Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
IMG STAGELINE TXS-606 Bedienungsanleitung

IMG STAGELINE TXS-606 Bedienungsanleitung

Empfänger für ein funkmikrofon 672 – 697mhz
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TXS-606:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Empfänger
für ein Funkmikrofon
Receiver
for a Wireless Microphone
672 – 697 MHz
TXS-606
Bestell-Nr. • Order No. 0253510
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IMG STAGELINE TXS-606

  • Seite 1 Empfänger für ein Funkmikrofon Receiver for a Wireless Microphone 672 – 697 MHz TXS-606 Bestell-Nr. • Order No. 0253510 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS...
  • Seite 2 Deutsch . . . . . . . . . . Seite English . . . . . . . . . . . Page Français .
  • Seite 3 TXS-606 GROUP CHANNEL POWER MIN MAX LINE OUT DC INPUT MIC OUT (BAL.) SQUELCH (UNBAL.) ANT. B ANT. A...
  • Seite 4: Empfänger Für Ein Funkmikrofon

    Empfänger für ein Funkmikrofon 11 Regler SQUELCH zum Einstellen der An- sprechschwelle für die Störunterdrückung Diese Bedienungsanleitung richtet sich an Benut- zer ohne besondere Fachkenntnisse . Bitte lesen Sie 12 Audioausgang (6,3-mm-Klinke) zum Anschluss die Anleitung vor dem Betrieb gründlich durch und an einen Line-Eingang heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf .
  • Seite 5: Einsatzmöglichkeiten

    Audioausgänge vorhanden: Hiermit erklärt MONACOR INTERNATIONAL, dass – MIC OUT (10) als XLR-Buchse, symmetrisch das Produkt TXS-606 der Richtlinie 2014 / 53 / EU zum Anschluss an einen Mikrofoneingang entspricht . Die EU-Konformitätserklärung ist im – LINE OUT (12) als 6,3-mm-Klinkenbuchse, Internet verfügbar:...
  • Seite 6: Line-Ausgangspegel Einstellen

    Infrarotsignals auf den gleichen Kanal leuchtet auf und das Funkmikrofon ist damit eingestellt . auf den gleichen Kanal wie der Empfänger ein- Da die Funkmikrofone TXS-606… / 2 in einem gestellt . kleineren Frequenzbereich arbeiten, können die 5) Nachdem der Empfänger und das Funkmikrofon Kanalgruppen 08 und 09 nicht verwendet werden .
  • Seite 7: Störunterdrückung Einstellen

    4.4 Störunterdrückung einstellen Mit dem Regler SQUELCH (11) den Schwellwert ein- stellen, bei dem die Störunterdrückung ansprechen soll . Die Störunterdrückung schaltet den Empfän- ger stumm, wenn in Sprech- oder Gesangs pausen Störsignale empfangen werden, deren Pegel unter dem eingestellten Schwellwert liegen . Ein hoher Schwellwert reduziert jedoch auch die Reichweite des Mikrofonsystems .
  • Seite 8: Safety Notes

    2 . To switch off, keep the button pressed until OFF appears on the display . Combined with a wireless microphone, the re- 9 Power supply jack to connect the power supply ceiver TXS-606 creates a wireless audio transmis- unit provided sion system ideally suited for conferences as well...
  • Seite 9: Conformity And Approval

    The following wireless microphones from IMG – MIC OUT (10) as an XLR jack, balanced STAGELINE can be used together with the TXS-606: to connect a microphone input – LINE OUT (12) as a 6 .3 mm jack, unbal .
  • Seite 10: Specifications

    pressed), use the button  or  (5) to set 2) Press the button SET three times so that the the channel group . numerals for VOL start flashing . Note: If the digits stop flashing before the group 3) Speak / sing into the microphone . While the nu- has been set, press the button SET again .
  • Seite 11: Conseils De Sécurité

    Récepteur pour un 8 Interrupteur POWER Marche/Arrêt microphone sans fil 1 . Pour allumer, appuyez sur la touche jusqu’à ce que l'affichage brille . Cette notice s’adresse aux utilisateurs sans connais- 2 . Pour éteindre, appuyez sur la touche jusqu’à sances techniques particulières . Veuillez lire la pré- ce que l'affichage indique OFF .
  • Seite 12: Possibilités D'utilisation

    Par la présente, MONACOR INTERNATIONAL déclare cée jusqu’à ce que l’affichage indique OFF . En que le produit TXS-606 se trouve en conformité avec cas de non utilisation prolongée du récepteur, la directive 2014 / 53 / UE . La déclaration de confor- débranchez le bloc secteur du récepteur de la...
  • Seite 13 . 5) Une fois le récepteur et le micro sans fil réglés sur le même canal de transmission, le symbole Puisque les microphones sans fil TXS-606… / 2 d’antenne brille sur l’affichage à gauche ou à...
  • Seite 14: Caractéristiques Techniques

    diminue la portée du système micro . Si la puissance du signal radio diminue sous le seuil réglé, le son du récepteur est également coupé . C’est pourquoi il est conseillé, lors d’une bonne réception, de régler un seuil plus élevé (tournez le réglage vers MIN) et pour un éloignement important entre l’émetteur et le récepteur, de régler une valeur plus basse (tournez le réglage vers MAX) .
  • Seite 15: Avvertenze Di Sicurezza

    2 . Per spegnere, premere il tasto finché il display indica OFF . 3 Possibilità d’impiego 9 Presa d’alimentazione per il collegamento del- Il ricevitore TXS-606, in combinazione con un radio- l’alimentatore in dotazione microfono, costituisce una sistema wireless di tra- smissione audio, realizzato specialmente per con-...
  • Seite 16: Conformità E Omologazione

    3.2 Conformità e omologazione ricevitore spento . Con la presente, la MONACOR INTERNATIONAL dichiara che il prodotto TXS-606 è conforme alla 4.2 Impostare il canale di trasmissione direttiva 2014 / 53 / UE . La dichiarazione di confor- Un canale libero di trasmissione può essere ricercato mità...
  • Seite 17: Dati Tecnici

    a) Premere una volta il tasto SET (4), in modo 2) Premere tre volte il tasto SET in modo che le cifre che sul display lampeggino le cifre per GROUP . per VOL lampeggino . b) Mentre le cifre lampeggiano (per alcuni secondi 3) Parlare /cantare nel microfono e, mentre le cifre dopo l’azionamento del tasto SET, ...
  • Seite 18: Vista General

    . En combinación con un micrófono inalámbrico, el 2 . Para la desconexión, mantenga pulsado el receptor TXS-606 ofrece un sistema de transmisión botón hasta que aparezca OFF en el visuali- audio inalámbrico adecuado para conferencias o zador .
  • Seite 19: Conformidad Y Aprobación

    – LINE OUT (12) como jack 6,3 mm, asim . Para Los siguientes micrófonos inalámbricos de IMG conectar una entrada con nivel de línea; el nivel STAGELINE se pueden utilizar junto con el TXS-606: de salida se puede ajustar ( apartado 4 .3) ☞...
  • Seite 20: Especificaciones

    c) Para ajustar el número de canal, pulse el botón 3) Hable /cante con claridad a través del micrófono . SET repetidamente hasta que empiecen a par- Mientras los números parpadean (varios segun- padear los números de CHANNEL . dos después de pulsar el botón SET,  o ), ajuste el nivel de salida con el botón ...
  • Seite 21: Elementy Operacyjne I Złącza

    Odbiornik wieloczęstotliwościowy 10 Wyjście sygnałowe XLR audio do łączenia z wej- ściem mikrofonowym Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkow- 11 Regulator SQUELCH progu działania tłumika ników, którzy nie posiadają wiedzy i doświadcze- zakłóceń nia technicznego . Przed rozpoczęciem użytkowania proszę zapoznać się z instrukcją, a następnie zacho- 12 Wyjście sygnałowe (gniazdo 6,3 mm) do łączenia wać...
  • Seite 22 .cept .org t ECC W połączeniu z odpowiednim nadajnikiem bezprze- t Topics wodowym, odbiornik TXS-606 pozwala na stwo- t Other spectrum topics: SRD Regulations and rzenie systemu transmisji audio, przeznaczonego indicative list of equipment sub-classes zarówno do użytku półprofesjonalnego jaki i w pełni t EFIS and National Frequency Tables profesjonalnych zastosowań...
  • Seite 23 4.3 Ustawienia poziomu na wyjściu liniowym pokaże numer wybranego kanału . Częstotliwo- ści poszczególnych kanałów można znaleźć na Możliwe jest dopasowanie poziomu sygnału na wyj- stronach 24 / 25 . ściu LINE OUT (12) do wejścia kolejnego urządzenia: 2) Aby wykorzystać ręczną funkcję ustawiania 1) Włączyć...
  • Seite 24 Übertragungsfrequenzen • Transmission frequencies • Fréquences de transmission GROUP CHANNEL 672,000 674,500 677,000 679,500 682,000 684,500 687,000 689,500 692,000 694,500 672,025 674,525 677,025 679,525 682,025 684,525 687,025 689,525 692,025 694,525 672,050 674,550 677,050 679,550 682,050 684,550 687,050 689,550 692,050 694,550 672,075 674,575 677,075...
  • Seite 25 Frequenze di trasmissione • Frecuencias de transmisión • Częstotliwości kanałów GROUP CHANNEL 673,250 675,750 678,250 680,750 683,250 685,750 688,250 690,750 693,250 695,750 673,275 675,775 678,275 680,775 683,275 685,775 688,275 690,775 693,275 695,775 673,300 675,800 678,300 680,800 683,300 685,800 688,300 690,800 693,300 695,800 673,325...
  • Seite 26 MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1257.99.04.11.2020 ©...

Inhaltsverzeichnis