Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
Facial Care
Facial sauna with Inhaler
Facial sauna
Sauna facial
Sauna facial
with inhaler
avec inhalateur
met inhalator

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Lanaform Facial care

  • Seite 1 Facial Care Facial sauna with Inhaler Facial sauna Sauna facial Sauna facial with inhaler avec inhalateur met inhalator...
  • Seite 3: Description Of The Appliance

    • Consult your doctor before using the “FACIAL CARE” if you are suff ering from a fever, in case of purulence, infl ammation, pain, if you are taking medicines or anaesthetics, if the skin has lesions or if you are su ering from a facial infection.
  • Seite 4 • Before unplugging the appliance ensure that the control is in the OFF position. • Only use the “FACIAL CARE” for the purposes for which it is designed and as stated in this manual. • This equipment is not intended to be used by persons (including children) with reduced mental, sensorial or physical faculties, nor by persons lacking experience or comprehension, unless they have received, from persons responsible for their safety, either supervision or prior instruction concerning the use of the equipment.
  • Seite 5: Maintenance

    On receipt, LANAFORM® will repair or replace your appliance at its discretion and will return it to you. The guarantee is only valid through LANAFORM®’s Service Centre®. Any attempt to maintain this product by a person other than LANAFORM®’s...
  • Seite 6: Description De L'appareil

    PURIFIANT DE LA VAPEUR INTRODUCTION Lanaform® met un point d’honneur à vous faire pro ter des progrès les plus récents en matière de confort et de soins corporels. En utilisant l’action béné que de la vapeur, le “FACIAL CARE“ permet de nettoyer le visage de manière approfondie et soignée en enlevant les impuretés et les comédons.
  • Seite 7: Instructions D'utilisation

    • Pour débrancher l’appareil, placez la commande en position “Arrêt” (OFF). • Utilisez exclusivement le “FACIAL CARE” suivant l’usage qui lui est destiné et qui est décrit dans ce manuel. • Cet appareil n’ e st pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’...
  • Seite 8: Entretien

    Dès réception, LANAFORM® réparera ou remplacera, suivant le cas, votre appareil et vous le renverra. La garantie n’ e st e ectuée que par le biais du Centre Service de LANAFORM®. Toute activité d’ e ntretien de ce produit con ée à toute personne...
  • Seite 9: Beschrijving Van Het Toestel

    ZUIVEREND VERMOGEN VAN DAMP. INLEIDING Lanaform® maakt er een erezaak van u kennis te laten maken met de recentste vorderingen op het gebied van comfort en lichaamsverzorging Door gebruik te maken van de weldoende werking van damp, maakt de gelaatssauna het mogelijk het gelaat heel grondig en verzorgend te reinigen door alle onzuiverheden en mee-eters te verwijderen.
  • Seite 10 • Laat het gezicht niet te lang vlak bij de gelaatskegel/inhalator of in dezelfde positie om geen brandwonden te veroorzaken. • Raadpleeg uw arts vooraleer de “FACIAL CARE” te gebruiken als u koorts hebt, bij etterende ziekten, ontstekingen, pijnen, wanneer u geneesmiddelen of pijnstillers inneemt of als u huidletsels hebt of aan gezichtsziekten lijdt.
  • Seite 11: Beperkte Garantie

    LANAFORM® dekt geen schade veroorzaakt door een normale slijtage van dit product. Deze garantie op een product van LANAFORM® dekt geen schade, veroorzaakt door een slecht of verkeerd gebruik van het toestel, een ongeluk, het bevestigen van niet-toegestane toebehoren, het aanpassen van het product of om het even welke andere omstandigheid, van welke aard ook, waar LANAFORM®...
  • Seite 12: Descripción Del Aparato

    PURIFICANTE DEL VAPOR. INTRODUCCIÓN Para Lanaform® es una cuestión de honor hacer que usted se benefi cie de los últimos adelantos en materia de comodidad y de cuidados corporales. Al utilizar la acción benéfi ca del vapor, el sauna facial permite limpiar la cara en profundidad y con cuidado, quitando las impurezas y los comedones.
  • Seite 13: Instrucciones De Uso

    • Consulte su médico antes de la utilización del «FACIAL CARE» en caso de fi ebre, enfermedades purulentas, infl amaciones, dolores, y también en caso que esté tomando medicamentos o anestésicos, o si tiene lesiones en la piel o enfermedades en la cara.
  • Seite 14: Garantía Limitada

    La garantía LANAFORM® no cubre los daños debidos a un desgaste normal por el uso del producto. Además, la garantía sobre este producto LANAFORM® no cubre los daños causados por un uso abusivo o inapropiado, ni en caso de mala utilización, accidente, colocación de un accesorio no autorizado, modifi cación introducida en el producto o cualquier otra...
  • Seite 15: Beschreibung Des Gerätes

    Gerät gefallen oder beschädigt ist oder wenn es in Wasser oder eine andere Flüssigkeit getaucht wurde. • Wie bei jedem anderen Elektrogerät wird davon abgeraten, das „FACIAL CARE“ bei Gewitter zu benutzen. • Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von feuchten Bereichen, wie Badewanne, Waschbecken, usw.
  • Seite 16: Benutzungsanleitung

    • Halten Sie das Gesicht nicht zu lange nahe an Maske/Inhalator und in der gleichen Position ; dies könnte Verbrennungen verursachen. • Ziehen Sie Ihren Arzt zu Rate, ehe Sie die „FACIAL CARE“ verwenden im Fall von Fieber, Eitererkrankungen, Entzündungen, Schmerzen, wenn Sie Medikamente oder schmerzausschaltende Mittel nehmen oder aber wenn Sie Hautschäden oder Krankheiten im Gesicht haben.
  • Seite 17: Wartung

    Entsorgungsvorschriften entsorgt werden. BESCHRÄNKTE GARANTIE LANAFORM® garantiert die Freiheit von Material- und Fabrikationsfehlern des Geräts, und zwar für eine Dauer von zwei Jahren ab Kaufdatum. Dabei gelten folgende Ausnahmen: Die LANAFORM® Garantie deckt keine Beschädigungen aufgrund von normaler Abnutzung dieses Gerätes ab. Darüber hinaus erstreckt sich die Garantie auf das LANAFORM®-Gerät nicht auf Schäden, die auf unsachgemäßen oder übermäßigen...
  • Seite 18: Descrizione Dell'apparecchio

    INTRODUZIONE Lanaform® si fa un punto d’ o nore nel farvi appro ttare dei più recenti progressi in materia di confort e di cure del corpo. Grazie alla benefi ca azione del vapore, la sauna facciale permette di pulire il viso in profondità e accuratamente, eliminando le impurità...
  • Seite 19 • Non trasportare l’apparecchio tenendolo per il cavo elettrico. Per scollegare l’apparecchio, impostare tutti i comandi sulla posizione “Arresto” (OFF). • Usare il “FACIAL CARE” esclusivamente per gli usi cui è destinato e che sono descritti in questo manuale. • Attenzione : qualsiasi riparazione del “FACIAL CARE” deve essere eff ettuata dal personale autorizzato di LANAFORM®...
  • Seite 20: Manutenzione

    • Se desiderate gettare via l’apparecchio, smaltitelo in maniera rispettosa dell’ambiente e secondo le direttive di legge. GARANZIA LIMITATA LANAFORM® garantisce che questo prodotto è esente da vizi materiali e di fabbricazione per un periodo di due anni a partire dalla data di acquisto, fatta eccezione per le seguenti condizioni specifi che.
  • Seite 21 • • • • •...
  • Seite 22 • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 25 • Храните устройство вдали от внимания детей. • Никогда не используйте устройство, при поврежденных розетке или кабеле, если они работают неправильно, • Как и для любого электротовара, не следует использовать “FACIAL CARE”, при грозе. • Не используйте аппарат вблизи влажных мест, таких как ванна, раковина и.т.д..
  • Seite 26 • Не держите долго лицо над лицевым конусом и в одинаковом положении, что может спровоцировать ожоги. • Проконсультируйтесь с Вашим доктором, перед использованием “FACIAL CARE“ , при наличии температуры, простудах, болях, при принятии лекарств и обезбаливающих, если на Вашем лице есть раны или болячки.
  • Seite 27 • Если прибор больше не используется, утилизируйте его безопасным для окружающей среды способом, соблюдая все действующие предписания. LANAFORM® его продажи со следующими исключениями. Гарантия LANAFORM® не распространяется на повреждения в результате обычного износа данного товара. LANAFORM® негодность в результате любого ненадлежащего, неправильного или несоответствующего использования, аварии, LANAFORM®.
  • Seite 28: Opis Urządzenia

    • Jak w przypadku innych urządzeń elektrycznych, nie zaleca się stosowania urządzenia FACIAL CARE w trakcie burzy. • Nie należy stosować urządzenia w pobliżu wanny, zlewu lub umywalki oraz w innych miejscach, gdzie może ono łatwo wejść...
  • Seite 29 • Przed wyłączeniem urządzenia z sieci należy upewnić się, że kontrolka wskazuje pozycję OFF (wyłączone). • Urządzenia FACIAL CARE należy używać tylko zgodnie z przeznaczeniem, jak opisano w tej instrukcji. • Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku przez osoby o ograniczonych możliwościach umysłowych, czuciowych lub fi zycznych, w tym przez dzieci, ani przez osoby nieposiadające doświadczenia lub wiedzy w tym zakresie,...
  • Seite 30 Nie należy dopuścić do kontaktu urządzenia z ostrymi lub ostro zakończonymi przedmiotami, aby nie uszkodzić zewnętrznej powierzchni urządzenia. Nie należy owijać kabla elektrycznego wokół urządzenia FACIAL CARE. (Może to spowodować szybsze zużycie kabla lub nawet jego uszkodzenie). 2. CZYSZCZENIE: Odłączyć urządzenie od zasiania i poczekać na jego ochłodzenie.
  • Seite 31 PROČIŠĆAVAJUĆOJ MOĆI PARE. UVOD Lanaform ® vam pruža počasnu priliku da profi tirate sa najnovijim dostignućima u vezi udobnosti i njege tijela. Upotrbljavajući dobrotvorni učinak pare, sauna za lice vam omogućava dubinsko čišćenje i njegu lica odstranjujući nečistoće i crne prištićeOčišćena i hidratirana koža izgleda ljepše I svježije. Ova je sauna idealna za kućnu upotrebu, za temeljito skidanje šminke, za proširivanje pora, za izbjegavanje sušenja kože prilikom sunčanja.
  • Seite 32: Upute Za Uporabu

    • Za isključiti aparat iz struje, stavite najprije sve prekidače na položaj « OFF ». • Upotrebljavajte « FACIAL CARE » isključivo za ono za što je namijenjena i slijedeći upute opisane u ovom uputstvu. • Za ovaj uređaj nije predviđeno da ga upotrebljavaju osobe (uključujući djecu) sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili intelektualnim sposobnostima, ili neiskusne osobe i osobe koje nisu obučene za njegovu uporabu, osim ako su pod...
  • Seite 33 • Kada više nećete upotrebljavati aparat, zbrinite ga neškodljivo po okoliš i u skladu sa zakonskim odredbama. OGRANIČENO JAMSTVO LANAFORM® jamči da ovaj proizvod nema nikakve greške u materijalu ni proizvodne greške za razdoblje od dvije godine od datuma kupnje proizvoda, osim u niže navedenim slučajevima.
  • Seite 34 UVOD Lanaform® Vam s ponosom predstavlja in nudi najnovejše dosežke na področ ju udobja in nege telesa. Savna za obraz Vam zaradi blagodejnega uč inka pare omogoč a globinsko čišč enje in nego obraza, s tem da odstranjuje neč istoč o in ogrce.
  • Seite 35: Navodila Za Uporabo

    • Posvetujte se z zdravnikom glede uporabe aparata « FACIAL CARE » v primeru vročine, gnojnih stanj, vnetij, bolečin, v primeru jemanja zdravil ali zdravil proti bolečinam terč e imate na koži rane oziroma poškodbe in bolezni obraza. • Ne uporabljajte aparata v prostoru, kjer se uporabljajo razpršila ali v bližini, kjer se uporablja kisik.
  • Seite 36: Omejena Garancija

    1. Pri vsakokratni uporabi uporabite vodo, ki je bila prevreta in ohlajena ali fi ltrirano vodo. 2. Za čiščenje glavne enote naprave uporabljajte samo vlažno krpo. 3. ZA ČIŠČENJE « FACIAL CARE » NE SMETE NIKOLI UPORABLJATI grobih čistil, krtače, bencina, petroleja, čistil za steklo ali pohištvo, razredčil za barve ali vode.
  • Seite 37: A Készülék Leírása

    ARCÁPOLÁS ÉS MÉLY HIDRATÁCIÓ A GŐZ TERMÉSZETES TISZTÍTÓEREJÉVEL BEVEZETÉS A Lanaform® elkötelezte magát annak érdekében, hogy megismertesse Önnel a kényelem és testápolás legújabb vívmányát. A gőz előnyös hatását kihasználva az arc-szauna mélyen tisztítja az arcbőrt, eltávolítja a szennyeződéseket és a mitesszereket.
  • Seite 38: Használati Utasítás

    • Ne használja az arcrészt, vagy az inhalálót hosszabb ideig arcának ugyanazon a részén, mivel ez égési sérüléshez vezethet. • A következő esetekben az “ARCÁPLÓ KÉSZÜLÉK” használata előtt kérje ki orvosa tanácsát: láz, gennyesedés vagy gyulladás esetén, ha fájdalmai vannak, ha gyógyszereket, érzéstelenítőt szed, bőre sérült, vagy ha arcra kiterjedő fertőzése van. •...
  • Seite 39 KORLÁTOLT GARANCIA A LANAFORM® garantálja, hogy a terméknek nincs semmiféle gyártási- és anyaghibája a vásárlástól számított 2 évig, az alábbi esetek kivételével. A LANAFORM® garanciája nem vonatkozik a termék normál elhasználódásából eredő károkra. Ezenkívül, e LANAFORM®...
  • Seite 43: Popis Přístroje

    PÉČE O OBLIČEJ A HLUBOKÁ HYDRATACE S VYUŽITÍM PŘÍRODNÍ ČISTÍCÍ SÍLY PÁRY ÚVOD Lanaform® vám nabízí využít posledních poznatků z péče o tělo. Díky užití prospěšné páry obličejová sauna hluboce čistí obličej, odstraňuje nečistoty a černé tečky. Pokožka je poté svěží a hydratovaná, vypadá...
  • Seite 44: Návod K Použití

    • Příslušenství na obličej nebo inhalátor nepoužívejte po delší dobu nebo stále ve stejné pozici neboť by tak mohlo dojít k popálení. • Na svého lékaře se před použití „PÉČE O OBLIČEJ“ obraťte pokud trpíte horečkou, v případě akné či zánětu, bolesti, pokud užíváte anestetika, v případě...
  • Seite 45: Omezená Záruka

    úpravou. OMEZENÁ ZÁRUKA Společnost LANAFORM® se zaručuje, že tento výrobek je bez jakékoliv vady materiálu či zpracování, a to od data prodeje po dobu dvou let, s výjimkou níže uvedených specifi kací. Záruka společnosti LANAFORM® se nevztahuje na škody způsobené běžným používáním tohoto výrobku. Mimo jiné...
  • Seite 46: Popis Prístroja

    DÔLEŽITÉ OPATRENIA POZORNE PREČÍTAŤ PRED KAŽDÝM POUŽITÍM Tak ako pri každom elektrickom zariadení, je potrebné dbať na bezpečnosť aj pri používaní výrobku „FACIAL CARE“. • Presvedčte sa, či napätie vyznačené na doštičke je kompatibilné s napätím, ktorým je napájaná sieť vo vašej domácnosti.
  • Seite 47: Návod Na Použitie

    • Neprenášajte prístroj uchopením za elektrickú šnúru. • Ak chcete prístroj vypnúť posuňte spínač do polohy „Arrêt“ (OFF) - stop. • Výrobok „FACIAL CARE“ používajte výlučne podľa návodu popísaného v tomto manuáli. NÁVOD NA POUŽITIE 1. Nalejte vodu do nádržky na základnej jednotke (podstavci) pomocou dávkovača.
  • Seite 48: Obmedzená Záruka

    Po prijatí prístroja ho spoločnosť LANAFORM® opraví alebo vymení v závislosti od prípadu a následne vám ho vráti. Záručný servis poskytuje iba servisné stredisko spoločnosti LANAFORM®. V prípade, že akúkoľvek údržbu tohto prístroja zveríte inej...
  • Seite 52 SA LANAFORM NV Zoning de Cornémont rue de la Légende, 55 B-4141 LOUVEIGNE BELGIUM Tél. +32 (0)4 360 92 91 Fax +32 (0)4 360 97 23 info@lanaform.com www.lanaform.com...

Inhaltsverzeichnis