Seite 1
KATZENAKTIVNAPF INTERACTIVE CAT FEEDER GAMELLE LUDIQUE POUR CHAT KATZENAKTIVNAPF INTERACTIVE CAT FEEDER Gebrauchsanweisung Instructions for use GAMELLE LUDIQUE POUR CHAT INTERACTIEVE KATTEN-VOERBAK Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing MISKA WSPIERAJĄCA AKTIVNÍ MISKA NA KRMENÍ AKTYWNOŚĆ KOTA PRO KOČKY Instrukcja użytkowania Návod k použití MISKA PRE MAČKU Návod na použivanie IAN 322328_1901...
Herzlichen Glückwunsch! • Kontrollieren Sie den Artikel regelmäßig auf Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- Abnutzungen. Der Artikel darf nur in einwand- wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich freiem Zustand verwendet werden! vor der ersten Verwendung mit dem Artikel •...
Der Recycling-Code dient der Kenn zeich- nung verschiedener Materialien zur Rückführung in den Wieder ver wer- tungskreislauf (Recycling). Der Code besteht aus dem Recyclingsymbol – das den Verwertungskreislauf widerspiegeln soll – und einer Nummer, die das Material kennzeichnet. Hinweise zur Garantie und Serviceabwicklung Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert.
Arranging the product (Fig. B) Congratulations! You have chosen to purchase a high-quality 1. Attach the feeding dish (1) to the rubber mat product. Familiarise yourself with the product (4). before using it for the first time. Note: the rubber mat stops the product slipping. Read the following instructions for 2.
Notes on the guarantee and service handling The product was produced with great care and under constant supervision. You receive a three- year warranty for this product from the date of purchase. Please retain your receipt. The warranty applies only to material and workmanship and does not apply to misuse or improper handling.
Félicitations ! • L’article doit être uniquement utilisé dans le Vous venez d’acquérir un article de grande qual- but prévu. ité. Avant la première utilisation, familiarisez-vous Mise en place de l’article avec l’article. (fig. B) Pour cela, veuillez lire attentive- ment la notice d’utilisation suivante.
Le code de recyclage est utilisé pour Indépendamment de la garantie commerciale identifier les différents matériaux pour le souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de retour dans le circuit de recyclage. conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 Le code se compose du symbole de recyclage, à...
Seite 10
Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Artikel opstellen (afb. B) Gefeliciteerd! Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig 1. Bevestig de voerbak (1) op de rubbermat (4). artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het Aanwijzing: de rubbermat voorkomt dat het eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt. artikel verschuift.
Opmerkingen over garantie en serviceafhandeling Het product is geproduceerd met grote zorg en onder voortdurende controle. U ontvangt een garantie van drie jaar op dit product, vanaf de datum van aankoop. Bewaar alstublieft uw aankoopbewijs. De garantie geldt alleen voor materiaal- en fa- bricagefouten en vervalt bij foutief of oneigenlijk gebruik.
Gratulujemy! • Nie umieszczać na produkcie ani w jego po- Decydując się na ten produkt, otrzymują Państ- bliżu żadnych niebezpiecznych przedmiotów, wo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać np. świec. się z produktem przed jego pierwszym użyciem. • Regularnie sprawdzać produkt pod kątem zu- Należy uważnie przeczytać...
Kod materiału do recyklingu służy do oznaczenia różnych materiałów przeznaczonych do zwrotu do przetwórstwa wtórnego (recyklingu). Kod składa się z symbolu, który powinien odzwierciedlać cykl odzysku, oraz numeru oznaczającego materiał. Wskazówki dotyczące gwa- rancji i obsługi serwisowej Produkt został wyprodukowany bardzo staran- nie i podczas stałej kontroli.
Postavte výrobek (obr. B) Srdečně blahopřejeme! Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní 1. Nasaďte misku na krmivo (1) na gumovou výrobek. Před prvním použitím se prosím podložku (4). seznamte s tímto výrobkem. Upozornění: Gumová podložka zabraňuje Pozorně si přečtete následující sklouznutí...
Pokyny k záruce a průběhu služby Produkt byl vyrobený s velkou pečlivostí a byl průběžně kontrolovaný ve výrobní procesu. Na tento produkt obdržíte tříroční záruku ode dne zakoupení. Uschovejte si pokladní stvrzenku. Záruka se vztahuje jen na vady materiálu a chyby z výroby, nevztahuje se na závady způsobené...
Umiestnenie výrobku (obr. B) Blahoželáme! Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný 1. Misku na krmivo (1) pripevnite na gumenú výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom podložku (4). dôkladne oboznámte. Upozornenie: Gumená podložka zabraňuje Pozorne si prečítajte tento návod zošmyknutiu výrobku.
Pokyny k záruke a priebehu servisu Produkt bol vyrobený s maximálnou zodpovednosťou a v priebehu výroby bol neustále kontrolovaný. Na tento produkt máte tri roky záruku od dátumu kúpy produktu. Pokladničný lístok si odložte. Záruka sa vzťahuje len na chyby materiálu a výrobné...
Seite 20
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg GERMANY 08/2019 Delta-Sport-Nr.: KS-6970 IAN 322328_1901...