Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Toshiba TCB-DP31CE Installationshandbuch
Toshiba TCB-DP31CE Installationshandbuch

Toshiba TCB-DP31CE Installationshandbuch

Air conditioner (split type)

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE)
Installation Manual
Drain pump kit
Model name:
TCB-DP31CE
Installation Manual
Manuel d'installation
Installationshandbuch
Manuale d'installazione
Manual de instalación
Manual de Instalação
Installatiehandleiding
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
安装说明书
1
English
11
Français
21
Deutsch
31
Italiano
41
Espanol
Portugues
51
61
Nederlands
71
Ελληνικά
中文
81

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Toshiba TCB-DP31CE

  • Seite 1 AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE) Installation Manual Drain pump kit Model name: TCB-DP31CE Installation Manual English Manuel d’installation Français Installationshandbuch Deutsch Manuale d’installazione Italiano Manual de instalación Espanol Portugues Manual de Instalação Installatiehandleiding Nederlands Εγχειρίδιο εγκατάστασης Ελληνικά 安装说明书 中文...
  • Seite 2 • Thank you for purchasing this Toshiba drain pump kit. • Before installation, be sure to thoroughly read these instructions so you can do the installation correctly. Specifications Drain pump kit model TCB-DP31CE Drain pump height 600 mm or less above the top of the indoor unit...
  • Seite 3: Precautions For Safety

    Precautions for safety • Read these “Precautions for safety” carefully before installation work. • The precautions described below include important items regarding safety. Observe them without fail. Understand the following details (indications and symbols) before reading the body text, and follow the instructions. The meanings of indications Text set off in this manner indicates that failure to adhere to the directions in the warning could result WARNING...
  • Seite 4: Before Installation

    Before installation • The elbow piping kit (TCB-KP13CE , KP23CE) (sold separately) is also needed to install the drain pump kit because the pipes must be directed upward. • Insulate all drain pipes. • Cut two holes in the ceiling (Ø100) where the installation is being done through which to pass the refrigerant pipe and the drain pipe.
  • Seite 5 Installation CAUTION If you only hold the molded part of the side, the side may come off and the unit may fall down. Hold the sheet metal part of the unit.  Before installation  Knock-out hole Open the hole for directing refrigerant pipes and drain pipe Removal of air intake grille upward (knockout hole).
  • Seite 6  Installing the drain pump kit • Tightening torque for flared pipe connection The pressure for R410A is 1.6 times higher than R22. Therefore, use a torque wrench when tightening the flared Attach the drain pump kit bracket to the inside of pipes on the indoor and outdoor units, and tighten them to the rear panel of the indoor unit.
  • Seite 7  Connecting the drain hose to the  Drain hose connection on the indoor unit side drain pump kit * Depending on how the water drains, you may work on the Insert the drain hose provided with the indoor indoor unit as it hangs. unit into the drain pipe connection aperture of the indoor unit drain pan and the drain pipe Insert the drain hose provided with the indoor...
  • Seite 8: Drain Pipe Connection

    Drain pipe  Hanging the indoor unit Hang the indoor unit according to installation manual provided with the indoor unit. Follow the installation manual provided with the indoor unit and the elbow piping kit regarding application of insulation and connection of refrigerant pipes. CAUTION Following the Installation Manual, perform the drain piping work so that water is properly drained.
  • Seite 9: Wiring Connections

    Top panel heat insulating Install the top panel heat insulator provided with the indoor unit according to the positions of the refrigerant pipes and drain pipe. There are holes in the top panel heat insulator for the refrigerant pipes only. Cut a hole for the drain pipe's position as shown in the following figure.
  • Seite 10 Regarding antibacterial glass This product has internal antibacterial glass. Antibacterial glass is a consumable part. It should be replaced after about 10,000 hours of regular air conditioner operation. (If the air conditioner is operated 10 hours every day for five months, that is 1,500 hours for the year.) Use the antibacterial glass holder (service part No.
  • Seite 11 Test run  Checking that water drains After finishing the piping and wiring work, turn on the air conditioner and confirm that the water drains smoothly. If you cannot operate the air conditioner for a long time, use a siphon pump to put some water (about 1200 cc) into the air discharge of the indoor unit to check if the water drains well.
  • Seite 12 • Merci d’avoir acheté ce kit de pompe de vidange Toshiba. • Veuillez lire attentivement ces instructions avant l’installation, afin de la réaliser correctement. Spécifications Modèle de kit de pompe de vidange TCB-DP31CE Hauteur de la pompe de vidange 600 mm ou moins, au dessus de l’unité intérieure Pièces nécessaires pour le montage...
  • Seite 13: Précautions Relatives À La Sécurité

    Précautions relatives à la sécurité • Lisez attentivement la section « Précautions relatives à la sécurité » avant l’installation. • Les précautions décrites ci-dessous incluent d’importants points relatifs à la sécurité. Respectez-les sans faute. Veillez à comprendre les renseignements suivants (indications et symboles) avant de lire le texte et suivez les instructions. Signification des indications Le texte placé...
  • Seite 14: Avant L'installation

    Avant l’installation • Le kit de tuyauterie en coude (TCB-KP13CE, KP23CE) (vendu séparément) est également nécessaire pour installer le kit de pompe de vidange car les tuyaux doivent être orientés vers le haut. • Isolez toutes les conduites de vidange. •...
  • Seite 15 Installation ATTENTION Si vous saisissez uniquement la pièce moulée située sur le côté, cette partie pourrait se détacher et l’unité pourrait tomber. Tenez la pièce métallique de l’unité.  Avant l’installation  Trou d’éjection Ouvrez le trou pour orienter les conduites de réfrigérant et la Retrait de la grille d’admission d’air conduite de vidange vers le haut (trou d’éjection).
  • Seite 16  Installation du kit de pompe de • Couple de serrage pour le raccord du tuyau évasé La pression du R410A est 1,6 fois supérieure à celle du vidange R22. Par conséquent, utilisez une clé dynamométrique pour serrer, au couple spécifié, les tuyaux évasés des unités, intérieure et extérieure.
  • Seite 17  Raccordement du flexible de  Raccord du flexible de vidange vidange du côté unité intérieure sur le kit de pompe de vidange * Vous devrez peut-être régler l’unité intérieure suspendue, Insérez le flexible de vidange fourni avec l’unité selon la quantité d’eau évacuée. intérieure dans l’ouverture de raccord de la conduite de vidange du bac d’évacuation de Insérez le flexible de vidange fourni avec l’unité...
  • Seite 18: Suspension De L'unité Intérieure

    Conduite de vidange  Suspension de l’unité intérieure Suspendez l’unité intérieure conformément au manuel d’installation fourni avec l’unité intérieure. Reportez-vous au manuel d’installation fourni avec l’unité intérieure et le kit de tuyauterie en coude en ce qui concerne l’isolation et le raccord des conduites de réfrigérant. ATTENTION Consultez le manuel d’installation et effectuez les opérations se rapportant aux conduites de vidange, afin que l’eau soit évacuée correctement.
  • Seite 19 Plaque supérieure de calorifugeage Installez la plaque supérieure d’isolant thermique fournie avec l’unité intérieure, en fonction des positions des conduites de réfrigérant et du flexible de vidange. La plaque supérieure d’isolant thermique est pourvue de trous, pour les conduites de réfrigérant uniquement. Percez un trou selon la Isolation thermique position de la conduite de vidange, comme indiqué...
  • Seite 20 À propos du verre antibactérien Ce produit est fourni avec un verre antibactérien interne. Le verre antibactérien est une pièce qui s’use rapidement. Il doit être remplacé après environ 10 000 heures d’utilisation normale du climatiseur. (Lorsque le climatiseur fonctionne 10 heures par jours pendant cinq mois, cela signifie qu’il est utilisé...
  • Seite 21: Essai De Fonctionnement

    Essai de fonctionnement  Vérification de l’écoulement de l’eau Après avoir effectué l’installation de la tuyauterie et du câblage, allumez le climatiseur et vérifiez que l’eau s’écoule correctement. Si vous n’utilisez pas le climatiseur pendant une période prolongée, utilisez une pompe à siphon pour faire couler un peu d’eau (environ 1 200 cc) dans l’évacuation d’air de l’unité...
  • Seite 22: Technische Daten

    • Vielen Dank, dass Sie diesen Kondensatpumpen-Bausatz von Toshiba erworben haben. • Lesen Sie diese Anweisungen vor der Installation gründlich durch, um eine ordnungsgemäße Installation zu gewährleisten. Technische Daten Modell Kondensatpumpen-Bausatz TCB-DP31CE 600 mm oder weniger über der Oberseite des Kondensatpumpenhöhe...
  • Seite 23: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • Lesen Sie diese „Sicherheitshinweise“ vor den Installationsarbeiten gründlich durch. • Die nachfolgend beschriebenen Vorsichtsmaßnahmen enthalten wichtige Punkte in Bezug auf Sicherheit. Beachten Sie diese unbedingt. Machen Sie sich mit den folgenden Details (Hinweise und Symbole) vertraut, bevor Sie den Anleitungstext lesen, und befolgen Sie die entsprechenden Anweisungen.
  • Seite 24: Vor Der Installation

    Vor der Installation • Der Rohrbogensatz (TCB-KP13CE , KP23CE) (separat erhältlich) ist ebenfalls notwendig, um den Kondensatpumpen- Bausatz zu installieren, da die Rohre nach oben ausgerichtet werden müssen. • Alle Ablaufrohre müssen isoliert werden. • Bohren Sie an der Stelle in der Decke, an der die Installation vorgenommen werden soll, zwei Löcher (Ø 100), durch welche die Kühlmittelleitung und das Ablaufrohr geführt werden.
  • Seite 25: Vorgeprägte Öffnung

    Installation VORSICHT Wenn Sie das Seitenteil nur am geformten Teil festhalten, könnte sich das Seitenteil lösen und das Gerät eventuell herabfallen. Halten Sie das Teil am Blechteil.  Vor der Installation  Vorgeprägte Öffnung Öffnen Sie die Öffnung zum nach oben Ausrichten der Abnehmen des Lufteinlassgitters Kühlmittelleitungen und des Ablaufrohrs (vorgeprägte 1) Entfernen Sie die Schrauben des Lufteinlassgitter-...
  • Seite 26: Installation Des Kondensatpumpen-Bausatzes

     Installation des • Drehmoment für die Aufbördelung der Rohrverbindungen Kondensatpumpen-Bausatzes Der Druck für das Kühlmittel R410A ist 1,6 mal höher als für R22. Verwenden Sie deshalb einen Drehmomentschlüssel, wenn Sie ein gebördeltes Rohr an Befestigen Sie die Klammer des den Innen- und Außengeräten befestigen.
  • Seite 27: Anschließen Des Kondensatschlauchs An Die Innengerätseite

     Anschließen des  Anschließen des Kondensatschlauchs Kondensatschlauchs an die an den Kondensatpumpen-Bausatz Innengerätseite * Je nachdem wie das Wasser abläuft, können die Arbeiten eventuell bei aufgehängtem Innengerät durchgeführt werden. Führen Sie den mit dem Innengerät mitgelieferten Führen Sie den mit dem Innengerät mitgelieferten Kondensatschlauch in die Ablaufrohr- Kondensatschlauch in den Ablaufrohr- Anschlussöffnung der Innengerät-Ablaufwanne...
  • Seite 28: Aufhängen Des Innengeräts

    Kondensatleitung  Aufhängen des Innengeräts Hängen Sie das Innengerät entsprechend dem mit dem Innengerät mitgelieferten Installationshandbuch auf. Folgen Sie zum Anbringen der Isolierung und dem Anschließen der Kühlmittelleitungen dem dem Innengerät und dem Rohrbogensatz beiliegenden Installationshandbuch. VORSICHT Nehmen Sie die Ablaufrohrarbeiten entsprechend dem Installationshandbuch vor, damit das Wasser korrekt abläuft. Bringen Sie eine Wärmeisolierung an, damit sich kein Kondenswasser bildet.
  • Seite 29: Wärmeisolierung Der Oberen Abdeckung

    Wärmeisolierung der oberen Abdeckung Bringen Sie die mit dem Innengerät mitgelieferte Wärmeisolierung entsprechend der Positionen der Kühlmittelleitungen und des Ablaufrohrs an. In der Wärmeisolierung für die obere Abdeckung befinden sich nur Öffnungen für die Kühlmittelleitungen. Schneiden Sie ein Wärmeisolierung für Loch an der Position des Ablaufrohrs wie in der das Ablaufrohr nachfolgenden Abbildung dargestellt.
  • Seite 30: Über Das Antibakterielle Glas

    Über das antibakterielle Glas Dieses Produkt ist mit einem internen antibakteriellen Glas ausgestattet. Bei diesem antibakteriellen Glas handelt es sich um ein Verbrauchsmaterial, das nach circa 10.000 regulären Betriebsstunden des Klimageräts ausgetauscht werden sollte. (Wenn das Klimagerät während fünf Monaten jeden Tag 10 Stunden betrieben wird, entspricht dies 1.500 Stunden pro Jahr.) Verwenden Sie beim Austauschen die antibakterielle Glashalterung (Ersatzteilnr.: 43479037).
  • Seite 31: Überprüfen Des Wasserablaufs

    Testlauf  Überprüfen des Wasserablaufs Schalten Sie nach Abschluss der Rohr- und Verdrahtungsarbeiten das Klimagerät ein und überprüfen Sie, dass das Wasser gut abläuft. Wenn Sie das Klimagerät nicht für längere Zeit laufen lassen können, verwenden Sie eine Siphon-Pumpe, um etwas Wasser (ca.
  • Seite 32: Caratteristiche Tecniche

    • Grazie per aver acquistato questo kit della pompa di drenaggio Toshiba. • Prima dell'installazione, leggere attentamente le presenti istruzioni per effettuare un'installazione corretta. Caratteristiche tecniche Modello del kit della pompa di TCB-DP31CE drenaggio 600 mm o meno sopra la parte superiore dell'unità...
  • Seite 33: Precauzioni Per La Sicurezza

    Precauzioni per la sicurezza • Leggere le “Precauzioni per la sicurezza” con molta attenzione prima dell'installazione. • Le precauzioni indicate di seguito comprendono degli argomenti importanti relativi alla sicurezza. Devono quindi essere osservate con scrupolo. Comprendere il significato dei seguenti dettagli (indicazioni e simboli) prima di leggere il testo del corpo e seguire le istruzioni.
  • Seite 34: Prima Dell'installazione

    Prima dell'installazione • Per installare il kit della pompa di drenaggio sono inoltre necessarie tubazioni a gomito (TCB-KP13CE , KP23CE) (venduta separatamente) in quanto i tubi devono essere diretti verso l'alto. • Isolare tutti i tubi di drenaggio. • Praticare due fori nel soffitto (Ø100) in cui effettuare l'installazione attraverso i quali si fanno passare il tubo del refrigerante e il tubo di scarico.
  • Seite 35 Installazione ATTENZIONE Se si tiene solo la parte stampata laterale, il lato potrebbe fuoriuscire e l'unità potrebbe cadere. Tenere la lamiera dell'unità.  Prima dell'installazione  Foro di estrazione Aprire il foro per rivolgere i tubi del refrigerante e il tubo di Rimozione della griglia di aspirazione scarico verso l'alto (foro di estrazione).
  • Seite 36  Installazione del kit della pompa di • Coppia di serraggio per il collegamento del tubo svasato drenaggio La pressione di R410A è 1,6 volte superiore a quella di R22. Pertanto, usare una chiave torsiometrica per il serraggio dei tubi svasati sulle unità interna ed esterna, Fissare il kit della pompa di drenaggio all'interno quindi serrarli alla coppia specificata.
  • Seite 37  Collegamento del tubo flessibile  Collegamento del tubo flessibile di di scarico al lato dell'unità interna scarico sul kit della pompa di drenaggio * A seconda della modalità di scarico dell'acqua, si può Inserire il tubo flessibile di scarico in dotazione lavorare sull'unità...
  • Seite 38: Sospensione Dell'unità Interna

    Tubo di scarico  Sospensione dell'unità interna Sospendere l'unità interna attenendosi alle indicazioni del manuale d'installazione in dotazione. Consultare il manuale d'installazione in dotazione con l'unità interna e le tubazioni a gomito per l'applicazione di isolante e il collegamento dei tubi del refrigerante. ATTENZIONE Osservando le istruzioni del manuale d'installazione, installare il tubo di scarico in modo che l'acqua si scarichi correttamente.
  • Seite 39 Isolamento termico del pannello superiore Installare l'isolante termico del pannello superiore in dotazione con l'unità interna in base alle posizioni dei tubi del refrigerante e del tubo di scarico. L'isolante termico del pannello superiore presenta fori solo per i tubi del refrigerante.
  • Seite 40 Vetro antibatterico Questo prodotto dispone di un vetro interno antibatterico. Il vetro antibatterico è un componente soggetto a consumo. Deve essere sostituito dopo circa 10.000 ore di funzionamento normale del condizionatore d'aria. (Se il condizionatore d'aria funziona per 10 ore al giorno per cinque mesi, il totale all'anno è di 1.500 ore.) Usare il supporto per vetro antibatterico (codice componente: 43479037) durante la sostituzione.
  • Seite 41: Prova Di Funzionamento

    Prova di funzionamento  Controllo dello scarico dell'acqua Al termine del collegamento delle tubazioni e del cablaggio, accendere il condizionatore d'aria e verificare che lo scarico dell'acqua sia corretto. Se non è possibile azionare il condizionatore d'aria per un periodo prolungato, usare una pompa a sifone per far passare dell'acqua (circa 1200 cc) nello scarico dell'aria dell'unità...
  • Seite 42 • Muchísimas gracias por haber adquirido este juego de la bomba de desagüe de Toshiba. • Antes de la instalación, lea atentamente estas instrucciones para poder realizar la instalación correctamente. Especificaciones Modelo de juego de la bomba de TCB-DP31CE desagüe 600 mm o menos por encima de la parte superior de Altura de la bomba de desagüe...
  • Seite 43: Precauciones De Seguridad

    Precauciones de seguridad • Lea estas “Precauciones de seguridad” atentamente antes de realizar la instalación. • Las precauciones que se describen a continuación abarcan aspectos importantes sobre seguridad. Cúmplalas escrupulosamente. Antes de leer el cuerpo del texto, familiarícese con los datos siguientes (indicaciones y símbolos) y siga las instrucciones.
  • Seite 44: Antes De La Instalación

    Antes de la instalación • El juego de tuberías acodadas (TCB-KP13CE , KP23CE) (a la venta por separado) es necesario para instalar el juego de la bomba de desagüe porque los tubos tienen que estar hacia arriba. • Aísle todos los tubos de desagüe. •...
  • Seite 45 Instalación PRECAUCIÓN Si únicamente sostiene la pieza moldeada del lateral, el lateral podría desprenderse y la unidad podría caerse. Sostenga la pieza de chapa metálica de la unidad.  Antes de la instalación  Orificio ciego Abra el orificio para orientar los conductos de refrigerante y Retire la rejilla de toma de aire el tubo de desagüe hacia arriba (orificio ciego).
  • Seite 46  Instalación del juego de la bomba • Par de apriete para las conexiones del tubo abocinado La presión del R410A es 1,6 veces mayor que la del R22. de desagüe Por lo tanto, utilice una llave de ajuste dinamométrica cuando apriete los tubos abocinados de las unidades interior y exterior, y apriételas al par especificado.
  • Seite 47  Conexión del tubo de desagüe al  Conexión del tubo de desagüe al lateral de la unidad interior juego de la bomba de desagüe * En función de cómo se drene el agua, podría trabajar en la Inserte el tubo de desagüe suministrado con la unidad interior mientras está...
  • Seite 48: Conexión Del Tubo De Desagüe

    Tubo de desagüe  Colgado de la unidad interior Cuelgue la unidad interior según el manual de instalación suministrado con la unidad interior. Siga el manual de instalación suministrado con la unidad interior y el juego de tuberías acodadas con respecto a la colocación del aislamiento y la conexión de los conductos de refrigerante.
  • Seite 49: Conexiones Del Cableado

    Aislamiento térmico del panel superior Instale el aislamiento térmico del panel superior suministrado con la unidad interior según las posiciones de los conductos de refrigerante y del tubo de desagüe. Existen unos orificios en aislante térmico del panel superior únicamente para los conductos de refrigerante.
  • Seite 50 Acerca del vidrio antibacteriano Este producto incluye un vidrio antibacteriano interno. El vidrio antibacteriano es una pieza consumible. Se debe sustituir cada 10 000 horas de funcionamiento regular del aire acondicionado. (Si el aire acondicionado está en funcionamiento 10 horas al día durante cinco meses, serán unas 1500 horas al año).
  • Seite 51: Prueba De Funcionamiento

    Prueba de funcionamiento  Comprobación de que el agua desagua Después de finalizar el trabajo de canalización y cableado, encienda el aire acondicionado y compruebe que desagua bien. Si no puede hacer funcionar el aire acondicionado durante un largo tiempo, utilice una bomba de sifón para poner un poco de agua (aproximadamente 1200 cc) en la descarga de aire de la unidad interior para comprobar si desagua bien.
  • Seite 52: Especificações

    • Obrigado por ter adquirido este kit de bomba de drenagem da Toshiba. • Antes da instalação, leia atentamente as instruções para que possa proceder à instalação correctamente. Especificações Modelo de kit de bomba de TCB-DP31CE drenagem Altura da bomba de drenagem 600 mm ou menos acima do topo da unidade interior Peças para montagem...
  • Seite 53: Precauções De Segurança

    Precauções de segurança • Leia atentamente as “Precauções de segurança” antes do trabalho de instalação. • As precauções descritas abaixo incluem itens importantes relativos à segurança. Respeite-os escrupulosamente. Compreenda os seguintes detalhes (indicações e símbolos) antes de ler o texto principal e siga as instruções. Os significados das indicações O texto disposto desta forma indica que se não respeitar as indicações da aviso podem surgir danos AVISO...
  • Seite 54: Antes Da Instalação

    Antes da instalação • O kit de tubagem em cotovelo (TCB-KP13CE, KP23CE) (vendido separadamente) também é necessário para instalar o kit de bomba de drenagem, pois os tubos devem estar direccionados para cima. • Isole todos os tubos de drenagem. •...
  • Seite 55 Instalação ATENÇÃO Se segurar na peça moldada do lado, o lado pode sair e a unidade pode cair. Segure a peça de metal da unidade.  Antes da instalação  Furo pré-cortado Abra o buraco para direccionar os tubos do refrigerante e o Remoção da grelha de admissão de ar tubo de drenagem para cima (furo pré-cortado).
  • Seite 56  Instalar o kit da bomba de • Binário de aperto da ligação do tubo de alargamento A pressão para o R410A é 1,6 vezes superior ao R22. drenagem Portanto, use uma chave dinamométrica para apertar os tubos de alargamento nas unidades interiores e exteriores, e aperte-os com o binário especificado.
  • Seite 57  Ligar o tubo flexível de drenagem  Ligação do tubo de drenagem no ao lado da unidade interior kit de bomba de drenagem * Dependendo de como a água é drenada, pode trabalhar Insira o tubo flexível de drenagem fornecido com na unidade interior porque esta está...
  • Seite 58: Ligação Do Tubo De Drenagem

    Tubo de drenagem  Pendurar à unidade interior Pendure a unidade interior de acordo com o manual de instalação fornecido com a unidade interior. Siga o manual de instalação fornecido com a unidade interior e o kit de tubagem em cotovelo sobre aplicação do isolamento e a ligação das tubagens do refrigerante.
  • Seite 59 Isolante térmico do painel superior Instale o isolador de calor do painel superior fornecida com a unidade interior de acordo com as posições dos tubos do refrigerante e dos tubos de drenagem. Existem furos no isolante térmico da parte superior para os tubos de refrigerante apenas.
  • Seite 60 Sobre o vidro antibacteriano Este produto tem um vidro interno antibacteriano. O vidro antibacteriano é um consumível. Deve ser substituído depois de cerca de 10.000 horas de funcionamento regular do ar condicionado. (Se o ar condicionado funcionar 10 horas por dia durante cinco meses, i.e.
  • Seite 61: Teste De Funcionamento

    Teste de funcionamento  Verificar os drenos de água Depois de terminar o trabalho de tubagem e cablagem, ligue o ar condicionado e confirme que a água escoa suavemente. Se não conseguir operar o ar condicionado por um longo tempo, use uma bomba de sifão para colocar um pouco de água (cerca de 1.200 cc) na descarga de ar da unidade interior para verificar se a água escoa bem.
  • Seite 62: Specificaties

    • Hartelijk dank voor uw aankoop van deze Toshiba afvoerpompset. • Voordat u de afvoerpompset installeert dient u deze instructies aandachtig door te lezen zodat u de installatie correct kunt uitvoeren. Specificaties Model afvoerpompset TCB-DP31CE 600 mm of minder boven de bovenzijde van de...
  • Seite 63 Veiligheidsvoorzorgen • Lees voor installatie deze “Veiligheidsvoorzorgen” zorgvuldig door. • De onderstaande voorzorgen bevatten belangrijke informatie over veiligheid. Bekijk ze nauwkeurig. Zorg voordat u de eigenlijke tekst leest voor een goed begrip van de volgende details (indicaties en symbolen) en volg de instructies. Betekenis van aanduidingen Tekst weergegeven op deze manier geeft aan dat het niet naleven van de aanwijzingen in WAARSCHUWING...
  • Seite 64: Alvorens Te Installeren

    Alvorens te installeren • De elleboogleidingset (TCB-KP13CE , KP23CE) (wordt afzonderlijk verkocht) is ook noodzakelijk om de afvoerpomp te installeren omdat de leidingen opwaarts moeten worden gericht. • Isoleer alle afvoerleidingen. • Snijd twee gaten in het plafond (Ø100) waar de installatie wordt uitgevoerd waardoor de koelmiddelleiding en de afvoerleiding dienen te worden geleid.
  • Seite 65 Installeren LET OP Als u alleen het gegoten deel van de zijkant vastneemt, kan de zijkant loskomen en kan de unit naar beneden vallen. Houd het plaatstalen deel van de unit vast.  Alvorens te installeren  Uitduwopening Open de opening om koelmiddelleidingen en afvoerleiding Verwijderen van luchtinlaatrooster opwaarts te leiden (uitduwopening).
  • Seite 66  De afvoerpompset installeren • Aantrekkoppel voor getrompte leidingverbindingen De druk voor R410A ligt 1,6 keer hoger dan R22. Daarom dient u gebruik te maken van een momentsleutel wanneer Bevestig de beugel van de afvoerpomp aan de u de getrompte leidingen vastdraait op de binnen- en binnenzijde van het achterpaneel van de buitenunits en dient u ze aan te draaien aan de specifieke binnenunit.
  • Seite 67  De afvoerslang aansluiten op de  Aansluiting afvoerslang op de zijkant van de binnenunit afvoerpompset * Afhankelijk van hoe het water afvoert, kunt u werken aan Plaats de afvoerslang die werd meegeleverd met de binnenunit zoals hij ophangt. de binnenunit in de opening van de aansluiting van de afvoerleiding van de afvoerbak van de Plaats de afvoerslang die bij de binnenunit werd binnenunit en de opening van de aansluiting van...
  • Seite 68: De Binnenunit Ophangen

    Afvoerpijp  De binnenunit ophangen Hang de binnenunit op volgens de installatiehandleiding die met de binnenunit wordt meegeleverd. Volg de instructies van de installatiehandleiding die wordt meegeleverd met de binnenunit en de elleboogleidingset in verband met het aanbrengen van de isolatie en de aansluiting van koelmiddelbuizen. LET OP Volg de installatiehandleiding, breng de afvoerleidingen op die manier aan dat het water correct wordt afgevoerd.
  • Seite 69 Thermische isolatie paneel bovenaan Installeer de thermische isolatie van het paneel bovenaan dat wordt meegeleverd met de binnenunit volgens de posities van de koelmiddelbuizen en de afvoerleiding. Er zijn openingen in de thermische isolatie van het paneel bovenaan voor de koelmiddelbuizen. Snijd een opening voor de positie Thermische isolatie van de afvoerleiding zoals weergegeven op de volgende voor afvoerleiding...
  • Seite 70 Antibacterieel glas Dit product beschikt over intern antibacterieel glas. Antibacterieel glas is een consumptiegoed. Het dient dan ook te worden vervangen na ongeveer 10.000 uur normale werking van de airconditioner. (Als de airconditioner elke dag 10 uur in werking is gedurende vijf maanden, komt dit overeen met 1.500 uur per jaar.) Gebruik de antibacteriële glashouder (onderdeel nr.: 43479037) wanneer u het vervangt.
  • Seite 71 Proefdraaien  Controleer of water correct wordt afgevoerd Nadat de leidingen en de bedradingen zijn geïnstalleerd, schakelt u de airconditioner aan en controleert u of het water gemakkelijk wegloopt. Als u de airconditioner gedurende een lange tijd niet kan gebruiken, maak gebruik van een sifonpomp om wat water (ongeveer 1200 cc) in de luchtafvoer van de binnenunit te plaatsen om op die manier na te gaan of het water correct afgevoerd wordt.
  • Seite 72 • Ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του κιτ αντλίας αποστράγγισης Toshiba. • Πριν από την εγκατάσταση, βεβαιώνεστε ότι έχετε διαβάσει προσεκτικά αυτές τις οδηγίες, έτσι ώστε να μπορείτε να διεξάγετε σωστά την εγκατάσταση. Προδιαγραφές Μοντέλο κιτ αντλίας TCB-DP31CE αποστράγγισης 600 mm ή λιγότερο πάνω από το άνω μέρος της...
  • Seite 73: Προφυλάξεις Ασφαλείας

    Προφυλάξεις ασφαλείας • ∆ιαβάστε προσεκτικά αυτές τις “Προφυλάξεις ασφαλείας” πριν από την εγκατάσταση. • Οι προφυλάξεις που αναφέρονται παρακάτω περιλαμβάνουν σημαντικές πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια. Πρέπει να τις τηρείτε ανελλιπώς. Κατανοήστε τα παρακάτω στοιχεία (ενδείξεις και σύμβολα) πριν διαβάσετε το κυρίως κείμενο και ακολουθείτε...
  • Seite 74: Πριν Από Την Εγκατάσταση

    Πριν από την εγκατάσταση • Το κιτ γωνίας σωληνώσεως (TCB-KP13CE, KP23CE) (πωλείται ξεχωριστά) απαιτείται επίσης για την εγκατάσταση του κιτ αντλίας αποστράγγισης, καθώς οι σωλήνες πρέπει να οδηγούνται προς τα επάνω. • Μονώνετε όλους τους σωλήνες αποστράγγισης. • Κόψτε δύο οπές στην οροφή (Ø100) όπου γίνεται η εγκατάσταση, μέσω των οποίων θα περάσετε το σωλήνα ψυκτικού υγρού και...
  • Seite 75 Εγκατάσταση ΠΡΟΣΟΧΗ Εάν κρατάτε μόνο το χυτό τμήμα της πλευράς, η πλευρά μπορεί να αποσπαστεί και η μονάδα ενδέχεται να πέσει κάτω. Κρατήστε το τμήμα μεταλλικού φύλλου της μονάδας.  Πριν από την εγκατάσταση  Οπή απόσπασης Ανοίξτε την οπή για να οδηγήσετε τους σωλήνες ψυκτικού Αφαίρεση...
  • Seite 76  Εγκατάσταση του κιτ αντλίας • Ροπή σύσφιξης για σύνδεση εκχειλωμένου σωλήνα Η πίεση για το R410A είναι 1,6 φορές υψηλότερη από το αποστράγγισης R22. Γι' αυτό χρησιμοποιείτε ένα ροπόκλειδο κατά τη σύσφιξη των εκχειλωμένων σωλήνων στις εσωτερικές και εξωτερικές μονάδες και σφίγγετε τους σύμφωνα με την Προσαρτήστε...
  • Seite 77  Σύνδεση του εύκαμπτου σωλήνα  Σύνδεση εύκαμπτου σωλήνα αποστράγγισης αποστράγγισης στα πλάγια της στο κιτ αντλίας αποστράγγισης εσωτερικής μονάδας * Ανάλογα με το πώς γίνεται η αποστράγγιση του νερού, ενδέχεται να μπορείτε να εργαστείτε στην εσωτερική μονάδα καθώς κρέμεται. Εισαγάγετε...
  • Seite 78: Ανάρτηση Της Εσωτερικής Μονάδας

    Σωλήνας αποστράγγισης  Ανάρτηση της εσωτερικής μονάδας Αναρτήστε την εσωτερική μονάδα σύμφωνα με το παρεχόμενο εγχειρίδιο εγκατάστασης με την εσωτερική μονάδα. Ακολουθήστε τις οδηγίες στο παρεχόμενο εγχειρίδιο εγκατάστασης με την εσωτερική μονάδα και το κιτ γωνίας σωληνώσεως αναφορικά με την εφαρμογή της μόνωσης και τη σύνδεση των σωλήνων ψυκτικού υγρού. ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Seite 79 Θερμομονωτικό άνω πάνελ Εγκαταστήστε την παρεχόμενη θερμομόνωση άνω πάνελ με την εσωτερική μονάδα, σύμφωνα με τις θέσεις των σωλήνων ψυκτικού υγρού και με το σωλήνα αποστράγγισης. Υπάρχουν οπές στη θερμομόνωση άνω πάνελ μόνο για τους σωλήνες ψυκτικού υγρού. Κόψτε μια οπή για τη θέση του Θερμομόνωση...
  • Seite 80 Σχετικά με το αντιβακτηριακό γυαλί Το παρόν προϊόν διαθέτει εσωτερικό αντιβακτηριακό γυαλί. Το αντιβακτηριακό γυαλί είναι αναλώσιμο είδος. Πρέπει να αντικαθίσταται μετά από περ. 10.000 ώρες τακτικής λειτουργίας του κλιματιστικού. (Εάν το κλιματιστικό λειτουργεί 10 ώρες κάθε ημέρα για πέντε μήνες, το σύνολο είναι 1.500 ώρες ανά έτος.) Χρησιμοποιείτε τη συγκράτηση αντιβακτηριακού γυαλιού (Αρ. εξαρτήματος...
  • Seite 81 ∆οκιμαστική λειτουργία  Έλεγχος της αποστράγγισης του νερού Αφού ολοκληρώσετε τις εργασίες εγκατάστασης σωληνώσεων και ηλεκτρικής καλωδίωσης, ενεργοποιήστε το κλιματιστικό και επιβεβαιώστε ότι η αποστράγγιση του νερού γίνεται ομαλά. Εάν δεν μπορείτε να λειτουργείτε το κλιματιστικό για μεγάλη περίοδο, χρησιμοποιήστε μια ανυψωτική αντλία για να βάλετε...
  • Seite 82 • 感谢您购买本东芝排水泵套件。 • 安装前,务必仔细阅读这些说明以便正确进行安装工作。 规格 排水泵套件型号 TCB-DP31CE 排水泵高度 距室内机顶部600mm以下 组装部件 部件名称 数量 形状 用途 排水泵 - 托架 装配排水泵套件 排水软管 连接排水泵套件的氯乙烯管 隔热管 对排水软管进行隔热 软管卡子 夹紧排水软管 隔热材料 对排水软管连接进行隔热 安装排水泵套件 螺钉 固定排水泵套件支架 安装手册 - 必须交给客户。 – 81 –...
  • Seite 83 安全注意事项 • 请在开始安装工作前仔细阅读这些 “ 安全注意事项 ”。 • 下述注意事项中包含有关安全方面的重要事项。 请务必遵守,不得有误。 在阅读正文之前,请务必理解以下详细信息 (指示 与符号) ,并遵照指示进行操作。 指示的含义 这种形式的文本表示若不遵守警告中的指令可导致严重人身损伤,如果产品处理不当,甚至会造成 警告 死亡。 这种形式的文本表示若不遵守注意中的指令可导致严重人身伤害,如果产品处理不当,则可能会造 注意 成财产损失。 • 安装工作完成后,请执行试运行,以检查是否有任何问题。 按照手册中的说明,向客户介绍使用和维护方法。 请用户将本手 册放在便于取放之处,以备将来参考。 警告 • 必须按照本安装说明书使用专门为R410A生产的工具和管道进行安装工作。 新型HFC制冷剂(R410A)的压力比传统制冷剂(R22)高1.6倍。  如果不使用专用的管道材料或安装不当,则可能导致爆炸、伤害以及漏水、触电或火灾。 • 请委托经销商或专业人员进行安装。 自行安装可能导致漏水、触电或火灾。 • 请按照安装说明书进行安装。 安装不当可能会造成漏水、触电或火灾。 • 如果将空调机安装在小房间内,则需要采取预防措施,确保制冷剂在发生泄漏时不会超过危险的浓度。 有关确保制冷剂不会超过浓度极限的预防措施,请在安装前咨询经销商。 如果制冷剂发生泄漏且超过浓度极限,则可能出 现缺氧。...
  • Seite 84 安装之前 • 安装排水泵套件还需要弯管套件(TCB-KP13CE、KP23CE) (另售) ,因为管道方向必须朝上。 • 对所有排水管进行隔热。 • 在安装位置的天花板上钻两个孔(Ø100)以便穿过制冷剂管和排水管。 • 在安装位置的天花板上安装一块450×450的检修盖板。 (单位:mm) 天花板开孔 (100,2个孔) 检修盖板 天花板开孔的位置 室内机顶部顶出孔板的位置 排水软管 (排水泵套件附带) 排水管 制冷剂管气体侧 制冷剂管液体侧 (弯管套件) (弯管套件) 排水软管 (室内机附带) 排水泵 制冷剂管和排水管的位置 – 83 –...
  • Seite 85 安装 注意 如果只固定侧边模制件,则侧边可能会脱离,因而使空调机掉落。 请固定空调机的金属板部件。  安装之前  清箱孔 打开用于向上引导制冷剂管和排水管的孔 (清箱孔) 。 拆卸进气格栅 1)拆下各滤网侧进气格栅固定把手的螺钉。 2)按箭头方向(OPEN)滑动进气格栅固定把手 (两个 向上引导制冷剂管 位置) ,然后打开进气格栅。 和排水管的孔 3)在进气格栅打开的情况下,一只手上下握住铰链, (清箱孔) 并用另一只手轻轻推动将进气格栅取出。  (共有两 个进气格栅。 ) 铰链  连接弯管套件 将弯管套件 (另售)连接至室内机。 气体侧弯管 进气格栅固定 进气格栅 把手 液体侧弯管 拆卸侧面板 向上引导管道的孔 拆下侧面板固定螺钉 (左右各1颗)后,朝前滑动侧面 板将其拆下。...
  • Seite 86  安装排水泵套件 • 扩口管接头的拧紧扭矩 R410A的压力比R22的高1.6倍。 因此, 请在拧紧室内机 和室外机上的扩口管时使用转矩扳手,并将其拧紧至规定 将排水泵套件支架安装至室内机后面板的内侧。  的扭矩。  (1颗螺钉) 连接不当可能导致气体泄漏以及制冷循环故障。 注意 用螺钉安装 如果施加过度扭矩,则可能弄断螺母,具体视安装条件而 排水泵套件支架 定。  隔热处理 分别对液体侧管道和气体侧管道进行隔热。 • 气体侧管道务必使用耐热温度超过120 ℃的隔热材料。 • 请使用随室内机和弯管套件附带的隔热管对管道配件进行 隔热,进行隔热处理时不要留下任何间隙。 注意 对管道全程进行隔热处理,直至室内机管接头底部,确保管 将排水泵套件的临时挂钩钩住室内机侧面的狭缝。  道没有任何部位暴露。 (管道暴露可能导致漏水。 ) 用螺钉将排水泵套件固定至室内机上。  (3颗螺钉:顶面板、侧面板和排水泵套件支架) 将隔热管的接缝连接至天花板侧。 (切断120mm) 将临时挂钩钩住室内机...
  • Seite 87  将排水软管连接至室内机侧  在排水泵套件上连接排水软管 * 根据排水方式,您可以在室内机悬挂的时候操作。 将室内机附带的排水软管插入室内机排水盘的排水管 连接孔和排水泵套件排水盘的排水管连接孔。  将室内机附带的排水软管插入排水泵套件顶部的排水 如此操作时,将排水软管一直插到排水管连接端口底 管连接端口。 部。 在靠近排水软管末端的边缘牢牢拧紧排水泵套件附带 牢固紧固室内机附带的2个软管卡子以使其距离管道 的软管卡子。  连接端口底部10至15mm。 转动软管卡子以使其便于紧固,然后使用平头螺钉刀 将其紧固。 切割室内机附带排水软管的隔热材料 (190×190至 160×190) ,用其裹住排水盘和排水软管的连接部 包裹随排水泵套件附带的排水连接隔热材料,以使其 位,勿留下任何间隙,然后使用室内机附带的2根束 完全覆盖排水软管并紧贴排水泵套件顶板。 带捆住隔热材料以使其不会脱开。 将当地采购的硬氯乙烯管(VP25)插入排水软管,在 靠近排水软管末端的边缘环绕并拧紧软管卡子,然后 包裹排水连接隔热材料以完全覆盖并隐藏软管卡子。 套上随排水泵套件附带的隔热管,使其紧贴排水泵套 件顶板,遮盖所有部件。 软管卡子 (排水泵套件附带) 排水软管 * 在近排水软管末端的边缘拧紧。 软管卡子 排水软管 (排水泵套件附带) 排水连接隔热材料...
  • Seite 88 排水管  悬挂室内机 根据室内机附带的安装说明书悬挂室内机。  有关隔热处理和制冷剂管道连接,请参照室内机和弯管套件附带的安装说明书。 注意 按照安装说明书,进行排水管作业以便正确排水。 进行隔热处理以防结露。 管道作业实施不当可能导致室内漏水并弄湿家具。 • 请对室内排水管进行适当的隔热处理。 • 请在管道连接至室内机的区域进行适当的隔热处理。 隔热 1.5m ~ 2m 处理不当会导致冷凝形成。 支撑架 • 排水管必须向下倾斜 (1/100以上的角度) ,勿使管道向 上形成拱形或向下形成凹形。 否则,可能导致异常声音。 • 请将排水管的长度限制在20米以内。 对于较长的管道, 每隔1.5至2米设置支撑架以防管道摇摆。 隔热材料 • 如下图所示安装集水管。 向下倾斜 • 不要提供任何通风孔。 否则,排水会喷出,导致漏水。 1/100或以上 • 请勿对排水管的连接区域施加任何外力。 •...
  • Seite 89 顶板隔热 根据制冷剂管和排水管的位置安装随室内机附带的顶板隔热 材料。 顶板隔热材料上的孔仅用于制冷剂管。 请按下图所示 挖一个适合排水管位置的孔。 排水管隔热 顶板隔热材料 (室内机附带) 挖一个Ø70的孔 制冷剂管 配线连接 松开固定电控箱盖的螺钉 (2处)并拆下电控箱盖, 拆下固定电控箱的螺钉 (2处)并将电控箱降低至便 于作业的位置。 螺钉(2处 ) 电控箱盖 将排水泵套件的排水泵接头 (2P白色)连接至室内 机P.C.板上的CN504(2P白色) ,并将浮控开关接 室内机P.C.板 电控箱 头 (3P红色)连接至室内机P.C.板上的CN34 (3P红色) 。 拆下短插头CN34 (3P红色)以进行此操作。 端子块 螺钉(2处 ) CN504 (2P白色) CN34 (3P红色) 室内机P.C.板上的接头位置 请注意组装过程中不要夹住任何电线。...
  • Seite 90 关于抗菌玻璃 本产品内置抗菌玻璃。 抗菌玻璃为耗材。 应在大约10,000小时常规空调机运行后更换。  ( 如果空调机持续五个月每天运行10 小时,则年运行时间为1,500小时。 ) 更换时,请使用抗菌玻璃支架 (维修部件号:43479037) 。  更换抗菌玻璃 拆下固定抗菌玻璃支架盖的螺钉。 抗菌玻璃支架盖有一个挂钩,拆下时将盖子抬起。  (参见图1和图2) 通过顶部的孔拆下悬挂在排水泵套件内部的抗菌玻璃支架。  (参见图3) 插入新的抗菌玻璃支架,关紧抗菌玻璃支架盖并将其固定到位。  (抗菌玻璃支架盖的顶部有一个钩住排水泵套件的挂钩。 确保挂钩钩牢。 ) 抗菌玻璃支架盖 抗菌玻璃支架 拆下此螺钉,然后拆下抗菌玻璃支架盖 图3 图1 挂钩 图2 – 89 –...
  • Seite 91 试运行  检查排水情况 完成管道和配线工作后,打开空调机并确认排水顺畅。 如果长时间不操作空调机,请使用虹吸泵将些许水 (大约 1200cc)注入室内机的出风口,以检查排水是否良好。 同时 确认其他连接部位没有出现泄漏。  您可按 “6.关于抗菌玻璃 ” 中的说明拆下抗菌玻璃支架盖, 以便目视检查集水和排水如何进行。 检查完毕后,请参阅 “6.关于抗菌玻璃 ”,务必用螺钉固定 抗菌玻璃支架盖。 虹吸泵 水桶  维护 本产品内配排水泵。 泵需要定期清洁,因为在多尘或油腻环境下运行会使泵堵 塞,从而影响排水。 打开抗菌玻璃支架盖,可目视检查排水泵套件中水的脏污程 度。  水脏时需要清洁排水泵,请与经销商联系。 – 90 –...
  • Seite 92 EH99545701...

Inhaltsverzeichnis