Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Beurer medical FT 60 Gebrauchsanleitung

3 in 1 stirnthermometer

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)731 / 39 89-255
www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de
FT 60
D
3 in 1 Stirnthermometer
Gebrauchsanleitung
G
3 in 1 Forehead thermometer
Operating Instructions
F
3 en 1 Thermomètre frontal
Mode d´emploi
E
3 en 1 Termómetro frontal
Instrucciones para el uso
I
Termometro frontale 3 in 1
Instruzioni per l´uso
T
3'ü 1 arada termometre
Kullanma Talimatı
r
Термометр для измерения
температуры на лбу «3 в 1»
Инструкция по применению
Q
Termometr na skrón 3 v 1
Instrukcja obsługi
0344

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer medical FT 60

  • Seite 1 FT 60 3 in 1 Stirnthermometer Gebrauchsanleitung 3 in 1 Forehead thermometer Operating Instructions 3 en 1 Thermomètre frontal Mode d´emploi 3 en 1 Termómetro frontal Instrucciones para el uso Termometro frontale 3 in 1 Instruzioni per l´uso 3’ü 1 arada termometre Kullanma Talimatı...
  • Seite 2: Wichtige Hinweise

    DeuTScH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimen tes entschieden haben. Unser Name steht für hoch wertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wär me, Sanfte Therapie, Blutdruck/Diagnose, Gewicht, Massage und Luft.
  • Seite 3: Wissenswertes Über Den Umgang Mit Diesem Thermometer

    – Dieses Gerät entspricht der europäischen Norm EN60601-1-2 und unterliegt besonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsicht- lich der elektromagnetischen Verträglichkeit. Bitte beachten Sie dabei, dass tragbare und mobile HF-Kommunikati- onseinrichtungen dieses Gerät beeinflussen können. Genauere Angaben können Sie unter der angegebenen Kunden- service-Adresse anfordern. –...
  • Seite 4 • von der Kleidung, • von der Außentemperatur, • von der Tageszeit (morgens ist die Körpertemperatur niedriger und steigt im Laufe des Tages zum Abend an), • von der vorausgegangenen körperlichen und, mit geringeren Einfluss, auch mentalen Aktivität. Beurer-Tipp: Die Temperaturmessung liefert einen Messwert, der Auskunft über die aktuelle Körpertemperatur eines Menschen gibt. Sollten Sie sich unsicher sein in der Interpretation der Ergebnisse oder treten abnormale Werte (z.B.
  • Seite 5: Uhrzeit Und Datum Einstellen

    Weiterhin bietet dieses Thermometer zusätzliche Funktionalitäten: – 9 Speicherplätze für eine einfache Verfolgung des Temperaturverlaufes, – Datum und Uhrzeit, auch bei allen gespeicherten Messwerten, – optischer und akustischer Fieberalarm bei Temperaturen über 37,5 °C, – umschaltbar auf °C und °F. 5.
  • Seite 6: Speichern Der Messwerte

    6. Benutzung Vergewissern Sie sich immer, dass der Sensor sauber und unbeschädigt ist. Schalten Sie das Gerät ein. 6.1 Messen an der Stirn Nach einem kurzen Selbsttest und zwei kurzen Pieptönen ist das Thermometer zum Messen der Temperatur an der Stirn bereit.
  • Seite 7: Oberflächentemperaturen

    6.3 Oberflächentemperaturen Wenn Sie Oberflächentemperaturen mit diesem Infrarot-Thermometer messen wollen, müssen Sie in den „SCAN“-Modus wechseln. Halten Sie dazu im eingeschaltetem Zustand (standardmäßig Stirnthermometer-Modus) den „ “-Button gedrückt und drücken sie gleichzeitig den „SCAN“-Knopf. Dieser Modus wird mit dem Symbol gekennzeichnet.
  • Seite 8: Fehlerbehebung

    7. Fehlerbehebung Fehler- meldung Problem Lösung Messung während des Selbst test, Gerät noch Warten bis das Stirnsymbol nicht mehr blinkt. nicht messbereit. Starke Schwankung der Umgebungstemperatur. Gerät mindestens 30 Minuten in dem Raum lagern, in dem die Messung stattfindet. Umgebungstemperatur unter 10 °C oder Umgebungstemperatur muss zwischen 10 °C und 40 °C liegen über 40 °C (<50 °F, >104 °F).
  • Seite 9: Reinigung, Lagerung, Entsorgung

    Hinweis: Bei Verwendung des Gerätes außerhalb der Spezifikation ist eine einwandfreie Funktion nicht gewährleistet! Technische Änderungen zur Verbesserung und Weiterentwicklung des Produktes behalten wir uns vor. Name und Modell FT 60 Messbereich Stirnthermometer-Modus: 34 °C – 42,2 °C (93,2 °F – 108,0 °F) SCAN-Modus: -22 °C –...
  • Seite 10: Important Notes

    Maßeinheiten °Celsius (°C) oder °Fahrenheit (°F) Betriebstemperatur 10 °C bis 40 °C (50 °F – 104 °F) bei einer relativen Luftfeuchtigkeit bis 95% (nicht kon- densierend) Aufbewahrungsumgebung -20 °C bis 50 °C (-4 °F – 122 °F) bei einer relativen Luftfeuchtigkeit bis 95% (nicht kon- densierend) Abmessungen 34 x 145 x 28 mm...
  • Seite 11: What You Should Know About Using This Thermometer

    – The thermometer is NOT waterproof. For this reason, direct contact with water or other liquids should be avoided. – Clean the measuring tip after each use with a soft cloth moistened with disinfectant. – Check before each use that the lens is intact. If it is damaged, please contact the dealer or service address. –...
  • Seite 12 Beurer-Tip: Temperatures measured with different thermometers cannot be compared with one another. You should therefore tell your doctor or bear in mind if you are diagnosing yourself what thermometer you used to take your temperature and in what part of the body. The temperature of a healthy person is also influenced by the following factors: •...
  • Seite 13: Rear Side

    3. Description of device Front side Rear side Battery compartment unlocking red LED (fever alarm) Battery compartment cover Protective cap On/Off/Memory button Sensor tip green LED LCD-Display “SCAN” button 4. Functions This infrared thermometer is for measuring – temperature at a person’s forehead, –...
  • Seite 14: Setting Time And Date

    5.1 Setting time and date With the thermometer switched on, hold the “ ” button depressed for 5 seconds. As soon as the “SET” symbol appears in the display, you can use the “SCAN” button to set in turn the 12 or 24 hour mode, hour, minute, year, month and day (‚24‘...
  • Seite 15: Ambient Temperature

    Apply the thermometer to the left or right temple and press the "SCAN" button. Move the thermometer to and over the temple. During the measurement you can hear short beeps signalling that the thermometer has found a new maximum temperature. The end of the measuring time is signalled with a long beep. Re- lease the “SCAN”...
  • Seite 16: Changing The Temperature Unit

    is not influenced by solar radiation or other influences such as cold draughts from air-conditioning systems. In addition to the ambient temperature, which is updated once every minute, the date and time are displayed alternately. 6.5 changing the temperature unit You can display the temperature in degrees Celsius (°C) or degrees Fahrenheit (°F).
  • Seite 17: Cleaning, Storage, Disposal

    error message Problem Solution (1) Forehead thermometer mode: the tempera- Operate the thermometer only between the specified tempera- ture measured is lower than 34 °C (93.2 °F). ture ranges. If necessary, clean the sensor tip. In the event of (2) SCAN mode: the temperature measured is a repeated error message, contact your dealer or customer lower than -22 °C (-7.6 °F).
  • Seite 18: Technical Data

    Note: When the device is used outside the specifications, perfect functioning cannot be guaranteed. We reserve the right to make technical changes to improve and develop the product. Model FT 60 Measurement range Forehead thermometer mode: 34 °C to 42,2 °C (93,2 °F to 108,0 °F) SCAN mode: -22 °C –...
  • Seite 19: Remarques Importantes

    FRANçAIS chère cliente, cher client, Nous sommes très heureux que vous ayez choisi un produit de notre assortiment. Notre société est réputée pour l’excellence de ses produits et les contrôles de qualité approfondis auxquels ils sont soumis, dans les secteurs suivants: produits chauffants, thérapie douce, diagnostic de pression sanguine, contrôle de la température corporelle, contrôle du poids, massage et dispositifs d’amélioration de l’air.
  • Seite 20 – Cet appareil est en conformité avec la norme européenne EN60601-1-2 et répond aux exigences de sécurité spécia- les relatives à la compatibilité électromagnétique. Veuillez noter que les dispositifs de communication HF portables et mobiles sont susceptibles d’influer sur cet appareil. Pour des détails plus précis, veuillez contacter le service aprèsvente à...
  • Seite 21 • l’heure du jour: le matin, la température corporelle est basse. Elle augmente en cours de journée et est à son maximum le soir; • l’activité corporelle précédente et dans une moindre mesure, l’activité mentale. Beurer-conseil: La mesure de la température fournit une valeur mesurée qui renseigne sur la température corporelle actuelle d’un être humain.
  • Seite 22: Mise En Service

    Ce thermomètre propose par ailleurs les fonctions suivantes: – 9 positions de mémoire permettant de suivre facilement l‘évolution de la température; – la date et l’heure, enregistrées aussi avec toutes les valeurs en mémoire; - Alarme de fi èvre optique et acoustique quand la température dépasse 37,5 °C, –...
  • Seite 23 6. emploi Assurez-vous toujours que le capteur est propre et qu’il n’est pas endommagé. Mettez le thermomètre en marche en appuyant sur la touche 6.1 Prise de température sur le front Après une courte vérification automatique et deux bips courts, le thermomètre est prêt à mesurer la température sur le front ou sur la tempe.
  • Seite 24: Température Ambiante

    6.3 Température des surfaces Pour mesurer la température de surfaces avec ce thermomètre à infrarouge, il faut passer au mode SCAN. L‘appareil étant allumé (en mode Thermomètre frontal par défaut), appuyez sur la touche et sur la touche SCAN en même temps. Ce mode se reconnaît à...
  • Seite 25: Nettoyage, Stockage, Élimination

    7. en cas d‘erreurs Message d’erreur Problème Solution Mesure prise pendant l’autotest l’appareil n’est Attendez que le thermomètre frontal ne clignote plus. pas encore prêt. Forte variation de la température ambiante. Laisser l’appareil reposer au moins 30 minutes dans la pièce où...
  • Seite 26: Données Techniques

    Ces informations sont fournies sous réserve de modifications techniques visant à améliorer et développer le produit. Nom et modèle FT 60 Plage de mesure Mode thermomètre frontal: 34 °C à 42,2 °C (93,2 °F à 108,0 °F) Mode SCAN: -22 °C à 80 °C (-7,6 °F à 176 °F) Précision de mesure en...
  • Seite 27: Indicaciones Importantes

    Conditions de conservation requi- -20 °C à 50°C (-4 °F à 122 °F) avec une hygrométrie relative maximale de 95 % (sans condensation) Dimensions 34 x 145 x 28 mm Poids 57 g, pile incluse Pile 1 pile au lithium (type 3V, CR-2032) Mémoire Pour 9 mesures Explication du symbole...
  • Seite 28 – Después de cada uso, la punta de medición estanca al agua debe limpiarse con un paño suave humedecido en desin- fectante. – Compruebe antes de cada uso si la lente está dañada. En ese caso, diríjase al distribuidor o servicio técnico. –...
  • Seite 29 Beurer-consejo: No es posible comparar temperaturas medidas con distintos termómetros. Por ello debe indicarse al médico (o tenerse en cuenta en caso de autodiagnóstico) con qué termómetro y en qué lugar se ha medido la temperatura corporal. Además, la temperatura de una persona sana se ve influida por los siguientes factores: •...
  • Seite 30: Puesta En Operación

    3. Descripción del aparato Lado delantero Lado trasro Tapa del Botón ON/OFF/ compartimiento Desenclavamiento del LED rojo Botón „SCAN“ memorización para la pilal compartimiento para la pila (alarma de fiebre) Punta del LED verde sensor Tapa de protección 4. Funciones Este termómetro infrarrojo se usa para medir la –...
  • Seite 31 5.1 Ajustar la hora y la fecha Mantener pulsado el botón „ “ durante 5 segundos estando conectado el termómetro. Tan pronto como aparezca en la pantalla el símbolo „SET“ accionar el botón „SCAN“ para ajustar sucesivamente el modo de 12 ó 24 horas, las horas, minutos, año, mes y día (para el modo de 24 horas, aparece en la pantalla „24“).
  • Seite 32 – El termómetro debe permanecer por lo menos 30 minutos en la habitación en que se desea llevar a cabo la medición. – El resultado de la medición puede ser perturbado por actividades físicas y es alterado siempre por una secreción mayor de sudor en la frente, por la toma de medicamentos vasoconstrictores y por irritaciones de la piel.
  • Seite 33: Temperatura Ambiental

    Observar que la temperatura indicada es la temperatura determinada y no la temperatura superficial adaptada. No es posible compararla con la temperatura de la frente. 6.4 Temperatura ambiental Aproximadamente 1 minuto después de efectuada la medición, el termómetro accede al modo stand-by; no obstante, esto tiene lugar únicamente, si está...
  • Seite 34 Indica- ción Fallo Solución Fallo de funcionamiento del termómetro. Extraer la pila durante 1 minuto aprox. y volver a colocarla. Si vuelve a aparecer un mensaje de error, consultar al distribuidor o servicio al cliente. (1) Modo termómetro para la frente: la tempe- Utilizar el termómetro solamente dentro de las gamas de tem- ratura determinada es mayor que 42,2 °C peraturas especificadas.
  • Seite 35: Datos Técnicos

    Observación: Si el aparato se utiliza en condiciones distintas de las especificadas no se garantiza su buen funcionamien- to. Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones técnicas para mejorar y perfeccionar el producto. Nombre/modelo FT 60 Intervalo de medición Modo termómetro para la frente: 34 °C hasta 42,2 °C (93,2 °F hasta 108,0 °F), Modo SCAN: -22 hasta 80 °C (-7,6 °F hasta 176 °F)
  • Seite 36 Pila 1 pila de litio (tipo 3V CR-2032) Memoria Para 9 mediciones Explicación de los símbolos Clasificación del aparato: tipo BF ¡Lea las instrucciones de uso! ITALIANO egregio cliente, La ringraziamo per aver scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro nome è garanzia di prodotti di elevata qualità e sottoposti a regolari controlli nel settore della misura del calore, della terapia dolce, pressione, temperatura corporea, peso, massaggio ed aria.
  • Seite 37 - Utilizzare l‘apparecchio esclusivamente per lo scopo descritto nel presente manuale tecnico di istruzione. - Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da servizi assistenza autorizzati. In caso contrario la garanzia viene invalidata. - Questo apparecchio è conforme alla direttiva UE 93/42/CE. - Questo apparecchio è...
  • Seite 38 In un soggetto sano la temperatura è influenzata dai seguenti fattori: • valore individuale della persona (metabolismo individuale); • età (nei lattanti e nei bambini piccoli la temperatura corporea è più elevata e si abbassa con l'avanzare dell'età. Nei bambini la temperatura varia con maggiore intensità, rapidità e frequenza); •...
  • Seite 39: Messa In Servizio

    4. Funzioni Questo termometro a infrarossi serve per la misurazione della - temperatura sulla fronte umana, - temperatura superfi ciale di oggetti e liquidi, - temperatura ambiente. Inoltre, questo termometro dispone delle seguenti funzioni supplementari: - 9 posizioni di memoria per un’analisi semplice dell’andamento della temperatura, - data e ora esatta, anche in tutti i valori misurati memorizzati, - allarme ottico acustico in caso di febbre quando la temperatura è...
  • Seite 40: Misurazione Sulla Fronte

    Inserire una nuova batteria dello stesso tipo con il polo positivo rivolto in alto. Richiudere il coperchio del vano batteria. Non gettare le batterie esauste nei rifiuti casalinghi. La legge impone all‘utente di smaltire ecologicamente le batterie. Smaltirle tramite un negozio specializzato di prodotti elettrici o presso i centri locali di ricupero dei materiali inquinanti.
  • Seite 41: Temperatura Ambiente

    termometro si spegne. A tal fine sono disponibili 9 allocazioni di memoria. Per richiamare gli ultimi valori misurati premere il tasto „ “. Vengono visualizzate anche la data e l’ora esatta. Il LED non supporta richiami di valori misurati salvati. Se al termine della misurazione si continua a premere il tasto „...
  • Seite 42: Eliminazione Dei Guasti

    7. eliminazione dei guasti Messaggio Problema Rimedio di errore Misurazione durante l‘autotest, il termometro Attendere finché l‘icona della fronte non lampeggia più sul non è pronto a misurare. display. Forte variazione della temperatura ambiente. Tenere l’apparecchio per almeno 30 minuti nel locale in cui si deve eseguire la misurazione.
  • Seite 43: Specifiche Tecniche

    Avvertenza: se l’apparecchio viene utilizzato al di fuori delle specifiche, non è più garantito il suo funzionamento corretto! Sotto riserva di modifiche tecniche per il miglioramento e lo sviluppo ulteriore del prodotto. Modello FT 60 Campo di misurazione Modalità termometro frontale: 34 °C – 42,2°C (93,2°F – 108,0°F) Modalità...
  • Seite 44: Önemli Bilgiler

    Dimensioni 34 x 145 x 28 mm Peso 57 g, batteria compresa Batteria 1 batteria al litio (tipo 3V CR-2032) Memoria Per 9 misurazioni Legenda Classificazione dell’apparecchio tipo BF Attenzione! Leggere le istruzioni per l’uso. TÜRKçe Sayın Müşterimiz, ürün yelpazemizden bir ürün seçtiğiniz için sevinçliyiz. Sıcaklık, yumuşak terapi, tansiyon, vücut ısısı, ağırlık, masaj ve hava sahalarında, adımız yüksek vasıflı...
  • Seite 45 - Termometre pratik kullanım için tasarlanmıştır, fakat doktorun ziyaret edilmesinin yerini dolduramaz. - Bu cihaz, klinikte, hastanede veya ticari amaçlı kullanılmak için üretilmemiştir. - Cihaz sadece bu kullanma talimatında belirtilen amaca uygun şekilde kullanılmak için tasarlanmıştır. - Onarımlar sadece yetkili servis merkezleri tarafından yapılmalıdır. Aksi halde garanti hakkı kaybolur. - Bu cihaz, 93/42 EWG numaralı...
  • Seite 46: Arka Taraf

    Sağlıklı insanın vücut sıcaklığı, ayrıca aşağıda belirtilen etkenlerden de etkilenmektedir: • Şahsın kişisel değeri (kişisel metabolizma) • Yaş (Vücut sıcaklığı bebeklerde ve çocuklarda daha yüksek olup bu sıcaklık ilerleyen yaşlarda azalır. Çocuklarda sıcaklık farklılıkları daha hızlı ve daha sık görülür.) •...
  • Seite 47 4. Fonksiyonlar Bu kızılötesi termometre aşağıdaki ölçme işlemleri içindir: - İnsanların anlından hararetin ölçülmesi, - Cisimlerin ve sıvıların yüzey sıcaklığının ölçülmesi, - Çevre sıcaklığının ölçülmesi. Bu termometre ayrıca ek işlevler sunmaktadır: - Hararetin seyrini basit bir şekilde takip edebilmek için, 9 belleğe kayıt yeri, - Belleğe kaydedilen tüm ölçüm değerlerinde de tarih ve saat, - Hararet 37,5 °C üzerinde olunca, optik ve akustik hararet alarmı, - °C ve °F birimlerine geçiş.
  • Seite 48 Bilgi: Aşağıda belirtilen işaretler zararlı madde içeren piller üzerinde bulunmaktadır: Pb = Kurşun içeren pil, Cd = Kadmiyum içeren pil, Hg = Civa içeren pil. Bu cihazın pili zararlı madde içermez. 6. Kullanılması Sensörün temiz ve hasarsız olduğunu daima kontrol ediniz. Cihazı devreye sokunuz. 6.1 Alında ölçüm Kısa bir selftest (kendi kendini test) ve iki kısa biip sesinden sonra, termometre harareti alın üzerinden ölçmeye hazırdır.
  • Seite 49: Yüzey Sıcaklıkları

    LED herhangi bir kayıtlı ölçüm değerinin çağrılması işlemini desteklemez. Eğer “ “ tuşunu ölçme işleminden sonra da basılı tutarsanız, cihazın tam doğru ölçmediği özel bir moda geçersiniz. Bu durumda bırakınız cihaz kendiliğinden, otomatik olarak kapansın ve ardından yeniden açınız. 6.3 Yüzey sıcaklıkları Eğer bu kızılötesi termometre ile yüzey sıcaklıklarını...
  • Seite 50: Hata Giderme

    7. Hata giderme Hata Problem çözüm bildirimi Kendi kendini test (selftest) esnasında ölçüm, Alın sembolü artık yanıp sönmeyinceye kadar bekleyiniz. cihaz henüz hazır değil. Çevre sıcaklığında aşırı oynama, sapma söz Cihazı, ölçüm yapılacak yerde en az 30 dakika bekletiniz. konusu. Çevre sıcaklığı...
  • Seite 51: Teknik Özellikler

    Bilgi: Cihazın teknik özellikler dışında kullanılması halinde, doğru çalışması garanti edilemez! Cihazın daha iyi çalışması ve geliştirilmesi için, teknik değişiklikler yapma hakkımız saklıdır. Model: FT 60 Ölçme alanı Alın termometresi modunda: 34 °C – 42,2 °C için (93,2 °F – 108,0 °F) SCAN modunda: -22 °C –...
  • Seite 52: Важные Указания

    Muhafaza çevresi -20 °C ile 50 °C (-4°F – 122 °F) derece arasında, relatif hava nem oranı %95 e kadar (kondense etmeyen halde) Ebatlar 34 x 145 x 28 mm Ağırlık Pil dahil, 57 g 1 lityum pil, (Tip 3V CR-2032) Bellek 9 ölçüm değeri için Şekillerin açıklaması...
  • Seite 53 – Проверяйте перед каждым использованием, не повреждена ли линза. Если она повреждена, обратитесь в торговую организацию или сервисный центр. – Термометр был сконструирован для практического применения, но не заменяет посещения врача. – Данный прибор не предназначен для коммерческого или клинического использования. –...
  • Seite 54 Совет от “Beurer“: Температуры, измеренные разными термометрами, не могут сравниваться между собой. Поэтому сообщайте своему врачу или учитывайте при самодиагностике, каким термометром и в каком месте Вы измеряли температуру тела. На температуру здорового человека, кроме того, влияют следующие факторы: • индивидуальный вес человека (индивидуальный обмен веществ) •...
  • Seite 55 3. Описание прибора лицевая сторона задняя сторона Красный светодиод Фиксатор отсека для батареек Крышка отсека (сигнализация высокой Защитный для батарейки Кнопка ON / OFF / температуры ) колпачок Память» Верхушка Зеленый Жидкокристал сенсора светодиод лический дисплей Кнопка измерения „SCAN“ 4. Функции Данный...
  • Seite 56: Ввод В Эксплуатацию

    5. Ввод в эксплуатацию Снять защитный колпачок. Включите термометр кнопкой „ “ . После короткого самотестирования и двух коротких акустических сигналов термометр готов к измерению температуры на лбу. 5.1 Настройка времени и даты При включенном термометре удерживайте кнопку „ “ нажатой в течение 5 секунд. Как только на дисплее...
  • Seite 57 6.1 Измерение на лбу После короткого самотестирования и двух коротких акустических сигналов термометр готов к измерению температуры на лбу. Инфракрасный термометр находится в режиме «термометр для измерения температуры на лбу». Это видно по пиктограмме Учтите, что – термометр должен находиться не менее, чем 30 минут в помещении, в котором затем проводится измерение, –...
  • Seite 58 6.3 Температуры поверхностей Если Вы хотите измерять температуры поверхностей данным инфракрасным термометром, Вы должны перейти в режим „SCAN“ . Для этого во включенном состоянии (обычно режим термометра для измерения температуры на лбу) удерживайте нажатой кнопку „ “ и одновременно нажмите кнопку „SCAN“ . Этот режим обозначается пиктограммой .
  • Seite 59: Устранение Неисправностей

    7. Устранение неисправностей Сообщение о Проблема Устранение неисправности Измерение во время самотестирования, Подождать, пока не перестанет мигать пиктограмма лба. прибор еще не готов к измерениям. Сильные колебания окружающей Прибор оставить минимум на 30 минут в помещении, в котором температуры. производится измерение. Окружающая...
  • Seite 60: Технические Данные

    9. Технические данные Примечание: При использовании прибора вне пределов спецификации не гарантируется его безупречная работа! Мы оставляем за собой право на внесение технических изменений, служащих усовершенствованию прибора. Наименование и модель FT 60 Диапазон измерений P: 34°C-42,2°C (93,2°F-108,0°F) Режим SCAN: -22°C-80°C (71,6°F-176°F) Точность...
  • Seite 61 Промежуток времени между двумя Не менее 5 секунд измерениями Единицы измерения ° Цельсия (°C) или ° Фаренгейта (°F) Условия эксплуатации от 10 °C до 40 °C (50°F-104°F) при относительной влажности воздуха до 95% (без конденсации) Условия хранения от -20 °C до 50 °C (-4 °F – 122 °F) при относительной влажности воздуха до 95% (без...
  • Seite 62: Ważne Wskazówki

    Фирма изготовитель: Бойрер Гмбх, Софлингер штрассе 218, 89077-УЛМ, Г ермания Сервисный центр: 109451 г. Москва, ул. Перерва, 62, корп.2 Тел(факс) 495—658 54 90 Дата продажи _________________________________________Подпись продавца __________________________________________ Штамп магазина ___________________________________________________________________________________________________ Подпись покупателя _______________________________________________________________________________________________ POLSKI Szanowna Klientko! Szanowny Kliencie! Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na kupno produktu z naszej oferty. Nasza firma gwarantuje wysokogatunkowe i gruntownie sprawdzone produkty z działów „Ciepło”, „Delikatna terapia”, „Ciśnienie krwi”, „Temperatura ciała”, „Waga”, „Masaż”...
  • Seite 63 - Termometr NIE jest wodoszczelny. Z tego powodu należy unikać bezpośredniego kontaktu z wodą lub innymi płynami. - Końcówkę pomiarową należy przed każdym użyciem wyczyścić za pomocą miękkiej szmatki, nasączonej środkiem dezynfekującym. - Należy sprawdzić przed każdym użyciem, czy soczewka nie jest uszkodzona. Jeśli jest uszkodzona, należy zwrócić się do sprzedawcy lub na adres serwisu naprawczego.
  • Seite 64 Podpowiedź beurera: Temperatur mierzonych różnymi termometrami nie można ze sobą porównywać. Dlatego proszę informować swojego lekarza, bądź też uwzględniać przy samodzielnym wystawianiu diagnozy, jakim termometrem i w jakim punkcie ciała była mierzona temperatura. W przypadku osób zdrowych wpływ na temperaturę mogą mieć ponadto następujące czynniki: •...
  • Seite 65 3. Opis urządzenia Strona przednia Strona odwrotna Przycisk Mechanizm otwierania kieszeni Dioda świecąca, Pokrywa komory na pomiaru „SCAN” Przycisk ON / OFF / baterii czerwona (alarm – baterie Pamięć temperatura) Końcówka pomiarowa Dioda świecąca, zielona Wyświetlacz Nasadka ochronna 4. Funkcje Ten termometr pomiaru podczerwienią...
  • Seite 66 5.1 ustawianie czasu zegarowego i daty Przytrzymać wciśnięty przycisk „ “ przy włączonym termometrze przez 5 sekund. Jak tylko pojawi się na wyświetlaczu symbol „SET“ można ustawić przyciskiem „SCAN“, następująco po sobie, tryb 12 lub 24 godzinny, godzinę, minuty, rok, miesiąc i dzień...
  • Seite 67 - dotyk ciała, zasadniczo podwyższona potliwość, przyjmowanie leków rozszerzających żyły i podrażnienia skóry mogą zafałszować pomiar, - czoło, wzgl. skroń, musi być pozbawione potu i kosmetyków. Przyłożyć termometr do lewej lub prawej skroni i nacisnąć przycisk SCAN. Przemieszczać termometr wzdłuż skroni tam i z powrotem. W czasie pomiaru słyszalne mogą być krótkie sygnały dźwiękowe, które sygnalizują, że termometr znalazł...
  • Seite 68: Usuwanie Usterek

    Należy pamiętać o tym, że wskazywana wartość temperatury odnosi się do temperatury rzeczywistej na powierzchni, a nie do jej wartości ustawianej na regulatorze. Nie da się jej porównać z temperaturą czoła. 6.4 Temperatura pomieszczenia Po wykonaniu pomiaru termometr wraca automatycznie po ok. 1 minucie do stanu czuwania, jednakże tylko wtedy, gdy ustawiono czas zegarowy.
  • Seite 69 Komunikat Problem Rozwiązanie o błędzie (1) Tryb pomiaru na czole uzyskana temperatura Stosować termometr jedynie w obrębie podanego zakresu jest wyższa niż 42,2°C (108°F). temperatur. Jeśli konieczne należy wyczyścić końcówkę (2) Tryb SCAN: uzyskana temperatura jest pomiarową. Przy powtarzających się komunikatach o błędach wyższa niż...
  • Seite 70: Dane Techniczne

    Wskazówka: W przypadku stosowania urządzenia poza danymi zawartymi w specyfikacji technicznej nie gwarantuje się jego poprawnego działania! Zastrzega się prawo do zmian technicznych, rozwojowych oraz ulepszeń. Name und Modell FT 60 Zakres pomiaru Tryb termometru dotykowego:34 °C - 42,2°C (93,2°F - 108,0°F) Tryb SCAN: -22 °C - 80 °C, (-7,6 °F, 176 °F) Laboratoryjna dokładność...

Inhaltsverzeichnis