIONAMENTO DEI COMANDI 6.1.1 COMMUTATORE DELL'APPARATO DI TAGLIO Il commutatore del comando della frizione elettromagnetica è bloccato nella posizione „off" contro l'inserimento accidentale. Per inserirlo occorre tirare il commutatore e spostarlo nella posizione "on". DISINSERITO INSERITO 6.1.2...
All manuals and user guides at all-guides.com 6.1.7 CONTATORE DI ORE DI FUNZIONAMENTO Il contatore è attivo solo al blocchetto d'accensione attivo e interruttore di sedile chiuso (asi attiva automaticamente con il peso dell'operator). Qualunque manomissione del contatore significa la decadenza della garanzia. Nel caso di qualsiasi anomalia del contatore, contattare subito il vostro centro di assistenza tecnica.
All manuals and user guides at all-guides.com AVVERTENZA !!! Usare il bloccaggio solo durante la marcia in avanti, dritto, e solo nel caso di necessità (slittamento). Mai usare il bloccaggio del differenziale se si cambia la direzione della marcia. L'inosservanza di queste regole può risultare nel difetto grave del cambio. FUNZIONAMENTO E COMANDO La protezione antifortunistica della macchina La falciatrice è...
All manuals and user guides at all-guides.com - l'operatore sta seduto sul sedile della macchina - la leva di sollevamento dell'apparato di taglio non si trova nella posizione di trasporto b) Disinserimento • Spostare il commutatore dell'apparato di taglio 6.1.1 nella posizione "DISINSERITO. •...
All manuals and user guides at all-guides.com MANUTENZIONE DELLA MACCHINA TABELLA RIASSUNTIVA DEI CONTROLLI E DELLA MANUTENZIONE Parte Prima di ogni uso Ogni 50 ore o 1x Ogni 100 ore o 1x Note all'anno all'anno Olio motore controllare il livello, cambiare l'olio rabboccare Filtro d'aria...
All manuals and user guides at all-guides.com Per la sostituzione delle parti o per le riparazioni che richiedono lo smontaggio e non riportate nel presente manuale, contattare il vostro venditore o il centro di assistenza autorizzato. Contattarlo nei seguenti casi relativi alle regolazioni e manutenzione: •...
All manuals and user guides at all-guides.com MANUTENZIONE DELLE TRASMISSIONI IDROSTATICHE Per il funzionamento affidabile delle trasmissioni occorre mantenere il corretto livello dell'olio. In caso dei problemi con la trasmissione contattare immediatamente il centro d'assistenza autorizzato, c'è rischio del danneggiamento grave della trasmissione.
All manuals and user guides at all-guides.com 7.9.1 CINGHIE TRAPEZOIDALI DELLA TRASMISSIONE Le cinghie trapezoidali della trasmissione (avanzamento, taglio) vengono tese automaticamente tramite una puleggia con una molla. L'usura delle cinghie trapezoidali e la funzione corretta del dispositivo tendicinghia sempre prima di iniziare il lavoro - al minimo, però, ogni 50 ore di funzionamento.
All manuals and user guides at all-guides.com • Ribaltare il coperchio in acciaio sul lato destro della cassa dell'apparato di taglio. • Svitare il dado autobloccante M16. • Rimuovere la vite di fissaggio, boccola distanziatore e il tagliente. Nel montaggio di un tagliente affilato o quello nuovo procedere invertendo la sequenza delle operazioni. •...
Seite 103
All manuals and user guides at all-guides.com Nella sostituzione della ruota anteriore precedere nel modo seguente: • Posizionare il martinetto sotto il paraurti anteriore, vicino alla ruota da sostituire. (il tipo AC 92-23 4x4 - sollevatore va posizionato sempre contro il telaio– non appoggiarlo sulla frizione! pericolo del suo danneggiamento) •...
All manuals and user guides at all-guides.com RICERCA GUASTI L'apparato di taglio non * verificare se i taglienti non sono senza filo o danneggiati taglia in modo uniforme * controllare il fissaggio dei coltelli taglienti * controllare il fissaggio delle lame * controllare l'albero, la sede del cuscinetto Una parte della superficie * controllare la regolazione del taglio in altezza...
All manuals and user guides at all-guides.com La cinghia di * controllare la tensione della cinghia avanzamento si usura in * controllare il tendicinghia, sostituire la molla di tensionamento danneggiata maniera eccessiva * controllare se un corpo estraneo non impedisca il movimento della guida della cinghia - rimuoverlo * controllare le pulegge - nel caso di necessità...
All manuals and user guides at all-guides.com MANUTENZIONE A STAGIONE FINITA, MESSA DELLA MACCHINA FUORI SERVIZIO A stagione finita o se non usata per più di 30 giorni è idoneo di preparare immediatamente la falciatrice alla messa fuori servizio. Se il carburante rimane nel serbatoio, senza muoversi più di 30 giorni, può diventarne il sedimento che può...
All manuals and user guides at all-guides.com SMALTIMENTO DELLA MACCHINA Alla fine della durata della vita della macchina è l'utente obbligato eseguire il suo smaltimento. La liquidazione può essere fatta usando due procedimenti seguenti: Consegnare la macchina ad una ditta specializzata in tale attività (parco del rottame, parco del rottame di automobili, depositi di scarichi secondari,...
Seite 108
All manuals and user guides at all-guides.com SOMMAIRE CE DECLARATION DE CONFORMITE AVANT-PROPOS PROTECTION DE LA SANTE ET SECURITE DE TRAVAIL CONSIGNES DE SECURITE 1.1.1 TRAVAIL SUR LA PENTE 1.1.2 A NE PAS FAIRE 1.1.3 SECURITE DES ENFANTS 1.1.4 SECURITE D'INCENDIE UTILISATION ET NOTICE TECHNIQUE UTILISATION DE LA MACHINE NOTICE TECHNIQUE...
Seite 109
All manuals and user guides at all-guides.com ABREGE DU CONTOLE ET DE LA MAINTENANCE CONTROLE DE LA PRESSION DES PNEUS MAINTENANCE DE L'ACCUMULATEUR MAINTENANCE DU MOTEUR 7.4.1 VIDANGE 7.4.2 REMPLACEMENT DU FILTRE A AIR 7.4.3 MAINTENANCE DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE 7.4.4 REMPLACEMENT DU FILTRE DE COMBUSTIBLE 7.4.5...
All manuals and user guides at all-guides.com AVANT-PROPOS Cher client, nous vous remercions cordialement pour votre décision et le choix d'acheter notre machine. La société Seco GROUP a.s., en tant que propriétaire successeur des entreprises Knotek a spol., Agrostroj et AGS Jičín, est reconnue sur les marchés européens et mondiaux comme constructeur de machines de haute gamme de la marque AGS pour l'entretien des surfaces herbeuses.
All manuals and user guides at all-guides.com 1. PROTECTION DE LA SANTE ET SECURITE DE TRAVAIL LES FAUCHEUSES AUTOMOTRICES DE TYPE AC 92-18, AC 92-20 et AC 92-23 4x4 A APPELLATION COMMERCIALE CROSSJET SONT FABRIQUEES SELON LES NORMES EUROPEENES DE SECURITE EN VIGUEUR. CONSIGNES DE SECURITE Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation de votre faucheuse.
Seite 113
All manuals and user guides at all-guides.com • vous réparez le moteur ou d'autres parties mouvantes (débranchez aussi les câbles des bougies d’allumage) Avant de commencer le travail avec la machine, eliminez de la zone dans laquelle vous effectuerez la coupe toutes les pierres, morceaux de bois, fils de fer, ossements, branches tombées et autres objets étrangers qui pourraient être rejetés au cours de la coupe.
All manuals and user guides at all-guides.com Représentation graphique des mises en garde et des avertissements Danger Ne pas toucher pendant Lors du réparage Ne quite pas la Objets rejetés le fonctionnement procéde selon la machine en notice roulement Lire le mode d'emploi Ne coupe pas à Ne transport jamais Ne roule jamais à...
Seite 115
All manuals and user guides at all-guides.com Ne coupez pas de l'herbe humide, l'adhérence réduite peut être la cause d'un dérapage. N'essayez pas de maintenir la stabilité de la machine en mettant pied à terre.
All manuals and user guides at all-guides.com 1.1.3 SECURITE DES ENFANTS Si l'opérateur de la faucheuse n'est pas préparé à la présence d'enfants, un accident tragique peut arriver. La circulation de la faucheuse attire leur attention. Ne vous fiez jamais au fait que les enfants resterons là où vous les avez vu se tenir pour la dernière fois.
All manuals and user guides at all-guides.com UTILISATION ET NOTICE TECHNIQUE UTILISATION DE LA MACHINE La machine AC92 à appellation commerciale Crossjet, de construction AC92-18(20) ou AC92-23 4x4, est une faucheuse tous-terrains à deux essieux qui est destinée à la coupe des surfaces herbeuses entretenues ou non sur des plaines et des pentes jusqu'à...
All manuals and user guides at all-guides.com 2.2.6 Capotage et poste de l'opérateur Le capotage est fabriqué de matières plastiques. Les parties métalliques qui se rattachent au capotage sont protégées par une application de peintures en poudre. Le poste de l'opérateur est conçu de manière ergonomique pour que touts les éléments de commande soient facilement accessibles et commodes a manier.
All manuals and user guides at all-guides.com DEBALLAGE La faucheuse automotrice est livrée dans un emballage en lattes. Pour des raisons de transport, certains groupes de la machine sont désassemblés dans l'usine de construction et seront montés avant la mise en service. Le déballage et la préparation au service sont effectués par le vendeur dans la cadre du service avant-vente.
All manuals and user guides at all-guides.com MISE EN MARCHE Compte tenu du caractère technique de cette opération, la mise en service de la faucheuse est effectuée par votre vendeur (suivant le instructions du constructeur). BY-PASS Vérifiez que le levier du by-pass 6.1.10 est en position "1", dans laquelle est enclenchée la traction de la boîte d'engrenages au roues arrière.
All manuals and user guides at all-guides.com MANOEUVRE DE LA MACHINE DESCRIPTION ET FONCTION DES MANIPULATEURS 6.1.1 INTERRUPTEUR DU DISPOSITIF DE COUPE L'interrupteur de commande de l'embrayage électromagnétique est bloqué en position <<coupé>> contre un enclenchement indésirable. Pour l'enclenchement il est nécessaire de hausser l'interrupteur basculant et de le déplacer dans la position en contact.
All manuals and user guides at all-guides.com Le type AC 92-23 4x4 est équipé de deux phares 6.1.7 COMPTEUR HORAIRE Il est en action seulement quand l'allumage est mis sous tension et quand le commutateur du siège est fermé (automatiquement par le poids de l'opérateur). La manipulation avec le compteur représente une perte de la garantie.
All manuals and user guides at all-guides.com En service, le frein de parcage doit être toujours en position relâchée! 6.1.12 MECANISME DE BLOCAGE DU DIFFERENTIEL Il a 2 positions. Pour débrayer le différentiel, appuyez la pédale du mécanisme de blocage, l'élimination de la fonction du mécanisme de blocage a lieu automatiquement après le relâchement de la pédale.
All manuals and user guides at all-guides.com Avant d'interrompre l'allumage, réduisez le régime au ralenti pour tout cas d'allumage spontané, le non- respect peut avoir pour conséquence l'endommagement du moteur et du pot d'échappement. 6.2.3 ENCLENCHEMENT ET MISE HORS SERVICE DU DISPOSITIF DE COUPE a) Enclenchement •...
All manuals and user guides at all-guides.com Choisissez toujours une vitesse de course convenable qui permet une bonne qualité de coupe. Si la vitesse de la machine est trop élevée ou la charge est trop grande, le régime des lames décroît et la qualité de la coupe se détériore.
All manuals and user guides at all-guides.com MAINTENANCE DE LA MACHINE ABREGE DU CONTROLE ET DE LA MAINTENANCE Pièce Avant chaque Toutes les 50 Toutes les 100 Remarques utilisation heures de service heures de service ou 1x par an ou 1x par an Huile moteur vérifier le niveau, vidange...
All manuals and user guides at all-guides.com Courroie contrôle de l'état cunéiforme de d'usure, de tension course Mécanisme de contrôle de contrôle de l'état tension des fonctionnalité courroies cunéiformes Toutes les poulies contrôle de l'état et de à courroie fonctionnalité Huile dans le Vidange après 200 circuit hydraulique...
All manuals and user guides at all-guides.com 7.4.5 MAINTENANCE DU REFROIDISSEMENT DU MOTEUR Vérifiez avant chaque utilisation ou même pendant le travail, si la grille du moteur n'est pas encrassée par des restes d'herbe ou d'autres objets. Nettoyez la grille en cas de besoin! Après toutes les 100 heures de service, ou une fois par an, démontez le couvert du ventilateur et nettoyez les endroits souillés et encrassés et les ailettes de refroidissement du moteur.
All manuals and user guides at all-guides.com Pour le type AC 92-23 4x4 Tournez le bouton de la serrure tournante sur le couvercle du capot avant, enlevez le couvercle et continuez selon le procédé décrit ci-dessus. Le type de l'ampoule et sa puissance sont indiquées dans le catalogue des pièces de rechange. AJUSTAGE DU LEVIER DE COURSE Si le levier de course 6.1.5 revient spontanément en position "N", il est nécessaire d'effectuez son ajustage.
All manuals and user guides at all-guides.com Si les lames sont émoussées et ne présentent aucuns autres endommagements, elles peuvent être aiguisées de nouveau. Après l'aiguisement, la paire de lames doit être rééquilibrée. L'équilibrage inhibe les éventuelles vibrations du dispositif de coupe. La différence du poids des différentes lames peut être 2g au maximum. Lors du remplacement des lames, vérifiez aussi l'état d'usure des paliers de limitation et des vis de fixation, si tout est en parfait état.
All manuals and user guides at all-guides.com • bras du levage du dispositif de coupe - par les boîtes à huile • poulie à courroie de tension - démontage, lubrification • le tourillon rotatif central de l'essieu avant - par la boîte à huile (le type AC 92-23 4x4 est équipé...
All manuals and user guides at all-guides.com Dépannage Le dispositif de coupe * vérifier si les lames ne sont pas émoussées ou endommagées coupe inégalement * vérifier la fixation des lames * vérifier la fixation des porte-lames * vérifier l'arbre, le posage du roulement Lors de la coupe, une * vérifier l'ajustage de la hauteur de coupe partie de l'herbage reste...
All manuals and user guides at all-guides.com La machine ne roule pas * contrôle du mécanisme de changement de vitesses - fixation de la tringle du levier après l'enclenchement de de course la vitesse * contrôle du niveau d'huile dans le réservoir régulateur La machine est * contrôle du niveau d'huile dans le réservoir régulateur –...
All manuals and user guides at all-guides.com MAINTENANCE POSTSAISONNIERE, MISE DE LA MACHINE HORS SERVICE Après la fin de la saison, ou si la faucheuse n'est pas utilisée pendant plus de 30 jours, il convient de la préparer au stockage. Si le carburant reste dans le réservoir sans agitation pendant plus de 30 jours, il peut se former un sédiment visqueux qui peut avoir un effet défavorable sur le carburateur et causer un mauvais fonctionnement du moteur.
All manuals and user guides at all-guides.com LIQUIDATION DE LA MACHINE Après la fin de la durée de vie de la machine, l'utilisateur est obligé d'effectuer sa liquidation. Celle-ci peut être effectuée de deux façons: Remettre la machine à une firme qui s'occupe de cette activité (ferrailles, dépôts de voiture-épaves, dépôts des matières de récupération, etc.).
Seite 137
All manuals and user guides at all-guides.com SPIS TREŚCI OŚWIADCZENIE ZGODNOŚCI Z PRZEPISAMI UE WSTĘP BEZPIECZEŃSTWO PRACY I OCHRONA ZDROWIA PRZY PRACY WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA 1.1.1 PRACA NA ZBOCZU 1.1.2 ZABRANIA SIĘ 1.1.3 BEZPIECZEŃSTWO DZIECI 1.1.4 BEZPIECZEŃSTWO PRZECIWPOŻAROWE ZASTOSOWANIE I OPIS TECHNICZNY ZASTOSOWANIE MASZYNY OPIS TECHNICZNY OZNACZENIE...
Seite 138
All manuals and user guides at all-guides.com KONSERWACJA MASZYNY WYKAZ KONTROLI I REMONTÓW KONTROLA CIŚNIENIA W OPONACH KONSERWACJA AKUMULATORA KONSERWACJA SILNIKA 7.4.1 WYMIANA OLEJU 7.4.2 WYMIANA FILTRA POWIETRZA 7.4.3 KONSERWACJA ŚWIECY ZAPŁONU 7.4.4 WYMIANA FILTRA PALIWA 7.4.5 KONSERWACJA CHŁODZENIA SILNIKA KONSERWACJA PRZEKŁADNI HYDROSTATYCZNYCH WYMIANA BEZPIECZNIKA WYMIANA ŻARÓWKI...
All manuals and user guides at all-guides.com DEKLARACJA ZGODNOŚCI EU według: Dyrektywy nr 98/37/EC (Rozporządzenie Rządu NV 24/2003 Dz.) Dyrektywy Rady nr 89/336/EEC (Rozporządzenie Rządu NV 18/2003 Dz.) Dyrektywy Rady nr 2000/14/EC (Rozporządzenie Rządu NV 9/2002 Dz.) Seco GROUP a.s., Šaldova 408/30, Praga 8 fi lia 02 AGS Jičín, Jungmannova 11 REGON: 60193450 hereby issues this following declaration: Maszyna nazwa:...
All manuals and user guides at all-guides.com WSTĘP Szanowny kliencie, serdecznie dziękujemy za Państwa decyzję o wyborze zakupu naszego produktu. Firma Seco GROUP a.s. jako majątkowy następca zakładów Knotek i spół., Agrostroj oraz AGS Jiczyn jest znaną marką na rynkach europejskich i światowych jako producent maszyn o wysokiej jakości pod marką...
All manuals and user guides at all-guides.com 1. BEZPIECZEŃSTWO PRACY I OCHRONA ZDROWIA PRZY PRACY Samojezdne kosiarki typu AC 92-18, AC 92-20 i AC 92-23 4x4 o nazwie handlowej Crossjet są wyprodukowane zgodnie z obowiązującymi europejskimi normami bezpieczeństwa. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Przed pierwszym uruchomieniem kosiarki należy uważnie przeczytać...
Seite 142
All manuals and user guides at all-guides.com Przed rozpoczęciem pracy z maszyną należy usunąć z powierzchni przeznaczonej pod koszenie wszelkie kamienie, kawałki drewna, druty, kości, leżące gałęzie lub inne przedmioty obce, które mogłyby być przy koszeniu odrzucone siłą rotowania noży. Podczas koszenie należy omijać...
All manuals and user guides at all-guides.com Graficzne symbole ostrzeżeń i podwyższonej uwagi Niebezpieczeńs Nie dotykaj jeżeli jest Przy naprawach Nie opuszczaj Przedmioty odlatujące włączony postępuj zgodnie z maszyny podczas instrukcją jazdy Przeczytaj instrukcję Nie pracuj w pobliżu Zakaz przewozu Zakaz jazdy w Osoby niepowołane muszą...
All manuals and user guides at all-guides.com 1.1.3 BEZPIECZEŃSTWO DZIECI Jeżeli obsługa dzieci nie jest przygotowana na obecność dzieci może przydarzyć się tragiczny wypadek. Praca kosiarki przyciąga uwagę dzieci. Nigdy nie polegaj na to, że dzieci zostaną tam gdzie ich widziałeś ostatnim razem.
All manuals and user guides at all-guides.com ZASTOSOWANIE I OPIS TECHNICZNY ZASTOSOWANIE MASZYNY Maszyna AC92 o nazwie handlowej Crossjet w wersji AC92-18(20) lub AC92-23 4x4 jest dwuosiową kosiarką terenową, która jest przeznaczona do koszenia utrzymywanych i nie utrzymywanych powierzchni trawiastych na równinach i zboczach z nachyleniem do 18°(32%), na których nie ma obcych przedmiotów (kamienie, leżące...
All manuals and user guides at all-guides.com 2.2.6 Osłony i miejsce dla obsługi Osłony wykonano z tworzyw sztucznych. Części metalowe wchodzące w skład osłon są chronione powłoką z farby proszkowej. Miejsce dla obsługi jest ergonomiczne tak, aby wszelkie dźwignie były łatwo i lekko dostępne przy obsłudze.Zastosowane siedzenie z pasem bezpieczeństwa i ramą...
All manuals and user guides at all-guides.com 3. PARAMETRY TECHNICZNE typ AC92-18(20) typ AC92-23 4x4 Masa 298 kg 345 kg Wymiary (dxszxw) 2090x990x985mm 2230x1047x990 Briggs & Stratton Vanguard 20HP Briggs & Stratton Vanguard 23HP V-Twin (BS20) Silnik V-Twin (BS23) Briggs & Stratton Vanguard 18HP V-Twin (BS18) silnik 4-suwowy - OHV z wałem pionowym Typ silnika...
All manuals and user guides at all-guides.com WYPAKOWANIE Samojezdna kosiarka jest dostarczana w opakowaniu w materiału z tkaniny. Do celów transportowych niektóre zespoły są zdemontowane w zakładzie produkcyjnym i są zamontowane dopiero przed uruchomieniem. Wypakowanie maszyny i przygotowanie do użytku wykonuje punkt sprzedaży w ramach serwisu przygotowania do sprzedaży.
All manuals and user guides at all-guides.com URUCHOMIENIE Ze względu na techniczny charakter tej czynności wykonuje ją punkt sprzedaży (zgodnie z instrukcjami producenta). BY-PASS Skontroluj czy dźwignia by-pass 6.1.10 znajduje się pozycji "1" - włączony napęd ze skrzyni biegów na tylnie koła. W pozycji "0"...
All manuals and user guides at all-guides.com STEROWANIE MASZYNY OPIS I DZIAŁANIE ELEMENTÓW STEROWANIA 6.1.1 WŁĄCZNIK KOSIARKI Włącznik sterowania sprzęgła elektromagnetycznego znajduje się w ustalonej pozycji „wyłączono" - ochrona przed niepożądanym włączeniem. Po uruchomieniu należy wyciągnąć włącznik przechylny i przesunąć do pozycji złączono. WŁĄCZONO WYŁĄCZONO 6.1.2...
All manuals and user guides at all-guides.com 6.1.7 LICZNIK PRACY SILNIKA Licznik jest w czynności wyłącznie z włączoną stacyjką i włączonym stycznikiem w siedzeniu (automatycznie wagą obsługi). Manipulacja z licznikiem oznacza utratę gwarancji. Jeżeli pojawi się usterka licznika godzin maszyny prosimy o natychmiastowy kontakt z serwisem.
All manuals and user guides at all-guides.com Ostrzeżenie!!! Blokadę należy stosować wyłącznie do jazdy wprost i wyłącznie w przypadku nastania konieczności (poślizg kół). Nie używaj blokady mechanizmu różnicowego przy zmianie kierunku jazdy. Niedotrzymanie tych zasad może spowodować poważne uszkodzenie przekładni! PRACA I OBSŁUGA Ochrona bezpieczeństwa maszyny Kosiarka jest wyposażona w kontakty bezpieczeństwa, których złączenie jest realizowane wyłącznikiem...
All manuals and user guides at all-guides.com b) Wyłączenie • Stycznik mechanizmu tnącego 6.1.1 przesuń do pozycji "WYŁĄCZONO“. • Jeżeli obsługa zejdzie z siedzenia, nastąpi automatyczne wyłączenie silnika jak również noży tnących. • Przesuwając dźwignię podnoszenia mechanizmu tnącego 6.1.8 do pozycji transportowej nastąpi automatyczne zatrzymanie obrotów noży tnących.
All manuals and user guides at all-guides.com KONSERWACJA MASZYNY PRZEGLĄDY I KONSERWACJA Część Przed każdym Po każdych 50 godz. Po każdych 100 Notatki użyciem pracy lub 1×rocznie godz. lub 1x rocznie Olej silnikowy skontrolować poziom, wymienić olej uzupełnić filtr powietrza wyczyścić...
All manuals and user guides at all-guides.com Wymianę wszystkich części lub naprawy, które wymagają demontażu i których nie podano w niniejszej instrukcji należy przekazać sprzedawcy lub do autoryzowanego punktu serwisowego. Do punktu serwisowego należy przekazać następujące ustawienia i konserwację: • regulacja sprzęgła elektromagnetycznego •...
All manuals and user guides at all-guides.com KONSERWACJA PRZEKŁADNI HYDROSTATYCZNYCH W celu zagwarantowania niezawodnego działania przekładni należy utrzymywać poziom oleju na przepisowym poziomie. Przy problemach z przekładnią należy natychmiast zwrócić się do autoryzowanego serwisu, ryzyko poważnego uszkodzenia przekładni. typ AC 92-18(20) typ AC 92-23 4x4 Specyfikacja oleju SAE 10W-30, API CD...
All manuals and user guides at all-guides.com 7.9.1 PASY KLINOWE NAPĘDU Pasy klinowe napędu (jazda, koszenie) są naprężane automatycznie przy pomocy sprężyny i krążka. Zużycie pasów klinowych oraz poprawność działania mechanizmu naprężającego należy zawsze skontrolowaćprzed rozpoczęciem pracy - minimalnie co 50 godzin pracy. Regulację pozycji krążka naprężającego jazdy należy wykonać...
All manuals and user guides at all-guides.com • Otwórz osłonę stalową na prawej stronie skrzyni mechanizmu tnącego. • Wykręć nakrętkę samozabezpieczającą M16. • Wyjmij śrubę mocującą, tuleję dystansową i nóż. Montaż nowego lub naostrzonego noża należy wykonać postępując w odwrotnej kolejności. •...
Seite 159
All manuals and user guides at all-guides.com Przy wymianie przedniego koła należy postępować w następujący sposób • Włóż podnośnik pod przedni zderzak bliżej w stronę koła, które jest do wymiany. (typ AC 92-23 4x4 – podnośnik należy umieścić zawsze pod ramą - nie opierać o skrzynię biegów ! ryzyko uszkodzenia skrzyni biegów ) •...
All manuals and user guides at all-guides.com USUWANIE USTEREK I AWARII Kosiarka nierówno kosi * skontroluj czy noże nie są tępe lub uszkodzone * skontroluj mocowanie noży * skontroluj mocowanie uchwytów noży * skontroluj wał, osadzenie łożyska Przy koszeniu część * skontroluj ustawienie wysokości koszenia terenu pozostaje * obniż...
All manuals and user guides at all-guides.com Po włączeniu biegu * kontrola mechanizmu przekładni- mocowanie cięgna dźwigni jazdy maszyna nie porusza się * kontrola poziomu oleju w zbiorniku wyrównawczym Po włączeniu biegu * kontrola poziomu oleju w zbiorniku wyrównawczym - w przypadku potrzeby maszyna pracuje uzupełnić...
All manuals and user guides at all-guides.com POSEZONOWA KONSERWACJA, POSTÓJ ZIMOWY MASZYNY Po skończeniu sezonu lub jeżeli kosiarka nie jest w użytku przez ponad 30 dni zaleca się natychmiast przygotować urządzenie do postoju posezonowego. Jeżeli paliwo pozostanie w zbiorniku ponad 30 dni może powstać...
All manuals and user guides at all-guides.com UTYLIZACJA MASZYNY Użytkownik ma obowiązek po zakończeniu żywotności maszyny wykonać jej utylizację. Utylizację można wykonać w dwa sposoby: Przekazaniem maszyny firmie specjalistycznej, która wykonuje utylizację maszyn (złomy, punkty zbiorcze surowców, atd). Przekazując maszynę do utylizacji żądaj odpowiedniego dokumentu. Utylizacja maszyny we własnym zakresie.
Seite 164
All manuals and user guides at all-guides.com 37079_STANDARD.qxd 20.3.2007 15:55 Str. 1 VERZE: 2007...