PAB-6WP/ WS
Réf. num. • Codice 25.3560
PAB-8WP/ WS
Réf. num. • Codice 25.3570
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Enceinte Public Adress pour
fonctionnement 100 V ou 8 Ω
Cette notice s'adresse aux installateurs possé-
dant des connaissances suffisantes en technique
de sonorisation ligne 100 V. Veuillez lire la pré-
sente notice avec attention avant l'installation
et conservez-la pour pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
1 Possibilités d'utilisation
Cette enceinte pour montage mural est spécialement
conçue pour une utilisation dans des installations
de sonorisation 100 V, mais elle peut également être
reliée à une sortie amplificateur basse impédance.
L'enceinte est conçue comme un système bass-reflex
2 voies et possède d'excellentes propriétés acous-
tiques. Elle est étanche (IP 45) et donc adaptée pour
l'extérieur. La résistance aux jets de ballons, selon la
norme DIN 18 032, partie 3, est validée.
2 Conseils importants pour
la sécurité d'installation
L'enceinte répond à toutes les directives nécessaires
de l'Union européenne et porte donc le symbole
•
Protégez l'enceinte également des températures ex-
trêmes. La plage de température ambiante admis-
sible est de −10 °C à +40 °C.
•
Pour le nettoyage, utilisez uniquement un chiffon
Cassa acustica PA per il
funzionamento a 100 V oppure a 8 Ω
Queste istruzioni sono rivolte agli installatori che
dispongono di conoscenze sufficienti della tec-
nica di sonorizzazione a 100 V. Vi preghiamo di
leggerle attentamente e di conservarle per un
uso futuro.
1 Possibilità d'impiego
Questa cassa acustica per il montaggio a parete è
stata realizzata specialmente per l'impiego in im-
pianti di sonorizzazione con uscita audio 100 V, ma
può essere collegata anche direttamente all'uscita a
bassa impedenza di un amplificatore.
La cassa acustica è prevista come sistema bass-
reflex a 2 vie e pertanto possiede delle ottime carat-
teristiche sonore. È resistente alle intemperie (IP 45)
e quindi adatta anche per l'esterno. È stata confer-
mata la protezione contro il lancio di palloni secondo
DIN 18 032, parte 3.
2 Avvertenze importanti per il
montaggio sicuro
La cassa acustica è conforme a tutte le direttive rile-
vanti dell'UE e pertanto porta la sigla
•
Proteggere la cassa acustica da temperature
estreme. La temperatura d'esercizio ammessa è da
−10 °C a +40 °C.
Caractéristiques techniques
Dati tecnici
Puissance nominale
Potenza nominale
Puissance maximale
Potenza massima
Pression sonore (1 W /1 m)
Sensibilità (1 W /1 m)
Pression sonore nominale max.
Pressione sonora nominale max.
Bande passante
Gamma di frequenze
Grave
Woofer
Aigu
Tweeter
Dimensions (L × H × P)
Dimensioni (L × H × P)
Poids
Peso
Température fonctionnement
Temperatura d'esercizio
Branchement
Contatto
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
doux, sec ou légèrement humide, en aucun cas de
produits chimiques ou détergents agressifs.
•
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels résultants si
l'enceinte est utilisée dans un but autre que celui
pour lequel elle a été conçue, si elle n'est pas cor-
rectement installée ou s'il y a surcharge ; en outre,
la garantie deviendrait caduque.
Lorsque l'enceinte est définitivement re-
tirée du service, vous devez la déposer
dans une usine de recyclage adaptée pour
contribuer à son élimination non polluante.
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
3 Installation
AVERTISSEMENT Pendant le fonctionnement, une tension de
.
Faites attention à la charge de l'amplificateur PA par les haut-
parleurs. Une surcharge peut endommager l'amplificateur. La
somme des puissances de l'ensemble des enceintes reliées ne
doit pas dépasser la puissance de l'amplificateur.
•
Per la pulizia usare solo un panno asciutto o inu-
midito, morbido; non impiegare in nessun caso
prodotti chimici o detergenti aggressivi.
•
Nel caso d'uso improprio, di installazione non a
regola d'arte o di sovraccarico della cassa acustica,
non si assume nessuna responsabilità per eventuali
danni consequenziali a persone o a cose e non si
assume nessuna garanzia per la cassa.
Se si desidera eliminare la cassa acustica
definitivamente, consegnarla per lo smal-
timento ad un'istituzione locale per il rici-
claggio.
3 Installazione
AVVERTIMENTO Durante l'uso di impianti a 100 V,
Tenete presente il carico dell'amplificatore PA per via
degli altoparlanti. Un sovraccarico può danneggiare
l'amplificatore! La somma delle potenze di tutti gli
.
altoparlanti collegati non deve superare la potenza
dell'amplificatore.
1) Prima dell'installazione spegnere l'amplificatore
PAB-6WP/ WS
100 V : 100 / 50 / 25 W
8 Ω: 100 W
180 W
90 dB
110 dB
42 Hz – 19 kHz
16 cm
30 mm
200 × 370 × 280 mm
7,1 kg
Bornes à vis • Morsetti a vite
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
©
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
contact dangereuse jusqu'à 100 V est pré-
sente au câble haut-parleur. Seul un per-
sonnel qualifié peut effectuer l'installation.
nel cavo per gli altoparlanti è pre-
sente una tensione fino a 100 V,
pericolosa in caso di contatto. L'in-
stallazione deve essere fatta solo
da persone qualificate.
PAB-8WP/ WS
100 V : 120 / 60 / 30 W
8 Ω: 120 W
240 W
96 dB
117 dB
48 Hz – 20 kHz
20 cm
25 mm
240 × 430 × 250 mm
13,1 kg
−10 °C ... +40 °C
ELECTRONICS
1) Avant d'installer l'enceinte, éteignez l'amplifica-
teur Public Adress pour que le câble haut-parleur
ne soit pas porteur de tension !
2) Sur la face arrière, dévissez le couvercle avec le
passage de câble. Les branchements et le sélecteur
pour la puissance nominale sont accessibles (voir
schéma ci-dessous). Réglez la puissance nominale
souhaitée (volume) ou, pour un fonctionnement
avec une sortie amplificateur basse impédance,
tournez le sélecteur sur la position DIRECT.
ATTENTION ! En position DIRECT, ne faites jamais
fonctionner l'enceinte dans une installation ligne
100 V. L'enceinte et éventuellement l'amplificateur
pourraient être endommagés.
3) Pour un montage mural, fixez l'étrier à l'endroit
voulu sur le mur et vissez l'enceinte sur l'étrier.
4) Faites passer le câble haut-parleur via le passage
de câble et reliez-le aux bornes «+» et «−». Reti-
rez le capuchon de protection transparent. Si vous
branchez plusieurs haut-parleurs, veillez à ce qu'ils
aient tous la même polarité (p. ex. borne «−» =
pôle moins). Replacez le capuchon de protection
sur les bornes.
5) Revissez le cache sur la face arrière. Avec l'écrou
du passage de câble, fixez le câble haut-parleur.
6) Orientez maintenant l'enceinte vers la zone à so-
noriser.
Tout droit de modification réservé.
PA per togliere la tensione dalla linea degli alto-
parlanti!
2) Sul retro svitare la copertura del passacavi. I con-
tatti e il selettore per la potenza nominale sono
ora accessibili (fig. in basso). Impostare la potenza
nominale (volume) desiderata oppure, in caso di
uso con un'uscita a bassa impedenza dell'amplifi-
catore, girare il selettore in posizione DIRECT.
ATTENZIONE! In posizione DIRECT, non usare
in nessun caso la cassa acustica in un impianto a
100 V. La cassa e eventualmente anche l'amplifica-
tore subiranno dei danni.
3) Per il montaggio alla parete fissare la staffa di mon-
taggio alla parete e avvitare la cassa sulla staffa.
4) Far passare il cavo dell'altoparlante attraverso il
passacavi e collegarlo ai morsetti "+" e "−". Per
fare ciò, togliere la copertura trasparente. Colle-
gando più altoparlanti fare attenzione alla mede-
sima polarità di tutti (p. es. morsetto "−" = polo
negativo). Rimettere la copertura sui morsetti.
5) Riavvitare la copertura sul retro. Con il dado del
passacavi fissare il cavo per altoparlanti.
6) Orientare la cassa verso la zona da sonorizzare.
Con riserva di modifiche tecniche.
NC NC
DIRECT
100W
50W
25W
Exemple PAB-6WP/ WS : puissance nominale réglée = 25 W
Esempio PAB-6WP/ WS: potenza nominale impostata = 25 W
A-1808.99.02.07.2017