Seite 1
Geri kazanılmıș ka ˘ gıda basılmıștır. Wydrukowano na papierze z recyklingu Újrahasznosított papírra nyomtatva ç‡Ô˜‡Ú‡ÌÓ Ì‡ ˆËÍΡ̇ ı‡ÚËfl. ç‡Ô˜‡Ú‡ÌÓ Ì‡ ·Ûχ„Â, ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌÓÈ ËÁ χÍÛ·ÚÛ˚. Tip ˘ arit pe hîrtie din materiale reciclabile. Internet: http://www. bosch-hausgeraete.de GA 9000 059 823 A...
Seite 5
Die Gebrauchsanweisung bitte Sicherheitshinweise Staubsauger vor externer Witterung, Hinweise zur Entsorgung aufbewahren. Feuchtigkeit und Hitzequellen Bei Weitergabe des Staubsaugers an schützen. Dieser Staubsauger entspricht den Verpackung Dritte bitte Gebrauchsanweisung Staubsauger ist für Baustellen- anerkannten Regeln der Technik und den Die Verpackung schützt den Staub- mitgeben.
Seite 6
Bitte Bildseiten ausklappen! d) Hartbodendüse Filterwechsel Bild Zum Reinigen von harten Netzanschlusskabel am Stecker grei- Bodenbelägen (Fliesen, Parkett usw.) Filterbeutel austauschen fen, auf die gewünschte Länge e) Matratzendüse herausziehen und Netzstecker in Zum Absaugen von Matratzen, Bild Steckdose stecken. Polstern usw. Ist bei vom Boden abgehobener Bodendüse und höchster Sauglei- Bild...
Seite 7
Sonderzubehör Motorschutzfilter durch Ausklopfen Hepa-Filter austauschen Typ G reinigen. Ist Ihr Gerät mit einem Hepa-Filter ausge- Austauschfilterpackung BBZ52AFG1 Inhalt: Bei starker Verschmutzung sollte der stattet, muss dieser jährlich ausgewechselt MEGAfilt ® Super TEX 5 Austauschfilter mit Verschluss Motorschutzfilter ausgewaschen werden. 2 Micro-Hygienefilter werden.
Your vacuum cleaner Please keep this instruction manual. Safety information When passing the vacuum cleaner on to a third party, please also pass on this This vacuum cleaner complies with the instruction manual. recognised rules of technology and the relevant safety regulations. We confirm compliance with the Intended use following European directives:...
Seite 9
Do not use the vacuum cleaner if it is Disposal information Fold out picture pages. Figure damaged. Unplug the power cord Take the mains plug, pull the mains from the mains if a fault is detected. Packaging cable to the required length and insert To prevent you from being exposed to The packaging is designed to protect the plug into a wall socket.
Seite 10
d) Hard-floor brush Changing the dust bag Empty the motor protection filter by Replacing the HEPA filter For cleaning hard floor coverings tapping it. If your vacuum cleaner is equipped with a (tiles, parquet flooring, etc.) If the motor protection filter is very HEPA filter, this should be replaced once a Replacing the dust bag e) Mattress nozzle...
Optional extra Description de l’appareil Type G Replacement filter pack BBZ52AFG1 Contains: MEGAfilt ® Super TEX replacement filters with lid 2 micro-hygiene filters Textile bag (permanent bag) BBZ10TFG Reusable bag with Velcro(R) fastener. HEPA filter (Class H12) BBZ152HF Recommended for allergy sufferers. Ensures very clean exhaust air. Replace annually (see figure 21) Activated carbon filter BBZ191AF Extra thick active carbon pad.
Seite 12
Conservez cette notice d’utilisation. Consignes de sécurité Pour éviter des dangers, seul le servi- Indication pour la mise au rebut Si vous remettez l’aspirateur à un tiers, ce après-vente agréé est autorisé à veuillez-y joindre sa notice d’utilisation. effectuer des réparations et le rempla- Cet aspirateur répond aux règles Emballage cement de pièces de rechange sur...
Seite 13
Veuillez déplier les pages d’images! e) Suceur pour matelas Changement du filtre Fig. Pour aspirer les matelas, les coussins, a) Allumer l’aspirateur en poussant le etc. Remplacement du sac aspirateur bouton marche / arrêt dans le sens de la flèche. Fig.
Accessoires spéciaux Enlever le filtre à charbon actif. Fig. Type G Mettre en place un filtre à charbon actif Paquet de sacs d’aspirateur de rechange BBZ52AFG1 Ouvrir le couvercle du compartiment de Contenu: neuf. poussière (voir fig. 17). MEGAfilt ® Super TEX 5 sacs d’aspirateur de rechange avec...
Descrizione dell’apparecchio Conservare le istruzioni per l’uso. Norme di sicurezza In caso di cessione dell’aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare anche Questo aspirapolvere è conforme alle le istruzioni per l’uso. regole tecniche riconosciute e alle norme di sicurezza in vigore. Si conferma la conformità...
Seite 16
Le riparazioni e le sostituzioni dei compo- Avvertenze per lo smaltimento Aprire le pagine illustrate! Figura nenti dell’aspirapolvere devono essere Afferrare il cavo di collegamento alla rete effettuate esclusivamente da personale Imballaggio elettrica a livello della spina, estrarlo fino autorizzato del servizio di assistenza tec- L’imballaggio protegge l’aspirapolvere a ottenere la lunghezza desiderata e nica.
Seite 17
c) Pennello per mobili Posizionare l’apparecchio verticalmente. Sostituzione del filtro Hepa Figura Per la pulizia di cornici di quadri, libri, Inserire il gancio della spazzola per Se l’apparecchio è dotato di un filtro Hepa, Aprire il coperchio del vano di raccolta mobili delicati, ecc.
Accessori speciali Beschrijving van het apparaat Tipo G Confezione filtri di ricambio BBZ52AFG1 Contenuto: 5 filtri di ricambio MEGAfilt ® Super TEX con dispositivo di chiusura 2 Microfiltro igiene Filtro tessile (filtro permanente) BBZ10TFG Filtro riciclabile con chiusura con velcro. Filtro HEPA (classe H12) BBZ152HF Consigliato per gli allergici.
Seite 19
De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Veiligheidsvoorschriften In verband met de veiligheid mogen er Instructies voor recycling Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan alleen door de daartoe bevoegde derden de gebruiksaanwijzing erbij Klantenservice reparaties aan de Deze stofzuiger voldoet aan de erkende Verpakking voegen.
Seite 20
Gelieve de pagina’s met afbeeldingen uit d) Mondstuk voor harde vloeren Vervangen van het filter Afbeelding te klappen! Voor het reinigen van harde Het elektriciteitssnoer bij de stekker vloerbedekking (tegels, parket, enz.) Filterzak vervangen vastpakken, tot de gewenste lengte e) Matraszuigmondstuk naar buiten trekken en de stekker in het Voor het afzuigen van matrassen, Afbeelding...
Extra toebehoren Actief koolfilter verwijderen. Afbeelding Type G Nieuw actief koolfilter plaatsen. Verpakking vervangingsfilters BBZ52AFG1 Het deksel van het stofcompartiment De filterhouder in het apparaat Inhoud: openen (zie Afbeelding 17). MEGAfilt ® Super TEX 5 vervangingsfilters met sluiting inbrengen en laten inklikken. Het motorbeveiligingsfilter in de 2 micro-hygiënefilters richting van de pijl naar buiten trekken.
Beskrivelse af støvsugeren Opbevar brugsanvisningen. og de relevante Sørg for, at brugsanvisningen medfølger, sikkerhedsbestemmelser hvis De giver støvsugeren videre til Vi bekræfter overensstemmelsen med andre. nedenstående europæiske direktiver: 89/336/EØF (ændret v. direktiv 91/263/EØF, 92/31/EØF og 93/68/EØF). Formålsmæssig anvendelse 73/23/EØF (ændret v. direktiv 93/68/EØF).
Seite 23
Sluk for maskinen, når den ikke er i Anvisninger om bortskaffelse Fold siderne med figurerne ud! Figur brug. Hold ledningen i stikket, træk den ud Nedslidte apparater skal omgående Emballage til den ønskede længde, og sæt gøres ubrugelige. Derefter bortskaffes Emballagen beskytter støvsugeren stikket i stikdåsen.
Seite 24
d) Mundstykke til hårde gulvbelægninger Filterskift Rengør motorsbeskyttelsesfiltret ved Udskifte Hepa-filter Til rengøring af hårde gulvbelægninger at banke det, til det er rent. Hvis Deres støvsuger er udstyret med et (fliser, parket osv.) Hvis motorbeskyttelsesfiltret er meget Hepa-filter, skal dette udskiftes hvert halve Skifte filterpose e) Madrasmundstykke snavset, bør det vaskes.
Ekstra tilbehør Beskrivelse av apparatet Type G Udskiftningsfilterpakke BBZ52AFG1 Indhold: MEGAfilt ® Super TEX 5 udskiftningsfiltre med lukkemeka- nisme 2 Micro-hygiejnefiltre Tekstilfilter (fast filter) BBZ10TFG Genanvendeligt filter med burrelukning. HEPA-filter (klasse H12) BBZ152HF Anbefales til allergikere. For ekstremt ren udblæsningsluft. Udskiftes en gang om året (se figur 21) Aktivkul-filter BBZ191AF Ekstra tyk aktivkul-pude.
Seite 26
Ta godt vare på bruksanvisningen. Sikkerhetsanvisninger Støvsugeren skal ikke brukes til Informasjon om avhending Bruksanvisningen må følge med dersom oppsuging av borestøv eller støvsugeren skifter eier. bygningsmaterialer Denne støvsugeren er laget i henhold til Emballasje => dette kan føre til skader på anerkjente tekniske prinsipper og Emballasjen beskytter støvsugeren apparatet.
Seite 27
Brett ut bildesidene! Skifte av filter Bilde Bilde a) Slå på støvsugeren ved å trykke på-/- Småtilbehør som du ikke trenger, kan Bytte av filterpose av-knappen i pilens retning. du plassere i apparatdekselet. b)Knappen kan også kobles om ved hjelp Bilde av vippehåndtaket..
Seite 28
Ekstra tilbehør Hvis motorfilteret er svært skittent, bør Bytte Hepa-filter Type G det skylles. Hvis støvsugeren din er utstyrt med Hepa- Papirfilterpakke BBZ52AFG1 Innhold: La filteret deretter tørke i minst 24 filter, må dette byttes én gang i året. MEGAfilt ®...
Beskrivning av produkten Spara bruksanvisningen. Säkerhetsanvisningar Se till att bruksanvisningen medföljer dammsugaren vid ägarbyte. Denna dammsugare motsvarar erkända tekniska regler och tillämpliga säkerhetsbestämmelser. Föreskriven användning Vi garanterar att följande europeiska riktlinjer följs: 89/336/EWG (ändrad Denna dammsugare är endast avsedd för genom RL 91/263/EWG, 92/31/EWG och användning i hushåll och inte för 93/68/EWG).
Seite 30
Sug inte upp borrdamm eller byggavfall Råd beträffande Fäll ut bildsidorna! Bild med dammsugaren avfallshanteringen a) Koppla på dammsugaren genom att => detta kan leda till skador på trycka på Till-/Från-knappen i pilens dammsugaren. Förpackning riktning. Dammsugaren ska vara avstängd när Förpackningen skyddar dammsugaren b) Knappen kan även kopplas om med hjälp den inte används.
Seite 31
Byta filter Rengör motorskyddsfiltret genom att Byta HEPA-filter Bild knacka ur det. Om dammsugaren är utrustad med ett De små tillbehören, som inte behövs Vid kraftig nedsmutsning ska HEPA-filter, måste detta bytas ut årligen. Byta dammpåse för tillfället, kan förvaras i motorskyddsfiltret tvättas ur.
Extra tillbehör Laitteen kuvaus Typ G Förpackning med dammpåsar BBZ52AFG1 Innehåll: MEGAfilt ® Super TEX 5 dammpåsar med förslutning 2 micro-hygienfilter Textilfilter (permanentfilter) BBZ10TFG Återanvändbart filter med kardborrförslutning. HEPA-filter (klass H12) BBZ152HF Rekommenderas för allergiker. För extremt ren utblåsluft. Bytes varje år (se bild 21) Aktivt kolfilter BBZ191AF Extra tjock aktivtkolkudde.
Seite 33
Säilytä käyttöohjeet. Turvaohjeet Älä ime porauspölyä tai rakennuspölyä Ohjeita jätehuollosta Antaessasi pölynimurin kolmannelle imurilla osapuolelle, muista liittää käyttöohjeet => laite voi vahingoittua. Tämä pölynimuri vastaa teknisesti Pakkaus mukaan. Sammuta laite, jos et imuroi sillä. hyväksyttyjä sääntöjä ja turvamääräyksiä. Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta Tee vanhasta laitteesta heti Vahvistamme, että...
Seite 34
Avaa kuvasivut! e) patjasuutin Pölypussin ja suodattimien vaihto Kuva Patjojen, pehmusteiden jne. a) Kytke imuri päälle painamalla imurointiin. Pölypussin vaihto käynnistys- ja sammutuspainikkeesta nuolen suuntaan. Kuva Kuva b)Imuri voidaan käynnistää myös Lisävarusteita, joita et tarvitse, Jos pölypussin vaihdon ilmaisin kääntökahvasta painamalla. voidaan säilyttää...
Seite 35
Erikoisvarusteet Puhdista moottorinsuojasuodatin Hepa-suodattimen vaihto Tyyppi G ravistamalla. Jos laitteessasi on Hepa-suodatin, se Vaihtosuodatinpakkaus BBZ52AFG1 Sisältö: Jos moottorinsuojasuodatin on erittäin täytyy vaihtaa kerran vuodessa. MEGAfilt ® Super TEX 5 vaihtosuodatinta sulkimella likainen, se tulisi puhdistaa pesemällä. 2 mikrosuodatinta Anna suodattimen kuivua vähintään Kuva 24 tuntia.
Descripción del aparato Conservar las instrucciones de uso. Consejos y advertencias de En caso de entregar el aspirador a una seguridad tercera persona, adjuntar las instrucciones de uso. Este aspirador cumple las reglas reconocidas de la técnica y las correspondientes normas y disposiciones Uso de acuerdo con las de seguridad.
Seite 37
Para evitar riesgos, las reparaciones y Indicaciones para eliminar el ¡Abrir los desplegables laterales! Figura el cambio de piezas del aspirador sólo material de embalaje Tomar el cable de alimentación de red debe ser llevado a cabo por el servicio por el enchufe, estirarlo hasta que de asistencia técnica autorizado.
Seite 38
c) Pincel para muebles Cambio del filtro Limpiar el filtro protector del motor Cambiar el filtro Hepa Para aspirar marcos de cuadros, libros, golpeándolo ligeramente. Si el aparato está equipado con un filtro muebles de superficies delicadas, etc. Lavar el filtro si éste presenta una Hepa, éste tendrá...
Accesorios opcionales Descrição do aparelho Tipo G Paquete de filtros de repuesto BBZ52AFG1 Contenido: MEGAfilt ® Super TEX 5 filtros de repuesto con cierre 2 microfiltros higiénicos Filtro textil (filtro permanente) BBZ10TFG Filtro reutilizable con cierre velcro. Filtro HEPA (clase H12) BBZ152HF Recomendado para alérgicos.
Seite 40
Por favor, guarde o manual de instruções Indicações de segurança Para evitar a ocorrência de danos, as Indicações relativas à eliminação reparações e a substituição de peças junte-o ao aparelho sempre que o sobresselentes no aspirador só Este aspirador está em conformidade Embalagem entregar a terceiros.
Seite 41
Desdobre, por favor, as páginas com piloto de mudança do filtro na tampa Figura Figura figuras! apresentar-se totalmente amarela, o a) Ligue/desligue o aspirador, premindo o Os pequenos acessórios que não saco de filtro tem de ser mudado, botão de ligar/desligar no sentido da seta. estejam a ser utilizados podem ser mesmo que ainda não esteja b) O botão também pode ser actuado com...
Seite 42
Acessórios originais Após a limpeza, inserir o filtro de Trocar o filtro HEPA Tipo G protecção do motor no aparelho e Se o seu aspirador estiver equipado com Embalagem de filtros de substituição BBZ52AFG1 fechar a tampa do compartimento do um filtro HEPA, este terá...
Περιγραφή συσκευής Υποδείξεις ασφαλείας Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε παρακαλώ µαζί Αυτή η ηλεκτρική σκούπα ανταποκρίνεται και τις οδηγίες χρήσης. στους αναγνωρισµένους καν νες της τεχνικής και στους σχετικούς κανονισµούς ασφαλείας. Χρήση...
Seite 44
Υποδείξεις για την απ συρση Ανοίξτε παρακαλώ τις σελίδες µε τις Οι επισκευές και η αντικατάσταση των Εικ. ανταλλακτικών στην ηλεκτρική σκούπα εικ νες! Πιάστε το ηλεκτρικ καλώδιο απ το φις, επιτρέπεται να πραγµατοποιούνται Συσκευασία τραβήξτε έξω το επιθυµητ µήκος και µ...
Αντικατάσταση φίλτρου d) Πέλµα αναρρ φησης σκληρού δαπέδου Τοποθετήστε ένα νέο φίλτρο ενεργού Εικ. Για τον καθαρισµ σκληρών επιφανειών άνθρακα. Ανοίξτε το κάλυµµα του χώρου συλλογής επικάλυψης δαπέδου (πλακάκια, παρκέ, Τοποθετήστε το στήριγµα του φίλτρου Αντικατάσταση της σακούλας φίλτρου της σκ νης (βλέπε Εικ. 17). κτλ.) στη...
Kullanma k∂lavuzunu lütfen itinayla Güvenlik bilgileri Tehlikelerden korunmak için tamir Giderme bilgileri muhafaza ediniz. iµlemleri ve elektrikli süpürge üzerin- Elektrikli süpürgeyi baµka birisine deki yedek parça deπiµiklikleri sadece Bu elektrikli süpürge, geçerli teknik Ambalaj verecek olursan∂z, lütfen kullanma yetkili müµteri hizmetleri taraf∂ndan kurallara ve bilinen güvenlik Ambalaj, elektrikli süpürgeyi nakliyat k∂lavuzunu da veriniz.
Lütfen resimli sayfalar∂ aç∂n∂z! d) Sert zemin süpürme ünitesi Filtre deπiµtirilmesi Resim Sert yer kaplamalar∂n∂n temizlenmesi a) Elektrik süpürgesini Açma - Kapama için. (Fayans, parke vs.) Filtre torbas∂n∂ deπiµtirin tuµuna ok yönünde basarak aç∂n∂z. Döșek süpürme bașlı ˘ gı b)Tuµ, ayn∂ zamanda hareketli tutamaπ∂n Resim yard∂m∂...
Özel aksesuarlar Motor koruma filtresini ok yönünde Hepa filtrenin deπiµtirilmesi Tip G çekerek ç∂kart∂n∂z. Cihaz∂n∂z bir Hepa filtre ile donat∂lm∂µsa, yeni filtre deπiµtirme paketi BBZ52AFG1 ∑çeriπi: Motor koruma filtresini hafifçe vurarak bu filtre senede bir kez deπiµtirilmelidir. MEGAfilt Super TEX 5 adet kilitli yedek filtre ®...
Opis urządzenia Instrukcję użytkowania należy zachować. Zalecenia odnośnie bezpieczeństwa Przy przekazywaniu odkurzacza osobom trzecim należy również przekazać instrukcję użytkowania. Opisywany odkurzacz spełnia uznane zasady techniki oraz odnośne przepisy bezpieczeństwa. Użytkowanie zgodne z Potwierdzamy zgodność z następującymi przeznaczeniem wytycznymi europejskimi: 89/336/EWG (zmieniona przez RL 91/263/EWG, Opisywany odkurzacz przeznaczony jest do 92/31/EWG oraz 93/68/EWG).
Zalecenia odnośnie usuwania Proszę rozłożyć strony z ilustracjami! W celu uniknięcia zagrożeń, naprawy i Rysunek wymiana części zamiennych w odkurzac- Uchwycić wtyczkę przewodu zasilającego, zu mogą być wykonywane wyłącznie Opakowanie wyciągnąć na odpowiednią długość i przez autoryzowany serwis. Opakowanie chroni odkurzacz przed wsunąć...
d) Specjalna ssawka do podłóg twardych Wymiana filtra Wymiana filtra Hepa Wyciągnąć filtr zabezpieczający silnik w Do czyszczenia twardych wykładzin kierunku wskazywanym przez strzałkę. Jeżeli urządzenie wyposażone jest w filtr Hepa, podłogowych (płytek ceramicznych, trzeba wymieniać go raz do roku. Wymiana worka filtrującego Oczyścić...
Wyposażenie specjalne Készülékleírás Typ G Opakowanie filtrów wymiennych BBZ52AFG1 Zawartość: MEGAfilt Super TEX ® 5 filtrów wymiennych z zamknięciem 2 mikrofiltry higieniczne Filtr tekstylny (filtr trwały) BBZ10TFG Filtr wielokrotnego użytku z zamknięciem rzepowym. Filtr HEPA (klasa H12) BBZ152HF Zalecany dla alergików. Dla zapewnienia bardzo czystego powietrza wydmuchi- wanego z odkurzacza.
Kérjük őrizze meg a használati utasítást. Biztonsági útmutató Környezetvédelmi tudnivalók A porszívót védeni kell a szélsőséges A porszívó továbbadásakor adja oda a időjárástól, a nedvességtől és a használati utasítást is. Ez a porszívó megfelel a technika mai állása hőforrásoktól. Csomagolás A porszívóval fúróforgácsot vagy építési szerint elfogadott szabályoknak és az ide A csomagolás védi a porszívót a szállítás...
Seite 55
Kérjük, hogy hajtsa ki a képes oldalt. Szűrőcsere ábra ábra Kapcsolja be, illetve ki a porszívót a be- Azokat a kisebb tartozékokat, amelyek A szűrőzacskó cseréje /kikapcsoló gombnak a nyíl irányába történő éppen nem szükségesek, a készülék lenyomásával. fedelében el lehet helyezni. ábra b) A nyomógombot az átfordítható...
Seite 56
Megvásárolható tartozékok A Hepa-szűrő cseréje A motorvédő szűrőt odaütögetéssel G típusú tisztítsa meg. Ha az Ön készüléke egy Hepa-szűrővel van csereszűrő-csomag BBZ52AFG1 Tartalom: felszerelve, azt évente ki kell cserélni. Erős szennyezettség esetén mossa el a MEGAfilt Super TEX ® zárral ellátott csereszűrő motorvédő...
Descrierea aparatului Vå rugåm så påstraøi instrucøiunile de Indicaøii de securitate utilizare. În cazul predårii aspiratorului unei terøe Acest aspirator corespunde persoane vå rugåm så înmânaøi totodatå regulamentelor recunoscute ale tehnicii µi µi instrucøiunile de utilizare. dispoziøiilor de securitate în vigoare. Noi certificåm conformitatea cu urmåtoarele directive europene: Utilizare conform destinaøiei...
Seite 65
Protejaøi aspiratorul împotriva Indicaøii asupra îndepårtårii Vå rugåm så deschideøi la paginile cu Imag. influenøelor meteorologice externe, a ambalajului µi aparatului scos din imagini! a) Aspiratorul se conecteazå prin acøionarea umiditåøii µi împotriva surselor de butonului de pornire/oprire în direcøia cåldurå.
Seite 66
d) Duzå pentru podele rigide Schimbarea sacului Introduceøi un filtru nou de cårbune activ. Imag. Pentru curåøarea pardoselelor rigide Aµezaøi suportul filtrului în aparat µi Deschideøi capacul compartimentului (flise, parchet µ.a.m.d.) cuplaøi-l. Înlocuirea sacului de filtrare de praf (vezi imag. 17). e) Duză...
Accesorii speciale Tip G Pachet de saci/filtre de schimb BBZ52AFG1 Conøinut: MEGAfilt Super TEX 5 saci de filtrare de schimb cu clapetå ® de închidere 2 microfiltre igienice Sac de filtrare textil (filtru permanent) BBZ10TFG Sac reutilizabil cu sistem de închidere tip scai. Filtru HEPA (clasa H12) BBZ152HF Recomandat pentru alergici.
Seite 71
Ersatzteil-Fax 01801 – 33 53 08 Witschelstraße 104 Ersatzteil-Email spareparts@bshg.com 90431 Nürnberg Bosch Info-Line 01805 – 26 72 42 (s 0,12/Min. DTAG) Service-Tel.: 01801 – 33 53 03 für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen zu Mo-Fr von 8.00 bis 18.00 Uhr, zum Ortstarif Kleinen Hausgeräten;...
Seite 72
Terry.Druce@ nz.bosch.com AU Australia BSH domáci spotŕebiće s.r.o. HK Hong Kong Teheni, Hana & Co. TR Turkey Robert Bosch (Australia) Pty. Ltd Firemní servis domácích spotŕebićů BSH Home Appliances Limited P.O.Box 11-4043 PL Poland BSH PEG Beyaz Esya Servis A.S.
Seite 73
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil cilig ˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için; kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens cihazın satın alındıg ˘ı bayiye ya da Tüketici bestemmelser.
Seite 74
"Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten."...
Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany...