Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
TriStar IK-6174 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IK-6174:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
NL
Gebruikershandleiding
UK
User manual
FR
Manuel d'utilisation
DE
Bedienungsanleitung
ES
Manual de usuario
IT
Manuale utente
PT
Manual de utilizador
SE
Användarhandbok
TR
Kullanım kılavuzu
IK-6174
HR
Korisnički priručnik
NO
Brukermanual
BG
Потребителски наръчник
HU
Kézikönyv
DK
Brugervejledning
CZ
Uživatelská příručka
PL
Instrukcja obsługi
RO
Manual de utilizare
EL
Εγχειρίδιο χρήστη
Onderdelenbeschrijving | Parts description | Description des pièces | Teile
Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Peças descrição | Delar
beskrivning | Dijelovi opis | Deler beskrivelse | Части описание | Részek leírása | Dele
beskrivelse |Části popis | Części opis | Piese descriere | Μέρη περιγραφή | Parçalar
açıklaması |
1
2
Keramische inductieplaat
Bedieningspaneel
Ceramic induction plate
Control panel
Plaque induction céramique
Panneau de contrôle
Keramische Induktionsplatte
Bedienfeld
Placa de inducción de cerámica
Panel de control
Piastra ad induzione in ceramica
Pannello Controllo
Placa de cerâmica de indução
Painel de controlo
Keramisk induktionsplatta
Kontrollpanel
Keramička indukcijska ploča
Upravljačka ploča
Keramisk induksjonsplate
Kontrollpanel
Керамичен индукционен котлон
Контролен панел
Kerámia indukciós fızılap
Kezelıpanel
Keramisk induktionsplade
Kontrolpanel
Keramická indukční deska
Ovládací panel
Ceramiczna płyta indukcyjna
Panel sterowania
Plită ceramică cu inducŃie
Tabloul de comandă
Κεραµική επαγωγική εστία
Πίνακας ελέγχου
Seramik endüksiyon plakası
Kumanda paneli
1
2
3
3
Display
Display
Affichage
Anzeige
Pantalla
Display
Visor
Display
Zaslon
Display
Дисплей
Kijelzı
Display
Displej
Wyświetlacz
Ecran
οθόνη
Gösterge
2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für TriStar IK-6174

  • Seite 1 Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Peças descrição | Delar beskrivning | Dijelovi opis | Deler beskrivelse | Части описание | Részek leírása | Dele IK-6174 beskrivelse |Části popis | Części opis | Piese descriere | Μέρη περιγραφή | Parçalar açıklaması...
  • Seite 2 Schoonmaken van het apparaat Bediening en onderhoud Laat het apparaat volledig afkoelen voordat het gereinigd of opgeborgen wordt. Verwijder alle verpakkingen van het apparaat. Controleer of de spanning van het apparaat De keramische inductieplaat (nr. 1) en het bedieningspaneel (nr. 2) met een vochtige doek en overeenkomt met de netspanning van uw huis.
  • Seite 3 Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na aankoopdatum, welke • Laat het apparaat afkoelen alvorens onderdelen te verwijderen of te monteren. gedekt zijn door de fabrieksgarantie, zal TRISTAR het apparaat repareren of • Het apparaat niet gebruiken met een beschadigd snoer of stekker of indien het vervangen.
  • Seite 4 Cleaning the device Operation and maintenance Remove, before cleaning or storage, the power cord from the wall-outlet and wait until the unit Remove all packaging of the device. has cooled down completely. Clean the ceramic induction plate (no. 1) en the control panel Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage of your home.
  • Seite 5: Important Safeguards

    • IMPORTANT SAFEGUARDS The guarantee lapses in case of unauthorized tampering. • After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair service against the payment of the ensuing costs. Guidelines for protection of the environment •...
  • Seite 6 Fonctionnement et entretien Attention! La surface de cuisson est très chaude, ne la touchez jamais car vous pourriez vous blesser sérieusement. Retirez tous les matériaux d'emballage de l'appareil. Vérifiez si la tension requise par l'appareil correspond à celle de l'alimentation secteur de votre Nettoyage de l'appareil habitation.
  • Seite 7 MISES EN GARDES IMPORTANTES Garantie • L'appareil fourni par notre société est couvert par une garantie de 24 mois à compter de la date d'achat (reçu). • Au cours de la période de garantie, tout défaut sur l'appareil ou ses accessoires et tout défaut de fabrication sera gratuitement réparé...
  • Seite 8 Achtung! Die Kochfläche ist sehr heiß, berühren Sie diese nie, da dies zu sch Inbetriebnahme und Pflege werwiegenden Verletzungen führen kann. Entfernen Sie die gesamte Verpackung vom Gerät. Überprüfen Sie, ob die Gerätespannung mit der Spannung Ihrer Hausversorgung Reinigung des Geräts übereinstimmt.
  • Seite 9: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Garantie • Dieses Gerät ist für 24 Monate ab Kaufdatum garantiert (bitte Kaufbeleg aufbewahren). • Während der Garantiezeit werden Defekte aufgrund von Material- und Fertigungsfehlern kostenfrei repariert oder das Gerät wird ersetzt. Im Garantiefall verlängert sich die Laufzeit der ursprünglichen Garantie nicht! •...
  • Seite 10 Funcionamiento y mantenimiento ¡Atención! La superficie de cocción está muy caliente, no la toque nunca ya que podría causarle graves lesiones. Retire todo el embalaje del aparato. Compruebe que el voltaje del aparato corresponde a la tensión de red de su hogar. Limpieza del dispositivo Tensión nominal: CA 220-240V 50Hz.
  • Seite 11: Normas Importantes De Seguridad

    NORMAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Garantía • El dispositivo proporcionado por nuestra empresa está cubierto por una garantía de 24 meses desde la fecha de compra (recibo). • Durante la duración de la garantía, cualquier avería del dispositivo o sus accesorios debida a defectos de material o fabricación será...
  • Seite 12 Funzionamento e manutenzione Attenzione! La superficie di cottura è bollente, non toccarla mai, potete lesionarvi seriamente. Rimuovere tutti gli imballaggi del dispositivo. Controllare se il voltaggio dell’apparecchio corrisponde al voltaggio di corrente della vostra Pulire il dispositivo abitazione. Voltaggio Massimo : AC220-240V 50Hz. Rimuovere, prima di pulire o conservare, il cavo di alimentazione dalla presa a muro e Posizionare sempre l’unità...
  • Seite 13: Precauzioni Importanti

    PRECAUZIONI IMPORTANTI Garanzia • Il dispositivo fornito dalla nostra Compagnia ha una garanzia che copre 24 mesi a partire dalla data d’acquisto (ricevuta). • Durante il corso della garanzia qualsiasi difetto del dispositivo o dei suoi accessori o difetti di materiale o di produzione verranno eliminate gratuitamente tramite la riparazione o, a nostra discrezione, tramite la sua sostituzione.
  • Seite 14 Funcionamento e manutenção Atenção! A superfície de cozedura fica muito quente – nunca toque na superfície, pois pode ferir-se gravemente. Remova toda a embalagem do aparelho. Verifique se a tensão do aparelho corresponde à corrente eléctrica de sua casa Tensão indicada: AC220-240V 50Hz. Limpar o aparelho Coloque sempre o aparelho numa superfície estável e certifique-se de que há...
  • Seite 15: Instruções De Segurança Importantes

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Garantia • O aparelho fornecido pela nossa empresa está coberto por uma garantia de 24 meses a contar da data de compra (recibo). • Durante a duração da garantia qualquer avaria do aparelho ou dos seus acessórios até...
  • Seite 16 Användning och underhåll Uppmärksamma! Tillagningsplattan är mycket varm, rör den aldrig, du kan skada dig allvarligt. Avlägsna allt förpackningsmaterial kring apparaten. Kontrollera att spänningen på apparaten stämmer överens med spänningen i ditt hem. Rengöra apparaten Spänning: AC220-240V 50Hz. Dra ut kontakten från vägguttaget och vänta tills den kylts ned helt innan du förvarar eller Placera alltid enheten på...
  • Seite 17 VIKTIGA SÄKERHETSRUTINER Garanti • Apparaten som vårt företag tillhandahåller täcks av en 24 månader lång garanti som startar på inköpsdatumet (kvitto). • Under garantins giltighetstid kommer alla tillverknings och materialfel på apparaten, dess tillbehör att åtgärdas utan kostnad genom reparation eller när vi bedömer det nödvändigt, genom utbyte.
  • Seite 18 Rad i održavanje Pažnja! Površina za kuhanje vrlo je vruća. Nemojte je dodirivati kako se ne biste ozbiljno ozlijedili. Uklonite svu ambalažu s ureñaja. Provjerite odgovara li napon koji je naveden na ureñaju naponu mreže u vašem domu. Čišćenje ureñaja Nazivni napon: AC220-240V 50Hz.
  • Seite 19: Važne Mjere Sigurnosti

    • VAŽNE MJERE SIGURNOSTI Jamstvo će prestati vrijediti u slučaju neovlaštenog otvaranja. • Nakon istijeka jamstvenog perioda, popravci se mogu obavljati u stručnom servisu ili servisnoj radionici uz naplatu nastalih troškova. Smjernice o zaštiti okoliša • Prije korištenja pročitajte sve upute. •...
  • Seite 20 Bruk og vedlikehold Advarsel! Kokeplaten er veldig varm! Ikke ta på kokeplaten da du skade deg. Vask av apparatet Fjerne all emballasje på apparatet. Ta ut støpselet fra stikkontakten, og vent til apparatet har kjølt seg helt ned. Vask den Sjekke at spenningen på...
  • Seite 21: Viktige Sikkerhetsregler

    • VIKTIGE SIKKERHETSREGLER Etter garantiens utløp kan reparasjoner bli utført av en kyndig forhandler eller servicereparatør mot betaling av de påløpte kostnader. Retningslinjer for beskyttelse av miljøet • Les alle instruksjoner før bruk. Dette apparatet må ikke kastes i husholdningsavfallet når det ikke lenger er i •...
  • Seite 22 Работа и поддръжка Внимание! Повърхността за готвене е много гореща. Никога не я докосвайте, защото можете сериозно да се нараните. Отстранете цялата опаковка на уреда. Проверете дали волтажът на уреда съответства на волтажа в дома ви. Почистване на уреда Номинална мощност: AC220-240V 50Hz Почистете...
  • Seite 23 • ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Дефекти, причинени от консумативи или в резултат на износени части, или поради неправилно почистване, поддръжка или смяна на споменатите части, не се покриват от тази гаранция и подлежат на заплащане! • Гаранцията се прекратява в случаи на извършени ремонтни дейности от не оторизирани...
  • Seite 24 Használat és karbantartás Vigyázat! A fızıfelület nagyon forró, soha ne érjen hozzá, mert az súlyos sérülést eredményezhet. Távolítsa el a csomagolást a készülékrıl. Ellenırizze, hogy a készülék feszültsége megegyezik-e az ön otthonában lévı hálózati feszültséggel. A készülék tisztítása Névleges feszültség: 220-240 V váltakozó áram (AC) 50 Hz. Tisztítás vagy tárolás elıtt húzza ki a tápkábelt és várja meg, amíg a készülék teljesen lehől.
  • Seite 25 FONTOS BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK Garancia • Erre a cégünk által gyártott készülékre 24 hónapos garanciát biztosítunk a vásárlás (számla) dátumától számítva. • A garancia idıtartama alatt a készüléknek és tartozékainak bármilyen anyag- vagy gyártási hibából eredı meghibásodása esetén a készüléket ingyenesen kijavítjuk vagy –...
  • Seite 26 Betjening og vedligeholdelse Bemærk! Kogepladens overflade er meget varm, rør aldrig ved den, da du kan komme alvorligt til skade. Fjern alt emballage fra apparatet. Tjek at apparatets spænding svarer til lysnetspændingen i dit hjem. Rengøring af apparatet Normeret spænding: AC220-240V 50Hz. Tag netstikket ud af stikkontakten før rengøring og opbevaring af apparatet, og vent indtil det Placer altid apparatet på...
  • Seite 27: Vigtige Sikkerhedsinformationer

    • VIGTIGE SIKKERHEDSINFORMATIONER Garantien bortfalder, hvis uautoriserede personer har forsøgt at reparere eller har ændret ved apparatet. • Efter garantiperiodens udløb kan reparationer udføres af en kompetent forhandler eller af en reparationsservice imod betaling af omkostningerne. • Læs alle instruktioner inden ibrugtagning. Retningslinjer for beskyttelse af miljøet •...
  • Seite 28 Provoz a údržba Pozor! Povrch přístroje je velmi horký, nikdy se ho nedotýkejte, abyste se nespálili. Odstraňte veškerý obalový materiál. Ujistěte se, že napětí uvedené na přístroji odpovídá napětí ve Vaší domácnosti. Čištění přístroje Jmenovité napětí : ST220-240V 50Hz. Před čištěním nebo ukládáním přístroje vytáhněte přívodní šňůru ze zásuvky a počkejte, až Přístroj vždy umístěte na rovný...
  • Seite 29: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    • DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Závady spotřebního materiálu či dílů opotřebením, stejně tak jejich čištění, údržba či výměna těchto uvedených dílů není zahrnuta do záruky a proto se jedná o placenou opravu! • Záruka se nevztahuje na neoprávněnou manipulaci. • Po skončení platnosti záruky může všechny opravy za odpovídající poplatek provádět odpovědný...
  • Seite 30 Obsługa i konserwacja Uwaga! Powierzchnia gotowania bardzo się nagrzewa — nigdy nie naleŜy jej dotykać, poniewaŜ grozi to bardzo powaŜnymi obraŜeniami. NaleŜy usunąć wszystkie elementy opakowania urządzenia. NaleŜy sprawdzić, czy napięcie urządzenia jest zgodne z napięciem zasilania w domu. Czyszczenie urządzenia Napięcie znamionowe: AC 220–240 V 50 Hz.
  • Seite 31 • WAśNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Uszkodzenie części nie oznacza automatycznej nieodpłatnej wymiany całego urządzenia. W takim przypadku moŜna zadzwonić na naszą infolinię. Stłuczone szkło czy złamane części plastikowe, zawsze podlegają opłatom. • Gwarancja nie obejmuje części konsumpcyjnych, podlegających zuŜyciu, a takŜe czyszczenia, konserwacji czy wymiany takich części –...
  • Seite 32 FuncŃionare şi întreŃinere AtenŃie! SuprafaŃa de gătire este încinsă, nu o atingeŃi niciodată, vă puteŃi accidenta grav. ÎndepărtaŃi ambalajul aparatului. VerificaŃi dacă tensiunea aparatului corespunde cu tensiunea reŃelei din casa dumneavoastră. CurăŃarea dispozitivului Tensiune nominală: AC220-240V 50Hz. AmplasaŃi aparatul pe o suprafaŃă stabilă şi plană şi păstraŃi un spaŃiu de cel puŃin 15 cm în Înainte de curăŃare sau depozitare, scoateŃi cablul de alimentare din priza de perete şi aşteptaŃi jurul aparatului.
  • Seite 33 • MĂSURI IMPORTANTE DE SIGURANłĂ După expirarea garanŃiei, reparaŃiile pot fi realizate de un furnizor competent sau un service de reparaŃii, în schimbul unei sume de bani. • Aparatul nu se utilizează cu un cronometru exterior sau cu un sistem de telecomandă...
  • Seite 34 Λειτουργία και συντήρηση Προσοχή! Η επιφάνεια της εστίας είναι πολύ καυτή, ποτέ µην την αγγίζετε γιατί θα τραυµατιστείτε σοβαρά. Αφαιρέστε τη συσκευασία από τη συσκευή. Ελέγξτε εάν η τάση της συσκευής αντιστοιχεί στην ηλεκτρική παροχή του σπιτιού σας. Καθαρισµός της συσκευής Ονοµαστική...
  • Seite 35 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ συνεπάγονται την επιµήκυνση της χρονικής ισχύος της εγγύησης ούτε παρέχουν οποιοδήποτε δικαίωµα για νέα εγγύηση! • Η εγγύηση πιστοποιείται από την απόδειξη αγοράς. Χωρίς την απόδειξη αγοράς δεν ισχύει η δωρεάν αντικατάσταση ή επιδιόρθωση της συσκευής σας. •...
  • Seite 36 Çalıştırma ve bakım Dikkat! Pişirme yüzeyi çok sıcaktır, asla dokunmayın, çok ciddi şekilde yaralanabilirsiniz. Cihazın tüm ambalaj malzemesini ayırın. Aletin geriliminin evinizdeki gerilime uygun olup olmadığını kontrol edin. Aleti temizleme Anma gerilimi : AC220-240V 50Hz. Aleti daima düz sağlam bir yüzeye yerleştirin ve çevresinde asgari 15cm’lik boş alan Temizlemeden veya kaldırmadan önce fişi prizden çekin ve alet tamamen soğuyana kadar bulundurun.
  • Seite 37 • ÖNEMLĐ EMNĐYET TALĐMATLARI Garanti süresinin sonunda cihazın tamiri ve onarımı satıcı veya servisi tarafından belli bir ücret karşılığında yapılabilmektedir. Çevre korumasına ilişkin esaslar • Kullanım öncesinde talimatları okuyunuz. kullanım ömrü bittiğinde bu cihazın normal atıklar gibi atılmaması • gerekmektedir, geri dönüştürme için elektrik ve elktronik aletler gibi toplanması Sıcak kısımlara dokunmayınız.
  • Seite 38 www.tristar.eu...

Inhaltsverzeichnis