Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

MD-260
Bestell-Nr. • Order No. 22.0760
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Stereo-Kopfhörer
Diese Bedienungsanleitung richtet sich
an Benutzer ohne besondere Fach-
kenntnisse. Bitte lesen Sie die Anlei-
tung vor dem Betrieb gründlich durch
und heben Sie sie für ein späteres
Nach lesen auf.
1 Einsatzmöglichkeiten
Dieser leichte Stereo-Kopfhörer mit ab-
nehmbaren Schaumstoff-Ohrkissen bietet
durch seinen Nackenbügel einen bequemen
und sicheren Sitz. Er ist besonders für mo-
bile Anwendungen geeignet (z. B. für den
Anschluss an einen Laptop oder an einen
tragbaren Audio spieler).
2 Wichtige Hinweise
Das Produkt entspricht allen relevanten
Richtlinien der EU und trägt deshalb das
-Zeichen.
VORSICHT Stellen Sie die Lautstärke nicht
zu hoch ein. Hohe Lautstärken
können auf Dauer das Gehör
schädigen!
Verwenden Sie das Produkt nur im Innen-
bereich und schützen Sie es vor Tropf- und
Stereo Headphones
These instructions are intended for
users without any specific technical
knowledge. Please read the instruc-
tions carefully prior to operation and
keep them for later reference.
1 Applications
These light-weight stereo headphones with
detachable foam ear cushions are provided
with a neckband to ensure a tight and com-
fortable fit. They are specially suited for mo-
bile applications (e. g. for connection to a
laptop or portable audio player).
2 Important Notes
The product corresponds to all relevant di-
rectives of the EU and is therefore marked
with
.
CAUTION Never adjust a volume that
is too high. Permanent high
volumes may damage your
hearing!
The product is suitable for indoor use
only. Protect it against dripping water,
splash water and high air humidity. The
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Spritzwasser sowie vor hoher Luftfeuch-
tigkeit. Der zulässige Einsatztemperatur-
bereich beträgt 0 – 40 °C.
Bringen Sie keine magnetisch empfind-
lichen Objekte (z. B. Kreditkarten) in die
Nähe des Produkts. Durch die Kopfhörer-
magnete können diese unbrauchbar wer-
den.
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein
trockenes, weiches Tuch, niemals Wasser
oder Chemikalien.
Wird das Produkt falsch verwendet
oder nicht fachgerecht repariert, kann
keine Haftung für daraus resultierende
Sach- oder Personenschäden und keine
Garantie für das Produkt übernommen
werden.
Soll das Produkt endgültig aus dem
Betrieb genommen werden, ent-
sorgen Sie es gemäß den örtlichen
Vorschriften.
3 Inbetriebnahme
Den 3,5-mm-Klinkenstecker des Kopfhörer-
kabels an den Kopfhörerausgang des ver-
wendeten Geräts anschließen. Ist der Kopf-
hörerausgang als 6,3-mm-Klinkenbuchse
admissible ambient temperature range is
0 – 40 °C.
Keep the product away from any items
sensitive to magnets (e. g. credit cards);
the headphone magnets may damage
these items.
For cleaning the product only use a dry,
soft cloth; never use water or chemicals.
No guarantee claims for the product and
no liability for any resulting personal dam-
age or material damage will be accepted
if the product is not correctly used or if it
is not expertly repaired.
If the product is to be put out of
operation definitely, dispose of the
product in accordance with local
regulations.
3 Operation
Connect the 3.5 mm plug of the headphone
cable to the headphone output of the unit
used. If the headphone output is designed as
a 6.3 mm jack, use an appropriate adapter,
e. g. HA-37 or NTA-35A.
Put the neckband above your ears and
behind your head.
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
©
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS
ausgeführt, einen entsprechenden Adapter
verwenden, z. B. HA-37 oder NTA-35A.
Den Bügel über die Ohren und hinter
den Kopf legen.
4 Technische Daten
Wandlerprinzip: . . . . . . . dynamisch
Membrandurchmesser: . . 30 mm
Frequenzbereich: . . . . . . 20 – 20 000 Hz
Max. Eingangsleistung: . . 80 mW
Empfindlichkeit: . . . . . . . 101 dB / mW
Nennimpedanz: . . . . . . . 32 Ω
Kabellänge: . . . . . . . . . . . 1,5 m
Stecker: . . . . . . . . . . . . . 3,5-mm-Klinke
Gewicht ohne Kabel: . . . 35 g
Änderungen vorbehalten.
4 Specifications
Driver: . . . . . . . . . . . . . . . dynamic
Diaphragm diameter: . . . 30 mm
Frequency range: . . . . . . 20 – 20 000 Hz
Max. input power: . . . . . 80 mW
Sensitivity: . . . . . . . . . . . 101 dB / mW
Nominal impedance: . . . 32 Ω
Cable length: . . . . . . . . . 1.5 m
Plug: . . . . . . . . . . . . . . . 3.5 mm plug
Weight (w /o cable): . . . . 35 g
Subject to technical modification.
A-2076.99.01.10.2020

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Monacor MD-260

  • Seite 1 Put the neckband above your ears and splash water and high air humidity. The behind your head. Subject to technical modification. MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany A-2076.99.01.10.2020 Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
  • Seite 2 Mettere il collare sopra le orecchie e die- acqua, gli spruzzi d’acqua e l’elevata umi- tro la testa. Con riserva di modifiche tecniche. MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany A-2076.99.01.10.2020 Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.

Diese Anleitung auch für:

22.0760