Herunterladen Diese Seite drucken

NERF STRATOBOW N-STRIKE ELITE Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

GB LOAD & FIRE
1. Load darts into clip. Slide clip all the way down.
2. Pull string back until you see the orange ready-to-fire indicator.
3. Release string. Clip indexes to next dart each time you pull string.
F CHARGER ET TIRER
1. Insère les fléchettes dans le chargeur. Glisse-le complètement vers le bas.
2. Tire la corde vers l'arrière jusqu'à ce que tu voies l'indicateur d'armement
orange.
3. Relâche la corde. Le chargeur s'aligne avec la fléchette suivante chaque
fois que tu tires la corde.
D LADEN & SCHIESSEN
1. Die Darts in das Clip-Magazin einsetzen. Das Clip-Magazin ganz nach
unten schieben.
2. Die Sehne zurückziehen, bis die orangefarbene Abschuss-
Bereitschaftsanzeige zu sehen ist.
3. Die Sehne loslassen. Jedes Mal, wenn die Sehne gespannt wird, springt
das Clip-Magazin zum nächsten Dart.
E RECARGAR Y LANZAR
1. Coloca los dardos en el clip. Desliza el clip completamente hacia abajo.
2. Jala la cuerda hasta ver el indicador anaranjado.
3. Suelta la cuerda. El clip posiciona el dardo siguiente cada vez que jalas
la cuerda.
P CARREGAR E LANÇAR
1. Coloca dardos no carregador. Desliza o carregador totalmente para baixo.
2. Puxa a corda até que o indicador mostre a cor laranja.
3. Solta a corda. O carregador posiciona o próximo dardo sempre que
puxares a corda.
I CARICAMENTO & FUOCO
1. Inserisci i dardi nel caricatore. Abbassa completamente il caricatore.
2. Tendi la corda fino a vedere la spia arancione di pronto al fuoco.
3. Rilascia la corda. Il caricatore allinea automaticamente il dardo
successivo ogni volta che tendi la corda.
NL LADEN EN VUREN
1. Plaats de pijlen in de houder. Schuif de houder helemaal omlaag.
2. Trek de pees terug totdat je de oranje indicator voor vuren ziet.
3. Laat de pees los. De houder pakt iedere keer dat je de pees loslaat de
volgende pijl.
S LADDA OCH AVFYRA
1. Ladda pilarna i magasinet. För magasinet hela vägen ner.
2. Dra strängen bakåt tills skjutklar-indikatorn blir orange.
3. Släpp strängen. Magasinet matar fram en ny pil varje gång du drar i strängen.
DK LAD OG SKYD
1. Lad magasinet med pile. Lad magasinet glide hele vejen ned.
2. Træk strengen tilbage, til du kan se den orange klar til affyring-indikator.
3. Slip strengen. Magasinet går videre til næste pil, hver gang du trækker i
strengen.
N LADE OG SKYTE
1. Lad piler i magasinet. Skyv magasinet helt ned.
2. Dra strengen tilbake til du ser den oransje klar-til-å-skyte-indikatoren.
3. Slipp strengen. Magasinet flytter seg frem til neste pil hver gang du drar
i strengen.
FIN LATAAMINEN JA AMPUMINEN
1. Lataa nuolet lippaaseen. Vedä lipas kokonaan alas.
2. Vedä jännettä taakse kunnes näet oranssin ampumavalmiusmerkin.
3. Vapauta jänne. Lipas siirtyy seuraavaan nuoleen joka kerta, kun vedät
jännettä.
GR ΦΟΡΤΩΣΗ & ΕΚΤΟΞΕΥΣΗ
1. Φορτώστε βελάκια στο κλιπ. Σύρετε το κλιπ μέχρι τέρμα κάτω.
2. Τραβήξτε τη χορδή προς τα πίσω μέχρι να δείτε τον πορτοκαλί δείκτη
ετοιμότητας εκτόξευσης.
3. Απελευθερώστε τη χορδή. Το κλιπ επισημαίνει το επόμενο βελάκι κάθε
φορά που τραβάτε τη χορδή.
PL ŁADOWANIE I STRZELANIE
1. Załaduj strzałki do magazynka. Zsuń magazynek do samego dołu.
2. Naciągnij cięciwę, aż zapali się pomarańczowy wskaźnik gotowości.
3. Wypuść cięciwę. Magazynek przesuwa się do następnej strzałki po
każdym naciągnięciu cięciwy.
1
x15
2
H BETÖLTÉS ÉS TÜZELÉS
1. Töltsd be a lövedékeket a tárba. Csúsztasd le teljesen a tárat a helyére.
2. Húzd hátra az íjhúrt, amíg megjelenik a tüzelésre kész állapot narancs
színű jelzője.
3. Engedd el az íjhúrt. Az íjhúr minden egyes hátrahúzásával a tár a
következő lövedékre vált.
TR DOLDURMA VE ATIŞ YAPMA
1. Şarjörü oklarla doldurun. Şarjörü en aşağıya kadar kaydırın.
2. Turuncu renkli atışa hazır göstergesini görene kadar yayı gerin.
3. Yayı bırakın. Yay her çektiğinizde şarjör bir sonraki oku sıraya alır.
CZ NABITÍ a VYSTŘELENÍ
1. Do zásobníku vložte šipky. Zasuňte zásobník celý dolů.
2. Táhněte tětivu dozadu, dokud neuvidíte oranžový indikátor
připravenosti ke střelbě.
3. Uvolněte tětivu. S každým natažením tětivy zásobník nabije další šipku.
SK NABITIE A VYSTRELENIE
1. Nabite šípky do zásobníka. Posuňte zásobník po celej dĺžke dole.
2. Potiahnite tetivu dozadu, až kým neuvidíte oranžovú kontrolku
pripravenosti na streľbu.
3. Tetivu uvoľnite. Zásobník sa nastaví na ďalšiu šípku vždy, keď potiahnete
tetivu.
RO ÎNCĂRCARE ȘI TRAGERE
1. Încarcă proiectile în magazie. Deplasează magazia în jos, prin glisare,
până la capăt.
2. Trage de coardă până când vezi indicatorul oranj „gata de tragere".
3. Dă drumul corzii. Magazia poziționează următorul proiectil pentru
tragere de fiecare dată când tragi coarda.
RU КАК ЗАРЯДИТЬ И ВЫСТРЕЛИТЬ
1. Вставьте стрелы в обойму. Сдвиньте обойму вниз до упора.
2. Оттяните тетиву, пока не появится оранжевый индикатор
готовности к стрельбе.
3. Отпустите тетиву. Обойма переключается на следующую стрелу при
каждом натягивании тетивы.
BG ЗАРЕЖДАНЕ И ИЗСТРЕЛ
1. Заредете стрелички в пълнителя. Плъзнете пълнителя изцяло докрай.
2. Издърпайте тетивата назад, докато видите оранжевия индикатор
за готовност за стрелба.
3. Освободете тетивата. Пълнителят преминава към следващата
стрела всеки път, когато дръпнете тетивата.
HR PUNJENJE I PUCANJE
1. Umetnite strelice u okvir. Pomaknite okvir skroz prema dolje.
2. Povucite tetivu natrag dok se ne prikaže narančasti pokazatelj koji
ukazuje na to da je ispaljivač spreman za pucanje.
3. Otpustite tetivu. Okvir umeće sljedeću strelicu svaki puta kada povučete
tetivu.
LT UŽTAISYMAS IR ŠAUDYMAS
1. Sudėkite strėlytes į apkabą. Nustumkite apkabą iki galo žemyn.
2. Įtempkite templę, kol pamatysite oranžinį parengties šauti indikatorių.
3. Atleiskite templę. Kaskart įtempus templę apkaba pasislinks iki kitos
strėlytės.
SLO POLNJENJE IN STRELJANJE
1. V nabojnik vstavi puščice. Nabojnik potisni do konca navzdol.
2. Do konca napni tetivo, dokler ne zagledaš oranžnega indikatorja
pripravljenosti na streljanje.
3. Sprosti tetivo. Vsakič, ko napneš tetivo, se nabojnik premakne na
naslednjo puščico.
UKR ЗАРЯДЖАННЯ ТА СТРІЛЬБА
1. Вставте кулі в обойму. Посуньте обойму повністю вниз.
2. Натягуйте тятиву, доки не засвітиться оранжевий індикатор натягу.
3. Відпустіть тятиву. Обойма пересувається на наступну кулю кожного
разу, коли ви натягуєте тятиву.
.‫1. قم بتعبئة األسهم يف الخزنة. ح ر ّ ك الخزنة إىل األسفل بالكامل‬
.‫2. اسحب الوتر إىل الخلف حتى ترى مؤرش الجاهزية لإلطالق الربتقايل‬
.‫3. اترك الوتر. ت ُجهز الخزنة السهم التايل يف كل مرة تسحب فيها الوتر‬
3
‫ التعبئة واإلطالق‬AR

Werbung

loading