Seite 1
Solarwechselrichter PVS-100/120-TL “B2 Version” Kurzanleitung Zusätzlich zu den Erläuterungen in der Kurzanleitung sind die Sicherheits- und Montageanweisungen im Produkthandbauch zu lesen und zu befolgen. Die technische Dokumentation für das Produkt ist auf der Internetseite einzusehen. Das Gerät ist auf die im Handbuch beschriebene Weise zu verwenden. Wenn dies nicht der Fall ist, dann wird die Gewährleistung der Sicherheitsgeräte für den Wechselrichter möglicherweise ungültig.
Seite 2
Die Abbildungen und Bilder in diesem Dokument entsprechen nicht dem Original und verstehen sich nur als Hilfe für die Montageanweisung. Das tatsächliche Produkt kann aufgrund von Produktneuerungen variieren. Spezifikationen können ohne Vorankündigung geändert werden. Die aktuellste Version dieses Dokuments ist auf der Internetseite von FIMER verfügbar.
Teilen, die durch eine gestrichelte Linie getrennt sind; nehmen Sie den unteren Teil und befestigen Sie diesen an der Dokumentation für die Anlage. (FIMER empfiehlt die Erstellung einer Anlagenskizze und die Anbringung der Kennzeichnung „Communication Identification „ darauf) F.
Seite 13
Im Handbuch und/oder bei einigen Anlagen werden Gefahren oder gefährliche Bereiche mit Schildern, Kennzeichnungen, Symbolen oder Icons angezeigt. Lesen Sie immer das Bedienungshandbuch ACHTUNG - Wichtige Sicherheitshinweise WARNUNG - Gefährliche Spannung Heiße Oberflächen Stromschlaggefahr. Die Entladezeit (gemessen in der Abbildung in Ziffer XX) der gespeicherten Energie nach Abschaltung des Wechselrichters sowohl von der Gleichstrom- als auch von der Wechselstromseite.
3. Modelle und Reichweite der Anlage HINWEIS – Die Wahl des Wechselrichtermodells muss von einem qualifizierten Techniker vorgenommen werden, der die Installationsbedingungen, die außerhalb des Wechselrichters zu montierenden Geräte und eine mögliche Einbindung in ein bestehendes System kennt. 3.1 Trägermodell Modellnummer Beschreibung PVS-100/120-TL-BRACKET...
Informationen über die ordnungsgemäße Installation und/oder Konfiguration finden Sie in den Anleitungen, die zusammen mit Kits geliefert werden. NOTE – Weiterführende Informationen finden zu den Kits „PVS-100_120 GROUNDING KIT” und „PVS-100_120 PRE-CHARGE BOARD KIT“ finden Sie in der Installationskurzanleitung unter www.fimer.com.
ACHTUNG – Verletzungsgefahr aufgrund des hohen Gewichtes der Anlage! Normalerweise lagert und schützt FIMER die einzelnen Komponenten mit entsprechenden Maßnahmen, um den Transport und das nachfolgende Handling zu erleichtern. In der Regel ist es dennoch erforderlich, besonders spezialisiertem Personal das Laden und Entladen der Komponenten anzuvertrauen.
Seite 17
Es ist notwendig, eine der folgenden Hebemethoden zu verwenden, um die Anlage während der Installations- oder Wartungsphasen zu bewegen. ACHTUNG – Stellen Sie sicher, dass das Gewinde der Handgriffe oder Ringschrauben fest angezogen ist. Vertikale Anhebung (Handgriffe) Horizontale Anhebung (Handgriffe) Vertikale Anhebung (Ringschrauben und Hebegabel mit Horizontale Anhebung (Ringschrauben und Hebegabel mit Ausgleichsvorrichtung)
Seite 18
ACHTUNG – Achten Sie beim Anheben jederzeit auf den Schwerpunkt der Anlage . Schwerpunkt (Leistungsmodul) Schwerpunkt (Kabelkasten) ACHTUNG – Beim manuellen Anheben ist anzuraten, beispielsweise einen Tisch zur Unterstützung zu nutzen, um die Anlage während des Hebevorgangs abzustellen und eine Veränderung der Position der Hände zu erlauben.
5. Aufstellung der gelieferten Komponenten Für Kabelkasten verfügbare Komponenten Stk. Alarm- und AUX-Relais (33) und RS485 (38)-Anschlüsse (vorinstalliert auf Kommunikations- und Steuerplatine (28)) Fernsteuerung EIN/AUS (37) vormontiert auf Kommunikationsplatte (28) 2-Loch-Dichtungen für M25 Signal-Kabelverschraubungen (12) und Kappe 2 + 2 Schlüsselwerkzeug für vordere Abdeckung Viertel-Haltenocken (05) M8x16-Hex Bolzen + M8 Fächerscheibe zur Abklemmung des Erdungskabels am 1 + 2...
95%. Verschließen Sie immer sämtliche unbenutzten Öffnungen. Wenn Sie die Anlage bei Nässe öffnen, vermeiden Sie das Eindringen von Wasser in die Anlage, entweder in WB oder PM. • Sämtliche Installationen in einer Höhe von mehr als 6500‘ (2500 Metern) müssen vom technischen Dienst von FIMER geprüft werden, um die richtige Leistungsdrosselung im Datenblatt festzulegen.
• Halten Sie die Mindestabstände für Gegenstände in der Umgebung des Wechselrichters ein, die die Installation des Wechselrichters behindern oder den Luftstrom drosseln oder blockieren könnten. Der Mindestabstand hängt von einer ganzen Reihe von Faktoren ab: Belüftung der Rückseite des Wechselrichters. In Abhängigkeit von der Unterlage, auf der der Wechselrichter installiert wird, ändert sich der Freiraum, der oberhalb (A) erforderlich ist: Wenn der Wechselrichter auf einer Unterlage ohne Öffnun-...
• Es ist auch zulässig, zwei Wechselrichter direkt hintereinander auf einer Konstruktion aufzustellen, die aus 2 oder 3 Stützrahmen bestehen muss (siehe Kapitel „Befestigung mit Stützwinkeln“). In diesem Fall beträgt der empfohlene Mindestabstand zwischen den Geräten 30cm, um die Verwendung eines Luftleitblechs zu vermeiden.
ACHTUNG – Das für die Installation befugte Personal muss auf die Montage von PV-Anlagen und insbesondere die Installation von PV- Wechselrichtern spezialisiert sein und Erfahrung damit haben. FIMER kann Produktschulungen zur Vermittlung des geeigneten Know-How für die Installation anbieten. ACHTUNG –...
• Befestigen Sie den Träger (03) mit mindestens 6 Befesti- gungsschrauben an der Unterlage (abgebildet in GELB) oder • Bei Verwendung von „Befestigungswinkeln für den Rahmen“ mit mindestens 6 Befestigungswinkeln (abgebildet in BLAU) (siehe unten stehendes Bild als Beispiel) ist es möglich, am Befestigungsrahmen.
7.3 Öffnung der Gehäuseabdeckung • Heben Sie das Leistungsmodul auf den Träger (03) und über den Kabelkasten (unter Verwendung der Handgriffe (04) oder des Leistungsmoduls der M8 Ringschrauben) und setzen Sie die Köpfe der zwei • Unter Verwendung des Schlüsselwerkzeugs, das mit dem hinteren Befestigungsbolzen (13) (an der Rückseite des PVS Installation Kit in der Verpackung des Kabelkastens...
7.5 Anschluss Schnittstellenkabel Die letzte Handlung (vor der Verkabelung und dem Anschluss externer Gleich- und Wechselstromquellen) besteht im Anschluss der Schnittstellenkabel, die eine Strom- und Kommunikationsverbindung zwischen dem Leistungsmodul (01) und dem Kabelkasten (02) herstellen. • Schließen Sie die vom Kabelkasten kommenden AC-Schnitt- stellenkabel (51) an die entsprechenden Befestigungspunkte an: - die R-, S-, T-Kabel müssen unter Verwendung der Muttern, die mit dem Bausatz für das Leistungsmodul geliefert werden...
8. Kabelführung zum Wechselrichter Die Kabelführung muss erfolgen, um das Tropfen von Wasser zu vermeiden, und zwar auf: • Kabelverschraubungen für AC-Module (11) (56) • Schnellsteckverbinder für DC-Eingänge (16) • Kabelverschraubungen für DC-Eingänge (18) • Siganl-Kabelverschraubungen (12). Die Kabel müssen insbesondere dann in Form einer Schleife geführt werden, wenn sie von oben kommen: auf diese Weise trocknet das Wasser, das an den Kabeln entlang läuft.
PVS-120-TL A / AC Empfindlichkeit 1,0 A 1,2 A HINWEIS – Zum Schutz eines Wechselstromkabels ist es auf Basis der oben stehenden Angaben für den in die FIMER Wechselrichter integrierten Differentialschutz nicht erforderlich, einen FI-Schutzschalter vom Typ B zu installieren.
9.3 Eigenschaften und Auslegung des Netzkabels In Abhängigkeit von der Art des AC-Panels ist es möglich, einzelne Einleiterkabel oder ein mehrpoliges Kabel zu verwenden: • Die Konfiguration eines einadrigen AC-Panel (11) hat 4xM40 Kabelverschraubungen (62) für die Phasen ”N” neutral, “R”, “S”, “T” sowie eine M25 Kabelverschraubung (23) für das Erdungskabel.
Seite 30
Folgen Sie der nachfolgend beschriebenem Vorgehensweise, um sämtliche erforderlichen Kabel zu führen: ACHTUNG – Die Installation muss von qualifizierten Monteuren und/oder zugelassenen Elektrikern gemäß der geltenden Vorschriften in den Installationsländern und gemäß der Sicherheitsvorschriften für die Durchführung elektrischer Arbeiten erfolgen. Der Kunde ist zivilrechtlich haftbar für die Eignung sowie für die geistige und körperliche Verfassung des Personals, das mit der Anlage zu tun hat.
Seite 31
Wechselstromanschluss • Führen AC-Kabel durch einadrigen Kabelverschraubungen (62) oder durch die mehradrigen Kabelverschraubungen (63) auf dem AC-Panel. Die Länge der Phasenkabel auf der Innenseite des Kabelkastens muss ungefähr 300 mm betragen (einschließlich Kabelschuh). • Befestigen Sie die Phasen und die neutralen Kabelschuhe (falls erforderlich) an den Anschlussleisten für den AC- Anschluss (21)unter Verwendung der auf der Anschlussleiste vormontierten Unterlegscheiben und M10 Muttern, wie in dem...
10. Anschluss DC-Eingang WARNUNG – Prüfen Sie die Abwesenheit von Ableitströmen beim PV-Generator. WARNUNG – Wenn Eingangsstränge parallel laufen, dann müssen sie dieselben Montagebedingungen haben (Anzahl der Module, Modultyp, Ausrichtung und Neigung). WARNUNG – Wenn die Photovoltaik-Module dem Sonnenlicht ausgesetzt sind, dann liefern sie dem Wechselrichter kontinuierlich Gleichstrom.
Seite 33
MPPT 1 MPPT 1 MPPT 1 MPPT 1 – – Unabhängige Konfiguration von Kanälen (Standardkonfiguration) MPPT 2 MPPT 2 – Eine unabhängige Konfiguration der Eingangskanäle (MPPT) ist werksseitig eingestellt. Dies bedeutet, dass die Parallelschiene MPPT 2 MPPT 2 (im Lieferumfang enthalten) nicht an den parallelen Anschlusspunkten des MPPT angeschlossen werden darf (31)und dass die Softwareeinstellung „Unabhängiger Kanalmodus“...
10.1.3 Anschluss Stromeingänge Zur Verbindung müssen die Kabel durch die DC-Kabelverschraubungen (18)geführt werden. Der Anschluss der DC-Kabel erfolgt über den DC-Eingang der Anschlussleiste (17). Die Bolzen am DC-Eingang der Anschlussleiste (17) funktionieren auch mit Kabelschuhen wie in der folgenden Tabelle ersichtlich: DC-Eingangskabel PVS-100_120-TL_B2 Durchmesserbereich Kabel...
PVS-100_120-TL_B2_S(X-Y) 10.2 Eingangsanschluss an den Modellen-S(X oder Y) und S(X oder Y)2 WARNING – Halten Sie den maximalen Eingangsstrom Die korrekte Bemessung der positiven Seite (19) und der negativen bezüglich der Steckverbinder wie in den technischen Daten Seite (Anschlussbox-Modell -SX2, SY2-) der Stringsicherungen, angegeben ein.
• Steigerung bei Isc auf Grundlage der hohen Temperatur des PV-Moduls • Thermische Leistungsminderung der Sicherung • Maximaler Rückstrom der installierten PV-Module Fimer kann Sicherungssätze mit unterschiedlichen Werten liefern; diese Kits können separat bestellt werden. NOTE – Zur effektiven Berechnung, wobei reale Installati- onsbedingungen berücksichtigt werden, sehen Sie bitte in...
String untersucht werden. Das Modell der verwendeten Gegenstecker muss dem Modell der verbauten Verbinder entsprechen (überprüfen Sie auf der Herstellerwebsite oder informieren Sie sich bei Fimer, ob das dazugehörige Teil passt). WARNING – Beim Crimpen der Kabel insbesondere die Polarität beachten, um Schäden an der Ausrüstung zu...
Seite 38
Konfiguration muss weitestehend homogen sein. Sollten 20 Strings angeschlossen werden, wird die identische Anzahl an Strings pro MPPT verbunden. Dann werden die verbleibenden Strings mit den gewählten MPPTs verbunden (4 MPPTs mit drei Strings und 2 MPPTs mit vier Strings). Verbinden Sie alle vom System benötigten Strings, wobei Sie jeweils die Dichtungen der Verbinder überprüfen.
Bitte, lesen Sie die Dokumentation für Aurora einander und können für den Eingang oder Ausgang der Leitung Vision, die auf der Internetseite von FIMER verfügbar ist, verwendet werden, die mehrere Wechselrichter als Kaskade mit weiteren Informationen zum Erstellen eines Kontos miteinander verkettet.
Für weitere Angaben zum Anschluss von Endgeräten an die Klemmenleiste des RS485 lesen Sie bitte das Produkthandbuch für Zubehör oder wenden sich an den Kundendienst von FIMER. LESEN SIE DAS HANDBUCH – Für weitere Angaben zur Konfiguration und Nutzung der RS-485 Kommunikations-...
NC-Klemme und dem normalen Kontakt C) verbunden werden. HINWEIS – AS4777: Wenn DRM0 festgelegt ist, dann darf der Wechselrichter nur zusammen mit einer FIMER DRM0- Schnittstelle verwendet werden. HINWEIS – Besuchen Sie http://solar.fimer.com, wenn Sie weitere Angaben für die DRM0 Schnittstelle.
Sonnenlicht für den Betrieb da ist. ALARM Zeigt an, dass der Wechselrichter eine Anomalie entdeckt hat. Dieses Problem wird in der web- basierten Benutzer-Schnittstelle und dem FIMER Installationsprogramm für Solarwechselrichter APP betont. Die LED „GFI“ (Erdschluss) zeigt an, dass der Wechselrichter einen Erdschluss auf der Gleichstromseite des PV-Generators entdeckt hat.
Seite 44
Die Pufferbatterie ist langsam und der Wechselrichter unterstützt die Zeiteinstellung nicht. Phase vor der Inbetriebnahme (Erststart des Wechselrichters) Die Inbetriebnahme des Wechselrichters muss durch Befolgung der einzelnen Schritte des Installation Wizard (webbasierte Benutzer-Schnittstelle) oder durch Verwendung der mobilen App für die FIMER- Installationsanwendung für Solarwechselrichter abgeschlossen werden. Fehler bei Erstkonfiguration Der Wechselrichter befindet sich aufgrund eines Fehlers bei der Erstkonfiguration der Anlage in gesperrtem grün:...
• Die APP FIMER Installer für Solarwechselrichter ist auf dem Mobilgerät installiert. • Das Installer-Konto für die APP FIMER Installer für Solarwechselrichter ist aktiviert (das Konto kann bei Befolgung der entsprechenden Anweisungen des Wizard direkt über die mobile App erstellt werden).
Wechselrichter voll funktionsfähig ist, dann sollten Sie zuerst im Download-Bereich der Internetseite https://registration.solar.fimer.com (Hinweise zur Registrierung auf der Internetseite und Aktualisierung der Firmware finden Sie im Betriebshandbuch) nachsehen, ob es möglicherweise Aktualisierungen der Firmware gibt. 13.2 Inbetriebnahme über die web-basierte Benutzer-Schnittstelle Die Inbetriebnahme kann über eine WLAN-Verbindung zur web-basierten Benutzer-Schnittstelle des Wechselrichters vorgenommen...
14. Technische Daten 14.1 Technische Datentabelle PVS-100-TL (Standard, S2) PVS-100 Version Kabelkasten Standard, S2 Eingangsseite Maximal zulässige Eingangsspannung (Vmax, abs) 1000 V Eingangsspannung Start (Vstart) 420 V (400…500 V) Betriebsspannungsbereich (Vdcmin...Vdcmax) 360…1000 V Eingangsnennspannung (Vdcr) 620 V Eingangsnennstrom (Pdcr) 102000 W Anzahl unabhängiger MPPT 2 (Parallelisierbar) MPPT Spannungsbereich (VMPPTmin ...
Seite 48
7. Nur im IT-System (eine AC SPD-Neukonfiguration ist erforderlich) 8. Hiermit erklärt Power-One Italy S.p.A. (ein Mitglied der FIMER Gruppe), dass die Funkausrüstung (mit dem Wechselrichter kombiniertes Funkmodul), auf die sich dieses Benutzerhandbuch bezieht, die Richtlinie 2014/53/EU erfüllt. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:...
14.2 Technische Datentabelle PVS-100-TL (Modelle SX, SX2, SY, SY2) PVS-100 Anschlussbox-Version SX, SX2, SY, SY2 Eingangsseite Absolute maximale Eingangsspannung (Vmax, abs) 1000 V Anlaufeingangsspannung (Vstart) 420 V (400…500 V) Betriebseingangsspannungsbereich (Vdc ...Vdc 360…1000 V Nenneingangsspannung (Vdcr) 620 V Bemessungseingangsleistung (Pdcr) 102000 W Anzahl der unabhängigen MPPT MPPT-Spannungsbereich (VMPPTmin...
Seite 50
Im Fall einer Störung, durch den vom am AC-Schaltkreis vorgesehenen Außenschutz begrenzt Nur im IT-System (eine AC SPD-Neukonfiguration ist erforderlich) Hiermit erklärt Power-One Italy S.p.A. (ein Mitglied der FIMER Gruppe), dass die Funkausrüstung (mit dem Wechselrichter kombiniertes Funkmodul), auf die sich dieses Benutzerhandbuch bezieht, die Richtlinie 2014/53/EU erfüllt. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:...
14.3 Technische Datentabelle PVS-120-TL (Standard, S2) PVS-120 Version Kabelkasten Standard, S2 Eingangsseite Maximal zulässige Eingangsspannung (Vmax, abs) 1000 V Eingangsspannung Start (Vstart) 420 V (400…500 V) Betriebsspannungsbereich (Vdcmin...Vdcmax) 360…1000 V Eingangsnennspannung (Vdcr) 620 V Eingangsnennstrom (Pdcr) 123000 W Anzahl unabhängiger MPPT 2 (Parallelisierbar) MPPT Spannungsbereich (VMPPTmin ...
Seite 52
7. Nur im IT-System (eine AC SPD-Neukonfiguration ist erforderlich) 8. Hiermit erklärt Power-One Italy S.p.A. (ein Mitglied der FIMER Gruppe), dass die Funkausrüstung (mit dem Wechselrichter kombiniertes Funkmodul), auf die sich dieses Benutzerhandbuch bezieht, die Richtlinie 2014/53/EU erfüllt. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:...
14.4 Technische Datentabelle PVS-120-TL (Modelle SX, SX2, SY, SY2) PVS-120 Anschlussbox-Version SX, SX2, SY, SY2 Eingangsseite Absolute maximale Eingangsspannung (Vmax, abs) 1000 V Anlaufeingangsspannung (Vstart) 420 V (400…500 V) Betriebseingangsspannungsbereich (Vdc ...Vdc 360…1000 V Nenneingangsspannung (Vdcr) 620 V Bemessungseingangsleistung (Pdcr) 123000 W Anzahl der unabhängigen MPPT MPPT-Spannungsbereich (VMPPTmin...
Seite 54
Im Fall einer Störung, durch den vom am AC-Schaltkreis vorgesehenen Außenschutz begrenzt Nur im IT-System (eine AC SPD-Neukonfiguration ist erforderlich) Hiermit erklärt Power-One Italy S.p.A. (ein Mitglied der FIMER Gruppe), dass die Funkausrüstung (mit dem Wechselrichter kombiniertes Funkmodul), auf die sich dieses Benutzerhandbuch bezieht, die Richtlinie 2014/53/EU erfüllt. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:...
Seite 56
ENGLISH ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS The symbol of the crossed-out wheeled bin Il simbolo del contenitore di spazzatura Mit dem Symbol der ausgekreuzten Mülltonne El símbolo del contenedor de basura tachado Le symbole de poubelle interdite identifie les identifies electrical and electronic equipment su ruote barrato, accompagnato da una werden Elektro-...
Seite 57
ČESKY ΕΛΛΗΝΙΚΆ POLSKI SLOVENČINA SLOVENŠČINA Symbol přeškrtnuté popelnice na kolečkách Το σύμβολο με τον διαγεγραμμένο τροχήλατο Symbol przekreślonego kosza na śmierci Symbol preškrtnutej odpadkovej nádoby na Simbol prečrtanega koša za smeti na kolesih označuje elektrické a elektronické zařízení κάδο προσδιορίζει ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό na kółkach na sprzęcie elektrycznym i kolieskach označuje elektrické...
Seite 58
FIMER Vertreter vor Ort Ankündigung zu ändern. Bei Bestellungen die vorherige, schriftliche Zustimmung von oder besuchen Sie sind jeweiligen Vereinbarungen FIMER sind die Vervielfältigung, Verbreitung maßgebend. FIMER übernimmt keine an Dritte oder die Verwendung der Inhalte - fimer.com Haftung für mögliche Fehler oder das Fehlen im Gesamten oder zum Teil - verboten.