Seite 1
COMO BEDIENUNGSANLEITUNG Manuel d‘utilisation Návod na používá Istruzioni per l‘uso Instrukcja obsługi Operating instructions Návod na používanie Bedieningshandleiding...
Seite 3
Deutsch 4 - 13 Français 14 - 21 Italiano 22 - 29 English 30 - 37 Nederlands 38 - 45 Český jazyk 46 - 53 Język polski 54 - 61 Slovenský jazyk 63 - 69 R13_07/2020...
Seite 4
Das wünschen wir Ihnen mit Ihrem Kaminofen: Freude am Feuer, Zeit zum Genießen, gemütliche Stunden. Wir von HASE...
Sicherheitsabstände Die angegebenen Sicherheitsabstände gelten für brennbare Baustoffe oder Bauteile mit brennbaren Bestandteilen und einem Wärmedurchlasswider- stand R ≤ 8 m²K/W. Bei besonders temperaturemp- findlichen Materialien wie z. B. Glas können größere Abstände erforderlich sein. Zu brennbaren bzw. wärmeempfindlichen Materiali- en (z. B. Möbel, Holz- oder Kunststoffverkleidungen, Vorhänge usw.) sind folgende Sicherheitsabstände einzuhalten: Im Strahlungsbereich der Feuerraum- scheibe (Abb. 1): 120 cm vor und 45 cm neben dem Kaminofen. Außerhalb des Strahlungsbereiches der Feuerraum- scheibe ist seitlich ein Abstand von 17 cm, hinter dem Kaminofen von 17 cm (Abb. 1) und oberhalb Abb.
Bei der ersten Inbetriebnahme jedes Kaminofens Bei Anschluss an einen LAS/LAF-Schorn- kommt es durch die Hitzeentwicklung zur Freiset- stein muss dieser über eine Zulassung Sie können in Ihrem Como auch Holzbriketts nach zung flüchtiger Bestandteile aus der Beschichtung zur Mehrfachbelegung für Feuerstätten für DIN 51731 Hb2 oder gleichwertiger Qualität verfeu- des Ofens, den Dichtbändern und den Schmierstof-...
Sie, je nach Witterungsbedingungen und Zugver- Sollte beim ersten Heizvorgang die maximale Tem- halten des Schornsteins, die Schieberstellung Ihres peratur nicht erreicht worden sein, kann auch später Como an die vorherrschenden Gegebenheiten an. noch kurzzeitig Geruchsentwicklung auftreten. Restasche und evtl. unver- HINWEIS! brannte Holzkohle in der Mitte des Brennraumes Como darf nur geschlossen betrieben Delhi anhäufen WARNUNG! werden. Die Feuerraumtür dürfen Sie Im vorderen Bereich des Kaminofens nur zum Nachlegen des Brennstoffs Feuerrost öffnen. Feuerrostschieber (unterhalb des Luftschiebers) dürfen öffnen.
Heizen mit kleiner Wärmeleistung Als Verbrennungsrückstände bleiben die minerali- (während der Übergangszeit) schen Anteile des Holzes (ca. 1 %) im Aschetresor. Nachlegen / Heizen mit Nennleistung Vorgehensweise Stellung der Die Wärmeleistung Ihres Como können Sie durch Nehmen Sie den Aschebehälter heraus. Achten Sie Bedienungselemente die Menge des Brennstoffs beeinflussen. darauf, dass der Aschekegel nicht bis zum Feuer- raumboden anwächst. Feuerrost schließen.
124 cm 60 cm 56 cm Feuerraum 35 cm 31 cm 32 cm Kaminofen Como B.20, geprüft nach DIN-EN 13240 und Art. 15 a B-VG (Öster- Gewicht (Keramik / Speckstein) 240 / 260 kg reich), darf nur mit geschlossenem Feuerraum betrieben werden. Entspricht den Rauchrohrdurchmesser 15 cm Zulassungskriterien für raumluftunabhängige Feuerstätten des DIBt.
Distances de sécurité Les distances de sécurité indiquées sont valables pour les matériaux combustibles ainsi que les élé- ments comportant des composants inflammables avec une résistance thermique R ≤ 8 m²K/W. Dans le cas de matériaux particulièrement sensibles à la température, comme p.ex. le verre, des dis- tances de sécurités plus importantes peuvent être requises.
à éviter. A la première mise en service d‘un poêle à bois, En cas de raccordement à une cheminée Vous pouvez également utiliser votre Como avec quel qu‘il soit, le dégagement de la chaleur libère de type air-gaz de combustion/conduit des briquettes de bois selon la norme DIN 51731 des particules volatiles présentes dans le revê-...
également par la suite sur de votre poêle Elvas aux circonstances locales. courtes périodes. REMARQUE! Rassembler les cendres Ne faire fonctionner le poêle à bois Como résiduelles et éventuelle- ATTENTION! que lorsqu‘il est fermé. Ouvrez la porte du ment le charbon de bois Aucun matériau combustible ne doit foyer uniquement pour l‘alimenter en com- non brûlé au centre du...
Alimentation / Chauffer avec une 10. Vider le cendrier PRECAUTION! puissance calorifique nominale Vérifiez que les bûches sont placées suf- fisamment loin (au moins 5 cm) de la vitre Pour des raisons de sécurité, ne ramassez les L‘alimentation du feu devrait se faire lorsque les du foyer.
60 cm 56 cm Foyer 35 cm 31 cm 32 cm Poêle à bois Como B.20, certifi é selon DIN-EN 13240 et Art. 15 a B-VG (Autriche), Poids (Céramique / Pierre ollaire) 240 / 260 kg peut s‘utiliser exclusivement lorsque la porte du foyer est fermée. Conforme aux Diamètre du tuyau de fumée 15 cm critères d‘agrément pour les foyers indépendants de l’air ambiant à combustibles...
Seite 22
I nostri auguri per la vostra stufa a legna: godetevi il gioco delle fiamme, trascorrete ore piacevoli e rilassanti! La ditta HASE...
Distanze di sicurezza Le distanze di sicurezza indicate valgono per ma- teriali da costruzione infiammabili o elementi strut- turali con componenti infiammabili che hanno una resistenza termica equivalente a R ≤ 8 m²K/W. In presenza di materiali sensibili alle temperature, come ad esempio il vetro, è necessario rispettare distanze maggiori.
Per evitare il verificarsi di danni, rimuove- Le aperture per l‘ingresso dell‘aria nelle re immediatamente questi granuli di accia- condutture dell‘aria di combustione de- Como è un focolare a fuoco intermittente. Inserire io usando un aspirapolvere. vono avere tutte gli stessi valori di pres- sempre solo uno strato di combustibile.
Seite 27
Accumulare la cenere residua e gli eventuali AVVERTENZA! CONSIGLIO! resti di legna bruciata nel Nell’area anteriore della stufa a legna La stufa a legna Como deve essere tenuta Delhi centro del focolare. (sotto la presa d’aria) non è consentito chiusa durante il funzionamento. Aprire lo Aprire la griglia. Estrarre la leva della collocare materiali infiammabili.
(ca 1%) della legna Aggiunta di legna / Riscaldare inserita. con potenza nominale È possibile regolare la potenza termica della stufa a legna Como variando la quantità di combustibile Estrarre il Cassetto della cenere. Fare sempre at- Metodo Posizione dei bruciato.
11. Dati tecnici Stufa 124 cm 60 cm 56 cm Zona fuoco 35 cm 31 cm 32 cm Stufa a legna Como B.20, DIN-EN 13240 e Art. 15 a B-VG (Austria), può essere Peso (Maiolica / Pietra ollare) 240 / 260 kg utilizzata solo con zona fuoco chiusa. È conforme ai criteri per l‘omologazione di di- Diametro tubo di uscita fumi 15 cm spositivi di combustione con funzionamento indipendente dall‘aria ambiente di com- Diametro presa d‘aria esterna** 10 cm bustibili solidi del Deutsches Institut für Bautechnik (DIBt). Possibile installazione di una canna fumaria multipla oppure, vedi punto 4 Collegamento multiplo con funzionamento indipendente dall‘aria ambiente.
Seite 30
We hope your stove brings you: the joy of fire, time for enjoyment, and relaxing, cosy hours. Your HASE team...
Safety Distances The indicated safety distances apply to flammable materials or materials with flammable parts with a thermal resistance of R ≤ 8 m²K/W. For particularly temperature-sensitive materials like glass, larger distances may be necessary. Within a radius of 120 cm in front of and 45 cm around the stove, flammable, combustible, or heat-sensitive materials (e.g. furniture, wood or plastic panelling, curtains, etc.) are not allowed to be located in the heat radiating area of the fire box...
Initial Operation Direct Vent Operation NOTE! The thermal output depends on the amount of fuel When the Como is operated as a direct vent mod- you put in the stove. When adding more fuel, please During shipment, condensation moisture el, more than one device can be connected to the do not exceed the maximum fuel load size of 1,5 kg.
Elvas to the local conditions. Pile up any remaining ash NOTE! and unburned charcoal WARNING! The Como may only be operated when the into the centre of the Combustible materials must not be fire box door is closed; the fire box door Delhi combustion chamber. stored in the area at the front of the may only be opened to add fuel.
Heating at Low Thermal Output gone out. The ash drawer contains the mineral components of (during Transitional Seasons) the wood (approx. 1%) as combustion residues. You can vary the thermal output of your Como by Remove the ash drawer. Make sure the ash does adjusting the quantity of fuel used. not pile up all the way to the bottom of the fire box. Adding Fuel / Heating at Nominal Output NOTE!
Stove 124 cm 60 cm 56 cm Fire box 35 cm 31 cm 32 cm The Como B.20, certifi ed in compliance with DIN-EN 13240 and Art. 15 a B-VG Weight (Ceramic / Soapstone) 240 / 260 kg (Austria), can only be operated when the fi re box is closed. Conforms with the DIBt Flue pipe diameter 15 cm (Deutschen Institut für Bautechnik/German Institute for Building Technology) approv- Pipe diameter of HASE ventilation system** 10 cm al criteria for direct vent fi replaces for solid fuels. Multiple connections to the chim-...
Seite 38
Urenlang genieten van uw vuur en daar ook tijd voor hebben, dat wen- sen wij u met uw kachel toe. Wij bij HASE...
Seite 40
Bedieningselementen Handvat Bediening van Aslade het vuurrooster Luchtschuif...
Seite 41
Veiligheidsafstanden De vermelde veiligheidsafstanden zijn van toepas- sing voor brandbare bouwmaterialen of bouwcom- ponenten met brandbare bestanddelen met een warmtegeleidingsweerstand R ≤ 8 m²K/W. Bij bijzonder temperatuurgevoelige materialen zoals bijv. glas kunnen grotere afstanden nodig zijn. 120 cm voor en 45 cm naast de kachel mogen zich in het stralingsbereik van het venster van de verbrandingsruimte geen brandbare of warmtege- voelige materialen bevinden (zoals bijvoorbeeld meubelen, houten of kunststoffen bekledingen, gor-...
Om een mogelijke beschadiging te voor- ningen voor de verbrandingsluchtkanalen komen, verzoeken wij u deze stalen ko- zijn identiek. Drukschommelingen onder geltjes onmiddellijk met een stofzuiger te De Como is een kachel voor niet-continu gebruik. invloed van wind zijn te vermijden. Vul daarom telkens maar één laag brandstof bij. verwijderen. 5.1 Houtbriketten...
Seite 43
TIP! Concentreer de achter- gebleven assen en de De Como mag enkel worden gebruikt met eventueel onverbrande WAARSCHUWING! een gesloten deur. De deur van de stook- houtskool in het midden In het voorste deel van de kachel (onder ruimte mag enkel worden geopend om van de verbrandings- de luchtschuif) mogen geen brandbare hout bij te vullen.
Na verbranding blijven de minerale gedeelten van Stoken met weinig vermogen het hout (ca. 1 %) in de aslade achter. (in het tussenseizoen) Hout bijvoegen / Stoken met Verwijder de aslade. Maak de aslade leeg alvorens nominale capaciteit U kunt het vermogen van uw Como door de hoe- de as tot aan de bodemplaat van de verbrandings- veelheid brandstof beïnvloeden. ruimte komt. Procedure Stand van de bedieningselementen TIP! Vuurrooster sluiten.
60 cm 56 cm Stookkamer 35 cm 31 cm 32 cm Kachel Como B.20, gecontroleerd volgens DIN-EN 13240 en Art. 15 a B-VG (Oos- Gewicht (Tegelkachel / Speksteen) 240 / 260 kg tenrijk), mag enkel worden gebruikt wanneer de stookkamer dicht is. Voldoet aan Diameter van het rookkanaal 15 cm de toelatingscriteria voor kamerluchtonafhankelijke verwarmingstoestellen op vaste...
Seite 46
Přejeme Vám co nejvíc radosti a mnoho krásných chvil strávených u krbových kamen HASE. Vaše firma HASE...
Bezpečnostní vzdálensti Uváděné bezpečnostní vzdálenosti platí pro hořlavé látky nebo stavební prvky s hořlavými částmi a se součinitelem prostupu tepla R ≤ 8 m K/W. U velmi hořlavých materiálů (např. plyn) je nutné dodržovat ještě větší vzdálenosti. U hořlavých materiálů nebo materiálů citlivých na teplo (nábytek, obložení ze dřeva nebo plastů, závě- sy atd.) musí být dodrženy tyto vzdálenosti: V bezprostřední blízkosti skla topeniště (obr. 1): 120 cm před kamny a 45 cm vedle kamen.
5.1 Dřevěné brikety vysajte případné zbytky tryskacích materi- Tlakové poměry musí být u všech vstup- álů! ních vzduchových otvorů stejné (žádné V krbových kamnech Como můžete spalovat i dře- kolísání tlaku vlivem větru!) věné brikety podle DIN 51731 Hb2 nebo jiné brikety Při prvním uvedení kamen do provozu se z povrchu ve srovnatelné kvalitě. Pozor: dřevěné brikety zvět- kamen, z těsnících prvků a použitého maziva mo- Komín, na který...
Elvas musí být vždy upravena podle konkrétních po- V případě, že nebude při prvním uvedení do pro- větrnostních podmínek a odtahu komína. vozu dosaženo maximální teploty, může se zápach objevit opakovaně. UPOZORNĚNÍ! Zbylý popel a příp. Krbová kamna Como smí být provozová- zbylé uhlíky shrňte na na jen s uzavřenými dvířky! Dvířka se smí Delhi hromádku. VAROVÁNÍ! otevírat jen při přikládání! Ve přední oblasti krbových kamen (pod Otevřete rošt.
Do kamen přikládejte další topivo až v okamžiku, (v přechodném období) kdy předchozí otop dohoří. V zásobníku zůstávající minerální zbytky po spalo- vání dřeva (ca. 1%). Tepelný výkon kamen Como můžete ovlivnit množ- stvím přikládaného paliva. Vyjměte nádobu na popel. Zásobník vyprazdňujte průběžně – nesmí být přeplněn uhlíky! Přikládání / zatápění s jmenovitým výkonem UPOZORNĚNÍ!
60 cm 56 cm Topeniště 35 cm 31 cm 32 cm Krbová kamna Como B.20 (testována podle DIN-EN 13240 a čl. 15 a B – VG (Ra- Hmotnost kamen (Keramika / S teatyt) 240 / 260 kg kousko) smí být provozována jen s uzavřeným topeništěm (tento provoz splňuje Průměr kouřovodu 15 cm požadavky na nezávislá topeniště podle DlBt). Vícenásobné napojení na komín Průměr trubky vzduchového systému HASE**...
Seite 54
Przy użytkowaniu Państwa pieca kominko- wego życzymy Państwu: Radości przy ogniu i czasu na satysfakcję z przyjemnie mijających chwil. My, z firmy HASE...
Seite 56
Elementy obsługowe Uchwyt drzwi- czek paleniska Popielnik Dźwignia rusztu Zasuwa powietrza...
Seite 57
Odstępy bezpieczeństwa Podane odstępy bezpieczeństwa odnoszą się do materiałów palnych albo części budowlanych z elementami palnymi i posiadającymi współczynnik przenikania R ≤ 8 m²K/W. W przypadku szczególnie wrażliwych materiałów takich, jak szkło wymagane mogą być większe odstępy. Do materiałów wrażliwych na temperatury (np. me- ble, drewno albo pokrywy tworzyw sztucznych, za- słony itd.) należy zachować następujące odstępy: w obszarze promieniowania szyby paleniska (rys. 1): 120 cm z przodu i 45 cm obok pieca kominkowego.
Podczas transportu może zebrać się we W przypadku zaopatrzenia pieca kominkowego simy uważać, żeby podkładać do pieca, nie więcej, wnętrzu pieca wilgoć kondensacyjna, któ- Como w powietrze niezależne od pomieszczenia niż maksymalnie 2,0 kg paliwa. Maksymalny poziom ra w niektórych warunkach może dopro- wadzić do wystąpienia wody w piecu albo możliwe jest wielokrotne podłączenie rur dymnych paliwa w komorze spalania wynosi 20 cm. Przy...
Seite 59
Państwa pieca kominkowego okres czasu może wystąpić jeszcze dymienie. Como do panujących warunków. Pozostały popiół i ewentu- WSKAZÓWKA! alnie niedopalony węgiel OSTRZEŻENIE! Piece kominkowe Como mogą pracować Delhi drzewny ułożyć na środku W przedniej części pieca kominkowego tylko gdy drzwiczki pieca kominkowego paleniska. (poniżej przepustnicy powietrza) nie są zamknięte. Drzwiczki paleniska można Otworzyć ruszt.
Seite 60
Jako pozostałości spalania, mineralne elementy drewna (ok. 1 %) pozostają w popielniku. Ogrzewanie z mniejszą mocą cieplną Dokładanie / ogrzewanie z mocą nominalną (podczas okresów przejściowych) Wyciągnąć popielnik. Proszę uważać, żeby stożek popiołu nie urósł do podłogi paleniska. Sposób Pozycje elementów Wydajność cieplną pieca kominkowego Como moż- postępowania obsługowych na regulować podaną ilością opału. Zamknąć ruszt. Wsunąć suwak rusztu. WSKAZÓWKA! Proszę nie zmniejszać spalania poprzez Dwa polana o wadze zbyt mały dopływ powietrza.
Piec 124 cm 60 cm 56 cm Palenisko 35 cm 31 cm 32 cm Piec kominkowy Como B.20, sprawdzony wg DIN-EN 13240 i art. 15 a B-VG (Au- Waga (Ceramika / Steatyt) 240 / 260 kg stria), może być eksploatowany tylko przy zamkniętych drzwiczkach paleniska. Od- Średnica rury dymnej 15 cm powiada kryteriom dopuszczenia DIBt (Niemiecki Instytut Techniki Budowlanej) Średnica rury Systemu Powietrznego HASE** 10 cm dla pieców z zewnętrznym doprowadzeniem powietrza.
Seite 62
Želáme Vám čo najviac radosti a mnoho krásnych chvíľ strávených pri krbovej piecke HASE. Vaša firma HASE...
Bezpečnostné vzdialenosti Uvádzané bezpečnostné vzdialenosti platia pre horľavé látky alebo stavebné prvky s horľavými čas- ťami a s tepelným odporom R ≤ 8 m²K/W. Pri veľmi horľavých materiáloch (napr. plyn) je nutné dodržia- vať ešte väčšie vzdialenosti. Pri horľavých materiáloch alebo materiáloch citli- vých na teplo (nábytok, obloženie z dreva alebo plastu, závesy atd.) musia byť dodržané tieto vzdia- lenosti: V bezprostrednej blízkosti skla ohniska (obr. 1): 120 cm pred pieckou a 45 cm vedľa piecky. Mimo oblasti žiarenia skleneného okna krbu musí byť bočne dodržaný odstup 17 cm, za krbom 17 cm (obr. 1) a nad krbom 65 cm (obr. 2) od horľavých alebo citlivých materiálov.
(žiadne kolísanie tlaku vplyvom vetra!) V krbových pieckach Como môžete spaľovať i Pri prvom uvedení piecky do prevádzky sa z po- drevené brikety podľa DIN 51731 Hb2 alebo iné vrchu piecky, z tesniacich prvkov a použitého ma- Komín, na ktorý...
Poloha klapiek pri pieckach Elvas musí byť vždy upravená podľa konkrétnych poveter- V prípade, že nebude pri prvom uvedení do pre- nostných podmienok a ťahu komína. vádzky dosiahnutá maximálna teplota, môže sa zá- pach objaviť opakovane. UPOZORNENIE! Krbové piecky Como môžu byť prevádzko- Zostatok popola a prípad- vané len s uzavretými dvierkami! Dvierka né nespálené uhlíky zhrňte VAROVANIE! sa môžu otvárať len pri prikladaní! Delhi do stredu spaľovacieho...
Do piecky prikladajte ďalšiu dávku paliva až vtedy, chladne. Zakurovanie s malým výkonom keď vyhasnú plamene z predchádzajúcej dávky. (v prechodnom období) Ako zvyšky spaľovania zostávajú v popolníku mine- rálne časti dreva (cca 1%). Tepelný výkon piecok Como môžete ovplyvniť množstvom prikladaného paliva. Vyberte nádobu na popol von. Dbajte na to , aby Prikladanie / zakurovanie s nominálnym výkonom popolník nebol preplnený popolom, vyprázdňujte ho UPOZORNENIE! priebežne.
60 cm 56 cm Ohnisko 35 cm 31 cm 32 cm Krbová piecka Como B.20 (testovaná podľa DIN-EN 13240 a čl. 15 a B – VG (Ra- Hmotnosť (Keramika / Mastenec) 240 / 260 kg kúsko) môže byť prevádzkovaná len s uzavretým ohniskom. Táto prevádzka spĺňa Priemer dymovodu 15 cm požiadavky na nezávislé ohniská podľa DlBt). Viacnásobné napojene na komín Priemer vedenia HASE prívodu vzduchu na horenie**...
Seite 70
Produktdatenblatt · Fiche produit · Scheda prodotto · Product data sheet · Productblad · Datový list výrobku· Karta produktu · Údaje o produkte Nach EU-Verordnung 2015/1186 Name oder Warenzeichen des Lieferanten Modellkennung Como B.20 Energieeffizienzklasse Direkte Wärmeleistung 6,5 kW Indirekte Wärmeleistung 0,0 kW Energieeffizienzindex 110,4 Brennstoff-Energieeffizienz 83,0 % Bei Zusammenbau, Installation und Wartung Montageanleitung : Como B.20...
Français Italiano English Nederlands Český jazyk Język polski Slovenský jazyk D’après règlement UE Ai sensi del regolamen- In accordance with EU Volgens de EU-verorde- Podle EU nařízení Zgodnie z rozporządze- Podľa nariadenia EÚ 2015/1186 to (UE) 2015/1186 regulation 2015/1186 ning 2015/1186 2015/1186 niem UE 2015/1186 2015/1186 Nom ou marque de fa- Nome o marchio del Supplier’s name or De naam van de Název nebo ochranná Nazwa dostawcy lub Meno dodávateľa alebo brication du fournisseur fornitore trade mark leverancier of het známka dodavatele znak towarowy obchodná značka handelsmerk Identifiant du modèle Identificativo del Model identifier Typeaanduiding...