Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Mettler Toledo ME T Serie Bedienungsanleitung

Mettler Toledo ME T Serie Bedienungsanleitung

Präzisions- und analysenwaagen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ME T Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Präzisions- und Analysenwaagen
ME-T

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mettler Toledo ME T Serie

  • Seite 1 Präzisions- und Analysenwaagen ME-T...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einleitung In dieser Bedienungsanleitung verwendete Konventionen und Symbole ......Sicherheitshinweise Erklärung der Warnhinweise und Symbole ..............Produktspezifische Sicherheitshinweise ................Aufbau und Funktion Übersicht ........................3.1.1 Übersicht Waage................... 3.1.2 Übersicht Peripheriegeräte ................3.1.3 Übersicht Bedienungstasten................Benutzerschnittstelle..................... 3.2.1 Startbildschirm der Applikation................ 10 3.2.2 Eingabedialoge.....................
  • Seite 4 5.2.4 Systemeinstellungen..................37 5.2.5 Zugriffsschutz ....................38 5.2.6 ISO-Log ....................... 38 Anwendungseinstellungen Hauptkonfiguration....................... Berichtskonfiguration....................6.2.1 Arbeiten mit IDs .................... 40 6.2.2 Festlegen einer ID..................40 6.2.3 Optionen für Arbeitsabläufe................41 Statistik........................Aufgaben Aktivitäten – Wägeanwendungen ................... 7.1.1 Wägen......................45 7.1.2 Einzählen.....................
  • Seite 5 10.3 Entsorgung ......................... Technische Daten 11.1 Allgemeine Daten......................11.2 Modellspezifische Daten ....................11.2.1 Waagen mit einer Ablesbarkeit von 0,1 mg mit Windschutz....... 84 11.2.2 Waagen mit einer Ablesbarkeit von 1 mg mit Windschutz........87 11.2.3 Waagen mit einer Ablesbarkeit von 10 mg/100 mg .......... 92 11.3 Abmessungen ......................
  • Seite 6 Inhaltsverzeichnis Präzisions- und Analysenwaagen...
  • Seite 7: Einleitung

    1 Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für eine METTLER TOLEDO Waage entschieden haben. Die Waage kombiniert Hochleistung mit einfacher Bedienung. Dieses Dokument bezieht sich auf die ursprünglich installierte Firmware- (Software-) Version V 3.50. Weiterführende Informationen www.mt.com/met-analytical www.mt.com/met-precision Dokumentensuche. www.mt.com/library Wenden Sie sich bei weiteren Fragen an Ihren autorisierten METTLER TOLEDO Händler oder Servicevertreter.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Mitarbeitern zur Verfügung stellt. Der Besitzer der Waage ist für die Produktsicherheit sowie die Sicherheit von Mitarbeitern, Benutzern und Dritten verantwortlich. METTLER TOLEDO geht davon aus, dass der Besitzer der Waage für die erforderliche Schutzausrüstung sowie für geeignete Schulungen zur täglichen Arbeit und zum Umgang mit potenziellen Gefahren im Labor sorgt.
  • Seite 9 Gefahr eines elektrischen Schlags Der Kontakt mit spannungsführenden Teilen kann zum Tod oder zu Verletzungen führen. 1 Nur METTLER TOLEDO das Stromversorgungskabel und das AC/DC-Netzteil verwen- den, das für Ihre Waage ausgelegt wurde. 2 Stecken Sie das Stromversorgungskabel in eine geerdete Steckdose.
  • Seite 10: Aufbau Und Funktion

    3 Aufbau und Funktion 3.1 Übersicht 3.1.1 Übersicht Waage 1 mg 0.1 mg 10 mg~0.1 g Legende zum Bild Übersichtsbild der Waage Kapazitiver TFT-Farb-Touchscreen Bedienungstasten Libelle Windschutz Waagschale Griff für Bedienung der seitlichen Wind- schutztüren Glaswindschutz Fussschraube Eichsiegel Befestigungspunkt für Diebstahlsicherung Anschluss für Netzadapter Serielle Schnittstelle RS232 USB-Gerät...
  • Seite 11: Übersicht Peripheriegeräte

    3.1.2 Übersicht Peripheriegeräte USB host, Type A RS232 USB device Type B Schnittstellen und Anschlussmöglichkeiten für Peripheriegeräte: USB-Gerät RS232 USB-Host Drucker RS-P20/P-50 Barcode-Leser Barcode-Leser Drucker USB-P25 RS-Zweitanzeige Drucker P-50 USB-Speicherstick Weitere Informationen zu Peripheriegeräten finden Sie unter [Zubehör } Seite 104]. 3.1.3 Übersicht Bedienungstasten Legende zu den Terminaltasten Taste Name...
  • Seite 12: Benutzerschnittstelle

    3.2 Benutzerschnittstelle HINWEIS Gefahr einer Beschädigung des Touchscreens durch spitze oder scharfe Gegenstände Den Touchscreen nicht mit spitzen oder scharfen Gegenständen bedienen. Das könnte seine Oberfläche beschädigen. − Bedienen Sie den Touchscreen nur mit den Fingern. Der Bildschirm ist ein kapazitiver TFT-Farb-Touchscreen. Der Bildschirm zeigt Informationen an und der Benutzer kann durch Antippen bestimmter Oberflächenbereiche Befehle eingeben.
  • Seite 13: Eingabedialoge

    * Für geeichte Waagen: In der linken oberen Ecke werden Min (Mindestlast) und e (Prüfintervall) ange- zeigt. Aktionsschaltflächen Name Erklärung 9 Hauptkonfiguration Konfiguriert die aktuelle Anwendung (z. B. Wägen). 10 Detaillierte Waageninformatio- Zeigt detaillierte technische Daten der Waage an. 11 Waage Zeigt die Einheit des aktuellen Wägeprozesses an (modell- und län- derspezifisch).
  • Seite 14 Name Erklärung Erklärungsfeld Enthält zusätzliche Informationen zum eingegebenen Wert (z. B. die maximal zulässige Zeichenanzahl). Aufbau und Funktion​ ​ Präzisions- und Analysenwaagen...
  • Seite 15: Datum Und Uhrzeit Ändern

    3.2.2.2 Datum und Uhrzeit ändern Im Dialog (Pickerview) können Sie Datum und Uhrzeit einstellen. Zeit Name Erklärung Datums- und Uhrzeitformat Verschiedene Datums- und Uhrzeitformate lassen sich auswählen. ändern Picktaste Anheben. Anzeige Zeigt die gewählte Uhrzeit und das Datum an. Picktaste Absenken.
  • Seite 16: Detaillierte Waageninformationen

    3.2.4 Detaillierte Waageninformationen − Tippen Sie auf , um das Menü mit allgemeinen Waageninformationen aufzurufen. Waageninformationen Tippen Sie , um Waagen Identifikation anzuzeigen. Die Anzeige zeigt die benutzerdefinierte Waagen Identifikation (siehe den Abschnitt Systemeinstellungen) sowie Informationen zu Software und Hardware. Support-Informationen zur Waage Tippen Sie , um Support und Service anzuzeigen.
  • Seite 17: Haupteinstellungen Und Aktivitäten Auf Einem Blick

    3.3 Haupteinstellungen und Aktivitäten auf einem Blick Folgendes Diagramm gibt einen Überblick über die Haupteinstellungen einer Anwendung (in diesem Fall Wägen). Je nach Anwendung können sich die wählbaren Optionen und deren Inhalt unterscheiden. Jede Anwendung baut auf diesem Konzept auf. Hauptkonfiguration der Applikation Waageninformationen Aufgaben...
  • Seite 18: Navigation Auf Dem Touchscreen

    3.3.1 Navigation auf dem Touchscreen Der Touchscreen und die Bedienungstasten am unteren Bildschirmrand ermöglichen die Interaktion mit der Waage. Die Navigation auf dem Bildschirm entspricht der Navigation auf einem Smartphone oder Tablet- Öffnen einer Anwendung Navigation: > Aktivitäten - Wägeapplikationen Tippen Sie mit dem Finger zum Öffnen von Einstellungen oder Anwendungen auf das Anwendungssymbol (z. B.
  • Seite 19 Arbeiten mit Schnelltasten Zur Vereinfachung der Navigation auf dem kapazitiven TFT-Farb-Touchscreen stehen einige Schnelltasten zur Verfügung. Sie ermöglichen den schnellen Zugriff auf die wichtigsten Waagenbereiche. So fungieren bei- spielsweise die Gewichtswertanzeige auf dem Startbildschirm der Anwendung und die Anzeige der Wäge- einheit, die sich neben der Gewichtswertanzeige befindet, als Schnelltasten (siehe Abbildung unten).
  • Seite 20: Installation Und Inbetriebnahme

    4 Installation und Inbetriebnahme WARNUNG Gefahr eines elektrischen Schlags Vor allen Aufbau- und Montagearbeiten muss die Waage von der Stromversorgung getrennt sein. 4.1 Lieferumfang HINWEIS Es besteht die Gefahr einer Beschädigung der Waage durch falsche Teile. Wenn die Waage nicht in Kombination mit den richtigen Teilen verwendet wird, kann dies zu Schäden oder Störungen führen.
  • Seite 21: Zusammenbau Der Waage

    Finden Sie einen festen, waagerechten und mög- • lichst vollständig erschütterungsfreien Aufstellort. Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung. • Vermeiden Sie starke Temperaturschwankungen. • Vermeiden Sie starke Zugluft. • Stellen Sie sicher, dass die Umgebung möglichst • staubfrei ist. 4.3 Zusammenbau der Waage Waagen mit einer Ablesbarkeit von 0,1 mg Setzen Sie die folgenden Komponenten in der aufgeführten Reihenfolge auf die Waage: 1 Schieben Sie die Seitengläser so weit nach hinten...
  • Seite 22: Schutzhülle Anbringen

    1 Legen Sie den Windschutz auf (1). 2 Ziehen Sie den Windschutz vorsichtig auseinander, um ihn unter den Haltelaschen zu befestigen. 3 Waagschalenträger (2) auflegen. 4 Die Waagschale (3). 4.4 Schutzhülle anbringen HINWEIS Es besteht die Gefahr einer Beschädigung der Waage durch falsche Teile. Wenn die Waage nicht in Kombination mit den richtigen Teilen verwendet wird, kann dies zu Schäden oder Störungen führen.
  • Seite 23 Waagen mit einer Ablesbarkeit von 0,1 mg/1 mg Waagen mit Ablesbarkeit von 10 mg/100 mg Bringen Sie die Schutzhülle gemäss nachfolgender Bringen Sie die Schutzhülle gemäss nachfolgender Abbildungen an. Sie benötigen dazu einen Schrau- Abbildungen an. Sie benötigen dazu einen Schlitz- bendreher Phillips Nr. 2. schraubendreher.
  • Seite 24: Anschliessen Der Waage

    Gefahr eines elektrischen Schlags Der Kontakt mit spannungsführenden Teilen kann zum Tod oder zu Verletzungen führen. 1 Nur METTLER TOLEDO das Stromversorgungskabel und das AC/DC-Netzteil verwen- den, das für Ihre Waage ausgelegt wurde. 2 Stecken Sie das Stromversorgungskabel in eine geerdete Steckdose.
  • Seite 25: Nivellieren Der Waage

    Nach erstmaligem Einschalten der Waage erscheint der Wägen Startbildschirm der Anwendung. Beim erneuten Einschalten der Waage erscheint immer der Startbildschirm der vor dem Ausschalten zuletzt genutzten Anwendung. 4.6.2 Nivellieren der Waage Die exakt horizontale Ausrichtung des Geräts sowie standfeste Aufstellung sind wesentliche Voraussetzun- gen für wiederholbare und präzise Wägeergebnisse.
  • Seite 26 2 Legen Sie die Probe auf die Waagschale. ð Das Instabilitätssymbol erscheint und der Wert in der Gewichtswertanzeige wird hellblau. 3 Der Instabilitätsmelder verschwindet und der Wert in der Gewichtswertanzeige wird wieder dunkel- blau. ð Der Wägeprozess ist abgeschlossen. ð Die Ergebnisse werden angezeigt. Nullstellung Drücken Sie die Nullstellungs-Taste , bevor Sie einen Wägevorgang durchführen.
  • Seite 27 2 Legen Sie Ihren Finger auf eine beliebige Stelle in Haupteinheit der Liste und ziehen Sie ihn nach oben, um in der Liste nach unten zu blättern. g (Werkseinstellung) 3 Wählen Sie durch Antippen eine andere Wägeein- heit aus (z. B. ounce (oz)). 4 Tippen Sie zur Bestätigung auf .
  • Seite 28: Transport Der Waage

    Nach dem Einschalten aus dem Standby-Modus benötigt die Waage keine Anwärmzeit. Sie ist sofort • einsatzbereit. Wurde die Waage von Hand abgeschaltet, ist auch die Anzeige ausgeschaltet. • Um die Waage vollständig abzuschalten, muss sie von der Stromversorgung getrennt werden. 4.8 Transport der Waage 1 Halten Sie die Taste gedrückt.
  • Seite 29 Hinweis Modelle mit Glaswindschutz: Heben Sie den Windschutz vorsichtig von der Wägeplattform ab und stellen diesen zur Seite. 1 Halten Sie die Taste gedrückt. 2 Trennen Sie die Waage von der Stromversorgung. 3 Ziehen Sie alle Schnittstellenkabel ab. 1 Nehmen Sie die Waagschale, den Waagschalenträ- ger und den Windschutz (wenn vorhanden) ab.
  • Seite 30: Allgemeine Einstellungen

    5 Allgemeine Einstellungen Navigation: Der Abschnitt Einstellungen ist in zwei Unterabschnitte unterteilt: Schnelleinstellungen • Allgemeine Konfiguration • 5.1 Schnelleinstellungen Navigation: > Schnelleinstellungen Die folgenden Optionen stehen zu Ihrer Verfügung: Datum und Uhrzeit • Helligkeit • • Sprache • Handschuhmodus • Schnelle Justierung •...
  • Seite 31: Sprache

    Folgende Optionen können eingestellt werden: Parameter Erklärung Werte Signalton bei Meldet, wenn ein sich instabiles Gewicht stabilisiert hat. AUS | Gering* | Mittel | Stabilität Hoch Signalton bei Gibt zusätzliche Rückmeldungen bei Eingabefehlern, Nachrich- AUS | Gering* | Mittel | Arbeitsablauf- ten und Statusmeldungen.
  • Seite 32: Anzeige Datum/Zeit

    5.1.7 Anzeige Datum/Zeit Navigation: > Schnelleinstellungen > Sprache Ist diese Option aktiviert, erscheinen das aktuelle Datum und die Uhrzeit im Arbeitsbereich und werden dau- erhaft in der Leiste oberhalb der Gewichtswertanzeige angezeigt. Folgende Optionen können eingestellt werden: Parameter Erklärung Werte Datum/Uhrzeit Aktiviert/deaktiviert die permanente Anzeige des aktuellen EIN | AUS*...
  • Seite 33: Allgemeine Konfiguration

    5.2 Allgemeine Konfiguration Navigation: > Allgemeine Konfiguration Die folgenden Optionen stehen zu Ihrer Verfügung: Allgemeine Wägeoptionen • Veröffentlichungen • Geräte und Anschlüsse • Systemeinstellungen • Zugriffsschutz • ISO-Log • 5.2.1 Wägeoptionen Navigation: > Allgemeine Konfiguration > Allgemeine Wägeoptionen In diesem Menüpunkt passen Sie die Waage an Ihre spezifischen Anforderungen an. 5.2.1.1 Wägemodus Navigation: >...
  • Seite 34: Automatisches Tarieren

    Parameter Erklärung Werte AutoZero (autom. Aktiviert/deaktiviert die automatische Nullpunktkorrektur. EIN* | AUS Nullstellen) * Werkseinstellung 5.2.1.4 Automatisches Tarieren Navigation: > Allgemeine Konfiguration > Allgemeine Wägeoptionen > AutoTare (autom. Tarie- ren) Automatisches Tarieren des ersten Gewichts, das auf die leere Waagschale gesetzt wird (Nullstellen). Diese Funktion gilt für alle Anwendungen ausser für Rezeptur und Rückwägen.
  • Seite 35: Veröffentlichungen

    5.2.2 Veröffentlichungen Navigation: > Allgemeine Konfiguration > Veröffentlichungen In diesem Abschnitt können Druck- und Ausgabeoptionen eingestellt werden. Die in diesem Abschnitt verfügbaren Optionen können je nach angeschlossenem und im Abschnitt «Gerät und Anschlüsse» konfiguriertem Peripheriegerät variieren. Möglicherweise stehen nicht alle Optionen in die- sem Abschnitt für das verwendete Peripheriegerät zur Verfügung.
  • Seite 36 Parameter Erklärung Manuell, stabil* Nächstes stabiles Gewicht nach Belieben senden Manuell, alle Jedes stabile oder unstabile Gewicht nach Belieben senden Werte Automatisch, Automatisch nächstes stabiles Gewicht senden stabil Der nächste stabile Gewichtswert wird nach einer minimalen Abweichung gesendet (siehe nachstehende Tabelle "Zusammenhang zwischen Auflösung und Abweichung"). Automatisch, Automatisch jedes stabile oder unstabile Gewicht senden fortlaufend...
  • Seite 37: Geräte Und Anschlüsse

    5.2.3 Geräte und Anschlüsse Navigation: > Allgemeine Konfiguration > Geräte und Anschlüsse Dieser Abschnitt beschreibt die Konfiguration der Peripheriegeräte. 1 Tippen Sie z. B. auf RS232. ð Der Bildschirm RS232 erscheint. 2 Tippen Sie z. B. auf Baudrate. ð Der Bildschirm Baudrate erscheint. 3 Tippen Sie z. B.
  • Seite 38 USB-Gerät (Typ B) Folgende Optionen können eingestellt werden: Parameter Werte Zugeordnetes Host* | PC-Direktübertragung Gerät Befehlssatz MT-SICS* | MT-PM | Sartorius 22 | Sartorius 16 MT-SICS = es wird das Datenformat MT-SICS verwendet. MT-PM = emuliert das Datenformat der PM-Waagen. Sartorius 22/Sartorius 16 = emuliert das Datenformat der Sartorius-Waagen.
  • Seite 39: Systemeinstellungen

    5.2.4 Systemeinstellungen Navigation: > Allgemeine Konfiguration > Systemeinstellungen In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie das Wägesystem an Ihre Anforderungen anpassen. 1 Tippen Sie auf Systemeinstellungen. ð Der Bildschirm Systemeinstellungen erscheint. 2 Tippen Sie z. B. auf Schlafmodus. 3 Aktivieren von Schlafmodus. 4 Tippen Sie auf , um zum Systemeinstellungen-Bildschirm zurückzukehren.
  • Seite 40: Zugriffsschutz

    Benutzerpasswort kann eine Länge von bis zu 12 Stellen haben. Passwort und Zugriffsoptionen sind vom Zurücksetzen der Waage nicht betroffen. Wenn Sie das Passwort vergessen? Wenn Sie das Passwort vergessen oder verlieren, wenden Sie sich bitte an einen METTLER TOLEDO Vertre- ter. 5.2.6 ISO-Log Navigation: >...
  • Seite 41: Anwendungseinstellungen

    6 Anwendungseinstellungen Navigation: > Aktivitäten - Wägeapplikationen Jede Anwendung lässt sich manuell mithilfe ihrer Anwendungseinstellungen konfigurieren. Wählen Sie dazu die Anwendung und tippen Sie auf das Symbol für die Anwendungseinstellungen in der oberen linken Ecke (z. B. in der Anwendung Prozent- wägen. Die Anwendungseinstellungen können nur geändert werden, wenn gerade keine Messung durchgeführt wird.
  • Seite 42: Arbeiten Mit Ids

    Probe Folgende Optionen können eingestellt werden: Parameter Erklärung Werte ID 4 Legt fest, ob ID 4 ist im Bericht erscheinen. EIN | AUS* Brutto/Tara EIN | AUS* Legt fest, ob Brutto/Tara im Bericht erscheint. Zusätzliche Ein- Legt fest, ob eine zusätzliche Einheit im Bericht erscheint. EIN | AUS* heit * Werkseinstellung...
  • Seite 43: Optionen Für Arbeitsabläufe

    11 Tippen Sie auf , um die festgelegten Werte zu Kopfzeile übernehmen. ð Auf dem Bildschirm Kopfzeile Berichtskonfigu- ration erscheint die festgelegte ID. 12 Tippen Sie zur Bestätigung auf . ð Der Bildschirm Kopfzeile Berichtskonfiguration erscheint. 13 Tippen Sie zur Bestätigung auf . 6.2.3 Optionen für Arbeitsabläufe Die Optionen für Arbeitsabläufe unterscheiden sich je nach Applikation, in der sie verwendet werden.
  • Seite 44: Statistik

    6.3 Statistik Die Funktion Statistiken erzeugt Statistiken für eine Serie von Ergebnissen. Die Funktion Statistiken ist für die Anwendungen Summe und Rezeptur nicht verfügbar. Mit der Einstellung Automatisch kann das Ergebnis automatisch in die Statistik übertragen werden. Bei Ver- wendung der Einstellung Manuell muss die Taste gedrückt werden, um das Ergebnis zu übertragen.
  • Seite 45 Daten löschen Alle Ergebnisse werden gelöscht. 1 Tippen Sie auf ð Es erscheint ein Dialogfeld. 2 Tippen Sie auf Löschen. ð Alle Daten werden gelöscht. ð Der Startbildschirm der Anwendung erscheint. Ergebnis anzeigen 1 Tippen Sie auf ð Es erscheint ein Dialogfeld. 2 Tippen Sie auf Ergebnis anzeigen.
  • Seite 46: Aufgaben

    7 Aufgaben Navigation: Der Abschnitt Aktivitäten enthält folgende zwei Unterabschnitte: Aktivitäten - Wägeapplikationen • Aktivitäten - Justierungen und Tests • 7.1 Aktivitäten – Wägeanwendungen Navigation: > Aktivitäten - Wägeapplikationen Für die Anzeige aller verfügbaren Wägeanwendungen ist der Bildschirm zu klein. Scrollen Sie horizontal, um zu den übrigen Anwendungen auf der zweiten Seite zu gelangen.
  • Seite 47: Wägen

    7.1.1 Wägen Navigation [ ] Aktivitäten > [ ] Aktivitäten - Wägeapplikationen > [ ] Aktivitäten - Wägeapplikationen Mit dieser Anwendung Wägen kann der Benutzer einfache Wägeaufgaben durchführen. Weitere Informationen zu grundlegenden Wägefunktionen finden Sie unter [Einfache Wägung durch- führen } Seite 23]. Die Statistikfunktion kann aktiviert werden.
  • Seite 48: Einzählen

    5 Tippen Sie auf , um die Konfiguration zu bestätigen. 7.1.2 Einzählen Navigation: Aktivitäten > Aktivitäten - Wägeapplikationen > Stückzählen Die Anwendung Stückzählen definiert eine bestimmte Anzahl von Stücken auf Grundlage des vorher festge- legten Referenzstückgewichts. Es stehen zwei Zählmodi zur Verfügung: Erweitert und Standard. Mit den zusätzlichen Funktionen des Modus Erweitert gestaltet sich der gesamte Vorgang deutlich komfortabler und sicherer, da der Arbeitsab- lauf automatisiert ist.
  • Seite 49: Festlegen Des Referenzstückgewichts Im Standardmodus

    Parameter Erklärung Werte Referenzmodus Auswahl von Referenzmodus. Automatisch* | Manuell Automatisch Das nächste stabile Gewicht wird automatisch als Referenzge- wicht gemäss der vorgegebenen Stückzahl übernommen. Manuell Das Referenzgewicht kann manuell festgelegt werden. Autom. Löschen Aktiviert/deaktiviert die Autom. Löschen der Referenz. EIN | AUS* der Referenz Der aktuelle Wert der Option Referenzstückgewicht wird nach...
  • Seite 50: Festlegen Des Referenzstückgewichts Im Erweiterten Modus

    Festlegen des Referenzgewichts durch Wägen 1 Tippen Sie auf ð Es erscheint ein Dialogfeld. 2 Legen Sie das Referenzgewicht auf die Waagschale. 3 Tippen Sie zur Bestätigung auf . ð Der Bildschirm Referenzgewicht erscheint. 4 Tippen Sie zur Bestätigung auf . ð...
  • Seite 51 Beispiel d = 0,1 g Faktor = 20 % Mindestreferenzgewicht = 0, 1 g / 20 % = 0,5 g Bei einer manuell oder automatisch aktivierten Referenzberechnung wird das Mindestreferenzgewicht auf die gewünschte Genauigkeit geprüft. Ist das Gewicht unzureichend, wird der Benutzer aufgefordert, die erforder- lichen Stücke hinzuzufügen.
  • Seite 52: Kontrollwägen

    7.1.3 Kontrollwägen Navigation: Aktivitäten > Aktivitäten - Wägeapplikationen > Kontrollwägen Die Anwendung Kontrollwägen ermöglicht es dem Benutzer, die Abweichung eines Probengewichts inner- halb einer Toleranzgrenze mit einem Referenzzielgewicht abzugleichen. Das Zielgewicht kann manuell oder durch Wägen festgelegt werden; die Toleranzgrenze muss manuell festgelegt werden. Die Statistikfunktion kann aktiviert werden.
  • Seite 53: Vor Dem Kontrollwägen

    7.1.3.2 Vor dem Kontrollwägen Vor dem Kontrollwägen sind zunächst folgende Optionen festzulegen: Zielgewicht • Obere Toleranzgrenze • Untere Toleranzgrenze • Toleranzschwelle • Manuelles Festlegen des Zielgewichts durch Eingabe des Sollgewichtes 1 Tippen Sie auf ð Der Bildschirm Kontrollwägen – Hauptkonfiguration erscheint. 2 Tippen Sie auf Zielgewicht und Toleranzen.
  • Seite 54: Kontrollwägen Durchführen

    Die Toleranzschwelle festlegen Mit der Option Toleranzschwelle kann eine Wertgrenze mit der Option Toleranzschwelle festgelegt werden. Wenn der Wert des Prüfgewichts den festgelegten Schwellenwert unterschreitet, wird es nicht geprüft. 1 Tippen Sie auf ð Der Bildschirm Kontrollwägen – Hauptkonfiguration erscheint. 2 Tippen Sie auf Toleranzschwelle.
  • Seite 55: Rezeptur

    7.1.4 Rezeptur Navigation: Aktivitäten > Aktivitäten - Wägeapplikationen > Rezeptur Die Anwendung Rezeptur ermöglicht dem Benutzer: das Einwägen (Addieren und Speichern) der Gewichte von bis zu 999 Einzelkomponenten ohne Tara- • behälter und die Anzeige des Gesamtgewichts. die Tarierung/Handtarierung von bis zu 799 Behältern und die Anzeige des Gesamtgewichts. •...
  • Seite 56 Folgende Optionen stehen während des Wägevorgangs zur Verfügung: Wert löschen • Anwendung beenden • Anwendung pausieren • Ergebnis anzeigen • Wert löschen War ein Gewichtswert nicht korrekt, kann er aus dem Ergebnis gelöscht werden. Löschen ist nur bis zum Zeitpunkt der letzten Tarierung der Waage möglich. 1 Tippen Sie auf ð...
  • Seite 57: Summieren

    7.1.5 Summieren Navigation: Aktivitäten > Aktivitäten - Wägeapplikationen > Summe Die Anwendung Summe ermöglicht das Wägen verschiedener Proben und das Summieren der Gewichts- werte zu einem Gesamtgewicht. Die Anwendung ermöglicht dem Benutzer: das Einwägen (Addieren und Speichern) der Gewichte von bis zu 999 Einzelkomponenten ohne Tara- •...
  • Seite 58 Summierung durchführen 1 Mit der Taste stellen Sie die Waage auf null. 2 Stellen Sie beim Einsatz von Behältern den Behälter auf die Waagschale und drücken Sie , um die Waage zu tarieren. 3 Legen Sie die erste Probe auf die Waagschale. 4 Warten Sie bis der Instabilitätssymbol verschwindet.
  • Seite 59 2 Tippen Sie auf Löschen. ð Alle Daten werden gelöscht. ð Der Startbildschirm der Anwendung erscheint. Ergebnis anzeigen 1 Tippen Sie auf ð Es erscheint ein Dialogfeld. 2 Tippen Sie auf Ergebnis anzeigen. ð Die Ergebnisse werden angezeigt. 3 Tippen Sie auf , um die Ergebnisse gemäss der Konfiguration zu veröffentlichen.
  • Seite 60: Rückwägen

    7.1.6 Rückwägen Navigation: Aktivitäten > Aktivitäten - Wägeapplikationen > Rückwägen Die Waage zeigt die automatisch berechnete Differenz zwischen zwei gemessenen Gewichten an und druckt sie aus. Automatische (Standard) und manuelle Modi stehen zur Verfügung. Die Verwendung eines Tara- behälters kann aktiviert (Standard) oder deaktiviert werden. Das Taragewicht, der Einwägewert und das Endgewicht sowie die Differenz können als Ergebnis angezeigt und ausgedruckt werden.
  • Seite 61 Auflösung Definiert die Auflösung des Wägeprozesses. 1d - 0.0001 g* | 2d - 0.0002 g | Die verfügbaren Auflösungen sind modellabhängig. 5d - 0.0005 g | 10d - 0.001 g | 100d - 0.01 g | 1000d - 0.1 g * Werkseinstellung Zusammenhang zwischen Auflösung und Abweichung Auflösung...
  • Seite 62 Durchführen von Rückwägungen im manuellen Übernahmemodus ohne Tarabehälter § Tarabehälter verwenden ist deaktiviert. § Übernahmemodus Manuell ist ausgewählt. 1 Legen Sie die Anfangsprobe auf die Waagschale. ð Der Einwägewert erscheint in der Wertleiste. 2 Tippen Sie zur Bestätigung auf . 3 Entnehmen Sie die Probe, um fortzufahren.
  • Seite 63: Dynamisches Wägen

    7.1.7 Dynamisches Wägen Navigation: Aktivitäten > Aktivitäten - Wägeapplikationen > Dynamisches Wägen Die Anwendung Dynamisches Wägen bestimmt das Gewicht instabiler Proben oder bei Wägeprozessen unter instabilen Umgebungsbedingungen. Während einer festgelegten Zeitspanne berechnet die Waage einen Mittelwert mehrerer Wägungen. Die Statistikfunktion kann aktiviert werden. Informationen zu diesem Thema stehen im Kapitel [Statis- tik } Seite 42].
  • Seite 64 Definition des Startmodus 1 Tippen Sie auf 2 Tippen Sie auf Startmodus. 3 Wählen Sie Automatisch oder Manuell. 4 Tippen Sie zur Bestätigung auf . 5 Tippen Sie auf , um zum Startbildschirm der Anwendung zurückzukehren. Durchführen dynamischer Wägungen Wenn die Messzeit und der Startmodus festgelegt wurden, kann der dynamische Wägeprozess begonnen werden.
  • Seite 65: Prozentwägen

    7.1.8 Prozentwägen Navigation: Aktivitäten > Aktivitäten - Wägeapplikationen > Prozentwägen Mit der Anwendung Prozentwägen kann ein Probengewicht prozentual mit einem Referenzzielgewicht ver- glichen werden. Die Statistikfunktion kann aktiviert werden. Informationen zu diesem Thema stehen im Kapitel [Statis- tik } Seite 42]. Prozentwägen – Hauptkonfiguration Folgende Optionen können eingestellt werden: Parameter Erklärung...
  • Seite 66: Dichte

    Dieses enthält alle erforderlichen Aufbauten und Hilfsmittel zur komfortablen und präzisen Dichtebe- stimmung. Die Dichtebestimmung von Flüssigkeiten erfordert den Einsatz eines Verdrängungskörpers. Die- sen können Sie bei Ihrem METTLER TOLEDO Händler beziehen. Die Statistikfunktion kann aktiviert werden. Informationen zu diesem Thema stehen im Kapitel [Statis- tik } Seite 42].
  • Seite 67 Dichtebestimmung von Feststoffen § Die Waage wurde für die Dichtebestimmung von Festkörpern konfiguriert. 1 Tippen Sie auf , um den Vorgang zu starten. ð Der Dialogbildschirm Sample weight in air erscheint. 2 Legen Sie den Festkörper auf die Waagschale. 3 Tippen Sie zur Bestätigung auf . ð...
  • Seite 68: Wägen Mit Faktor

    7.1.10 Wägen mit Faktor Navigation: Aktivitäten > Aktivitäten - Wägeapplikationen > Faktor-Wägen Die Anwendung Faktor-Wägen multipliziert einen voreingestellten Faktor mit oder dividiert ihn durch den gemessenen Gewichtswert (in Gramm) und berechnet das Ergebnis auf eine vorher festgelegte Anzahl an Dezimalstellen. Die Anzeigeschrittgrösse hängt vom festgelegten Faktor und von der Auflösung der Waage ab.
  • Seite 69: Aktivitäten - Justierungen Und Andere Tests

    7.2 Aktivitäten – Justierungen und andere Tests Navigation: > Um präzise Wägeergebnisse zu erhalten, muss die Waage an die Erdbeschleunigung und die Umgebungs- bedingungen am Aufstellort angepasst werden. Nach Erreichen der Betriebstemperatur ist eine Justierung erforderlich, bevor mit der Waage zum ersten Mal gearbeitet wird. •...
  • Seite 70: Interne Justierung

    7.2.2 Interne Justierung Navigation: Aktivitäten > Aktivitäten - Justierungen und Tests > Justieren Intern Die Funktion Interne Justierung ist nur für Modelle mit internem Justiergewicht verfügbar. Ist die Waage entsprechend konfiguriert und an einen Drucker angeschlossen, werden die Ergebnisse des Justierprozesses ausgedruckt.
  • Seite 71: Routineprüfung

    Eichfähig Geeichte Modelle können mit dieser Funktion nicht justiert werden. Durchführen von Feinjustierungen § Justiergewicht ist vorbereitet. 1 Tippen Sie auf Fein justierung. ð Der Dialogbildschirm Referenzgewicht erscheint. 2 Tippen Sie auf , um den Wert zu löschen. 3 Geben Sie den Gewichtswert gemäss Zertifikat ein. 4 Tippen Sie zur Bestätigung auf .
  • Seite 72: Wiederholbarkeitstest

    6 Tippen Sie auf ð Das Dialogfeld ± Kontrollgrenze in g erscheint. 7 Tippen Sie auf , um den Wert zu löschen. 8 Den neuen Wert eingeben. 9 Tippen Sie auf ð Das Dialogfeld ± Warngrenze in g erscheint. 10 Tippen Sie auf , um den Wert zu löschen. 11 Den neuen Wert eingeben.
  • Seite 73: Kommunikation Mit Peripheriegeräten

    USB-Treiber dem PC zuweisen. Den USB-Treiber finden Sie auf der mitgelieferten CD. Sie erhalten ihn auch von Ihrem METTLER TOLEDO Vertreter. Hinweis Falls Sie die Waage über USB mit dem PC verbinden, bevor Sie den METTLER TOLEDO USB-Treiber instal- liert haben, installiert Windows automatisch den falschen Treiber. Anforderungen Eine Waage mit USB-Anschluss •...
  • Seite 74: Senden Des Gewichtswerts Über Einen Usb-Anschluss Oder Eine Rs232-Schnittstelle An Einen Pc Mithilfe Von Pc-Direct

    8.2 Senden des Gewichtswerts über einen USB-Anschluss oder eine RS232- Schnittstelle an einen PC mithilfe von PC-Direct Der von einer Waage angezeigte Zahlenwert kann in Windows-Anwendungen (z. B. Excel, Word), so an die Cursorposition übertragen werden, als wenn er über die Tastatur eingegeben worden wäre. Die Daten werden über USB oder über die serielle RS232-Schnittstelle übertragen.
  • Seite 75: Pc-Direct Über Rs232

    Für den Betrieb von PC-Direkt über den seriellen Anschluss RS232 müssen Sie SerialPortToKeyboard auf Ihrem Host-Computer installieren. Die Datei SerialPortToKeyboard befindet sich auf der mitgelieferten CD. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an einen METTLER TOLEDO Vertreter. SerialPortToKeyboard herunterladen 1 Legen Sie die Produkt-CD in das CD-/DVD-Laufwerk des Host-Computers.
  • Seite 76: Einstellungen An Der Waage

    8.2.2.2 Einstellungen an der Waage § Die Waage ist über ein RS232-Kabel mit dem PC verbunden. 1 Tippen Sie auf 2 Tippen Sie auf Allgemeine Konfiguration und Daten. 3 Tippen Sie auf Veröffentlichungen. ð Der Bildschirm Veröffentlichungen erscheint. 4 Tippen Sie auf Wert senden. ð...
  • Seite 77: Senden Des Gewichtswerts Über Einen Usb-Anschluss An Einen Pc Mithilfe Von Labx Direct Balance

    Druckersymbols an das PC-Programm übertragen. Dies hängt von den Einstellungen im Veröffentli- chungsmenü der Waage ab. * Die erforderlichen Einstellungen und der Arbeitsablauf sind beim Einsatz einer RS232-Schnittstelle sehr ähnlich. In diesem Fall METTLER TOLEDO muss kein USB-Treiber auf dem PC installiert werden. Präzisions- und Analysenwaagen Kommunikation mit Peripheriegeräten​ ​...
  • Seite 78: Einen Usb-Drucker Anschliessen Und Wägeergebnisse Ausdrucken

    8.4 Einen USB-Drucker anschliessen und Wägeergebnisse ausdrucken Voraussetzung Der Drucker ist an die Stromversorgung angeschlossen. • Der Drucker ist über ein USB-Kabel mit der Waage verbunden. • Der Drucker ist eingeschaltet. • Das folgende Beispiel zeigt die Option zum automatischen Drucken des nächsten stabilen Wertes. 1 Tippen Sie auf 2 Tippen Sie auf Allgemeine Konfiguration.
  • Seite 79: Einen Usb-Barcode-Leser Anschliessen Und Den Barcode Scannen

    8.5 Einen USB-Barcode-Leser anschliessen und den Barcode scannen Das folgende Beispiel zeigt, wie die Proben-ID mit einem Barcode-Leser gescannt wird. Verwenden Sie den USB-Anschluss, um den Barcode-Leser an eine Waage anzuschliessen. In diesem Menüpunkt werden nur die Waageneinstellungen geändert. Informationen zu den Einstellungen für den Barcode-Leser finden Sie in der zugehörigen Bedie- nungsanleitung.
  • Seite 80: Behebung Von Störungen

    9 Behebung von Störungen 9.1 Fehlermeldungen Die in der Anzeige erscheinenden Fehlermeldungen sollen Ihnen Hinweise auf Bedienungsfehler geben oder Sie darauf aufmerksam machen, dass die Waage ein Verfahren nicht korrekt ausführen konnte. Fehlermeldung Ursache Behebung KEINE STABILITÄT Keine Stabilität Für stabilere Umgebungsbedingun- gen sorgen.
  • Seite 81: Statusmeldungen/Status-Icons

    ð Nach erfolgreicher Justierung verschwin- det das Status-Icon. Der Service für Ihre Waage ist fällig. − Wenden Sie sich möglichst bald an einen METTLER TOLEDO Vertreter. ð Die Waage sollte von einem Servicetechni- ker gewartet werden. Präzisions- und Analysenwaagen Behebung von Störungen​ ​...
  • Seite 82: Wartung

    2 Wischen Sie verschüttete Flüssigkeiten sofort ab. 3 Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten ins Innere der Waage gelangen. Erkundigen Sie sich bei Ihrer METTLER TOLEDO -Vertretung nach den Servicemöglichkeiten. Die regelmäs- sige Wartung durch einen autorisierten Servicetechniker garantiert eine über Jahre gleichbleibende Wägege- nauigkeit und verlängert die Lebensdauer Ihrer Waage.
  • Seite 83: Entsorgung

    1 Entfernen Sie den Griff. 2 Ziehen Sie das Seitenglas nach hinten heraus. Nach erfolgter Reinigung setzen Sie die Komponenten in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen. Griff erst nach Einbau der Scheibe montieren. 10.3 Entsorgung In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) darf dieses Gerät nicht mit dem Hausmüll ent- sorgt werden.
  • Seite 84: Technische Daten

    11 Technische Daten 11.1 Allgemeine Daten WARNUNG Gefahr eines elektrischen Schlags Der Kontakt mit spannungsführenden Teilen kann zum Tod oder zu Verletzungen führen. 1 Nur mit geprüftem Netzadapter betreiben, dessen SELV-Ausgang strombegrenzt ist. 2 Sorgen Sie für die richtige Polarität Standard-Stromversorgung Netzadapter: Primär: 100 –...
  • Seite 85 Materialien Gehäuse: Gehäuseoberteil: Kunststoff (ABS) Gehäuseunterteil: Aluminium-Druckguss Waagschale: Waagschale ø 90 mm: Edelstahl X2CrNiMo 17-12-2 (1.4404) Ansonsten: Edelstahl X5CrNi 18-10 (1.4301) Windschutz: 0,1 mg Modelle: Edelstahl X5CrNi 18-10 (1.4301) Windschutz: Kunststoff (ABS), Glas Schutzhülle: Kunststoff (PET) Oberfläche des TFT-Touchscreens: Glas Präzisions- und Analysenwaagen Technische Daten​...
  • Seite 86: Modellspezifische Daten

    11.2 Modellspezifische Daten 11.2.1 Waagen mit einer Ablesbarkeit von 0,1 mg mit Windschutz ME54T ME54TE Grenzwerte Höchstlast 52 g 52 g Ablesbarkeit 0,1 mg 0,1 mg Wiederholbarkeit (bei Nominallast) 0,1 mg 0,1 mg Linearitätsabweichung 0,2 mg 0,2 mg Temperaturdrift der Empfindlichkeit 2 ppm/°C 2 ppm/°C Typische Werte Wiederholbarkeit (bei Nominallast)
  • Seite 87 ME104T ME104TE Grenzwerte Höchstlast 120 g 120 g Ablesbarkeit 0,1 mg 0,1 mg Wiederholbarkeit (bei Nominallast) 0,1 mg 0,1 mg Linearitätsabweichung 0,2 mg 0,2 mg Temperaturdrift der Empfindlichkeit 2 ppm/°C 2 ppm/°C Typische Werte Wiederholbarkeit (bei Nominallast) 0,08 mg 0,08 mg Linearitätsabweichung 0,06 mg 0,06 mg...
  • Seite 88 ME204T ME204TE Grenzwerte Höchstlast 220 g 220 g Ablesbarkeit 0,1 mg 0,1 mg Wiederholbarkeit (bei Nominallast) 0,1 mg 0,1 mg Linearitätsabweichung 0,2 mg 0,2 mg Temperaturdrift der Empfindlichkeit 2 ppm/°C 2 ppm/°C Typische Werte Wiederholbarkeit (bei Nominallast) 0,08 mg 0,08 mg Linearitätsabweichung 0,06 mg 0,06 mg...
  • Seite 89: Waagen Mit Einer Ablesbarkeit Von 1 Mg Mit Windschutz

    11.2.2 Waagen mit einer Ablesbarkeit von 1 mg mit Windschutz ME103T ME103TE Grenzwerte Höchstlast 120 g 120 g Ablesbarkeit 1 mg 1 mg Wiederholbarkeit (bei Nominallast) 1 mg 1 mg Linearitätsabweichung 2 mg 2 mg Temperaturdrift der Empfindlichkeit 3 ppm/°C 3 ppm/°C Typische Werte Wiederholbarkeit (bei Nominallast) 0,7 mg...
  • Seite 90 ME203T ME203TE Grenzwerte Höchstlast 220 g 220 g Ablesbarkeit 1 mg 1 mg Wiederholbarkeit (bei Nominallast) 1 mg 1 mg Linearitätsabweichung 2 mg 2 mg Temperaturdrift der Empfindlichkeit 3 ppm/°C 3 ppm/°C Typische Werte Wiederholbarkeit (bei Nominallast) 0,7 mg 0,7 mg Linearitätsabweichung 0,6 mg 0,6 mg...
  • Seite 91 ME303T ME303TE Grenzwerte Höchstlast 320 g 320 g Ablesbarkeit 1 mg 1 mg Wiederholbarkeit (bei Nominallast) 1 mg 1 mg Linearitätsabweichung 2 mg 2 mg Temperaturdrift der Empfindlichkeit 3 ppm/°C 3 ppm/°C Typische Werte Wiederholbarkeit (bei Nominallast) 0,7 mg 0,7 mg Linearitätsabweichung 0,6 mg 0,6 mg...
  • Seite 92 ME403T ME403TE Grenzwerte Höchstlast 420 g 420 g Ablesbarkeit 1 mg 1 mg Wiederholbarkeit (bei Nominallast) 1 mg 1 mg Linearitätsabweichung 2 mg 2 mg Temperaturdrift der Empfindlichkeit 3 ppm/°C 3 ppm/°C Typische Werte Wiederholbarkeit (bei Nominallast) 0,7 mg 0,7 mg Linearitätsabweichung 0,6 mg 0,6 mg...
  • Seite 93 ME503T ME503TE Grenzwerte Höchstlast 520 g 520 g Ablesbarkeit 1 mg 1 mg Wiederholbarkeit (bei Nominallast) 1 mg 1 mg Linearitätsabweichung 2 mg 2 mg Temperaturdrift der Empfindlichkeit 3 ppm/°C 3 ppm/°C Typische Werte Wiederholbarkeit (bei Nominallast) 0,7 mg 0,7 mg Linearitätsabweichung 0,6 mg 0,6 mg Mindesteinwaage (gem.
  • Seite 94: Waagen Mit Einer Ablesbarkeit Von 10 Mg/100 Mg

    11.2.3 Waagen mit einer Ablesbarkeit von 10 mg/100 mg ME1002T ME1002TE Grenzwerte Höchstlast 1200 g 1200 g Ablesbarkeit 10 mg 10 mg Wiederholbarkeit (bei Nominallast) 10 mg 10 mg Linearitätsabweichung 20 mg 20 mg Temperaturdrift der Empfindlichkeit 3 ppm/°C 3 ppm/°C Typische Werte Wiederholbarkeit (bei Nominallast) 7 mg 7 mg...
  • Seite 95 ME2002T ME2002TE Grenzwerte Höchstlast 2,2 kg 2,2 kg Ablesbarkeit 10 mg 10 mg Wiederholbarkeit (bei Nominallast) 10 mg 10 mg Linearitätsabweichung 20 mg 20 mg Temperaturdrift der Empfindlichkeit 3 ppm/°C 3 ppm/°C Typische Werte Wiederholbarkeit (bei Nominallast) 7 mg 7 mg Linearitätsabweichung 6 mg 6 mg...
  • Seite 96 ME3002T ME3002TE Grenzwerte Höchstlast 3,2 kg 3,2 kg Ablesbarkeit 10 mg 10 mg Wiederholbarkeit (bei Nominallast) 10 mg 10 mg Linearitätsabweichung 20 mg 20 mg Temperaturdrift der Empfindlichkeit 3 ppm/°C 3 ppm/°C Typische Werte Wiederholbarkeit (bei Nominallast) 7 mg 7 mg Linearitätsabweichung 6 mg 6 mg...
  • Seite 97 ME4001T ME4001TE Grenzwerte Höchstlast 4,2 kg 4,2 kg Ablesbarkeit 100 mg 100 mg Wiederholbarkeit (bei Nominallast) 100 mg 100 mg Linearitätsabweichung 200 mg 200 mg Temperaturdrift der Empfindlichkeit 5 ppm/°C 5 ppm/°C Typische Werte Wiederholbarkeit (bei Nominallast) 70 mg 70 mg Linearitätsabweichung 70 mg 70 mg...
  • Seite 98 ME4002T ME4002TE Grenzwerte Höchstlast 4,2 kg 4,2 kg Ablesbarkeit 10 mg 10 mg Wiederholbarkeit (bei Nominallast) 10 mg 10 mg Linearitätsabweichung 20 mg 20 mg Temperaturdrift der Empfindlichkeit 3 ppm/°C 3 ppm/°C Typische Werte Wiederholbarkeit (bei Nominallast) 7 mg 7 mg Linearitätsabweichung 6 mg 6 mg...
  • Seite 99 ME5002T ME5002TE Grenzwerte Höchstlast 5,2 kg 5,2 kg Ablesbarkeit 10 mg 10 mg Wiederholbarkeit (bei Nominallast) 10 mg 10 mg Linearitätsabweichung 20 mg 20 mg Temperaturdrift der Empfindlichkeit 3 ppm/°C 3 ppm/°C Typische Werte Wiederholbarkeit (bei Nominallast) 7 mg 7 mg Linearitätsabweichung 6 mg 6 mg...
  • Seite 100: Abmessungen

    11.3 Abmessungen 11.3.1 Waagen mit einer Ablesbarkeit von 0,1 mg, mit Windschutz hoch Modelle: ME54T ME54TE ME104T ME104TE ME204T ME204TE „ Technische Daten​ ​ Präzisions- und Analysenwaagen...
  • Seite 101: Waagen Mit Einer Ablesbarkeit Von 1 Mg, Mit Windschutz Niedrig

    11.3.2 Waagen mit einer Ablesbarkeit von 1 mg, mit Windschutz niedrig Modelle: ME103T ME103TE ME203T ME203TE ME303T ME303TE ME403T ME403TE ME503T ME503TE 420.6 4.5“ Präzisions- und Analysenwaagen Technische Daten​ ​...
  • Seite 102: Waagen Mit Einer Ablesbarkeit Von 10 Mg/100 Mg

    11.3.3 Waagen mit einer Ablesbarkeit von 10 mg/100 mg Modelle: ME1002T ME1002TE ME2002T ME2002TE ME3002T ME3002TE ME4001T ME4001TE ME4002T ME4002TE ME5002T ME5002TE 4.5“ Technische Daten​ ​ Präzisions- und Analysenwaagen...
  • Seite 103: Spezifikationen Der Schnittstellen

    11.4 Spezifikationen der Schnittstellen 11.4.1 RS232C-Schnittstelle Jede Waage ist standardmässig mit einer RS232C-Schnittstelle für den Anschluss eines Peripheriegeräts (z. B. Drucker oder Computer) ausgestattet. Anschlussbelegung Artikelnummer Technische Angabe Schnittstellentyp Spannungsschnittstelle nach EIA RS-232C/ DIN66020 CCITT V24/V.28 Maximale 15 m DATA Kabellänge Signalpegel Ausgänge:...
  • Seite 104: Usb-Host

    11.4.2 USB-Host Jede Waage ist standardmässig mit einem USB-Host für den Anschluss eines Peripheriegeräts (z. B. Dru- cker, Barcode-Leser) ausgestattet. Anschlussbelegung Artikel Technische Daten Standard Gemäss USB-Spezifikationen Revision 1.0/1.1 Geschwindigkeit Max. 12 Mbit/s (abgeschirmtes Kabel erforder- lich) Stromverbrauch Max. 500 mA Steckbuchse Typ A Pinbelegung VBUS (+5 V DC) D- (Data -)
  • Seite 105: Schnittstellenbefehle Und -Funktionen Mt-Sics

    Zur einfachen Systemintegration und zur optimalen Nutzung der Waagenfunktionen stehen die meisten die- ser Waagenfunktionen auch als Befehle über die Datenschnittstelle zur Verfügung. Alle neu METTLER TOLEDO auf den Markt kommenden Waagen unterstützen den Befehlssatz «METTLER TOLEDO Standard Interface Command Set» (MT-SICS). Die zur Verfügung stehenden Befehle sind abhängig von der Funktionalität der Waage.
  • Seite 106: Zubehör Und Ersatzteile

    12 Zubehör und Ersatzteile 12.1 Zubehör Beschreibung Bestellnr. Drucker Drucker RS-P25/01 (EMEA) mit RS232-Anschluss zur 11124300 Waage Papierrolle (Länge: 20 m), Satz mit 5 Rollen 00072456 Papierrolle (Länge: 13 m), selbstklebend, Satz 11600388 mit 3 Rollen Farbband, schwarz, Satz mit zwei Stück 00065975 Drucker RS-P25/02 (Asien-Pazifik) mit RS232C-Anschluss 11124310 zur Waage Papierrolle, Satz mit fünf Stück...
  • Seite 107 Drucker RS-P28/01 (EMEA) mit RS232-Anschluss zur 11124304 Waage (mit Datum, Uhrzeit und Anwendungen) Papierrolle (Länge: 20 m), Satz mit 5 Rollen 00072456 Papierrolle (Länge: 13 m), selbstklebend, Satz 11600388 mit 3 Rollen Farbband, schwarz, Satz mit zwei Stück 00065975 Drucker RS-P28/02 (Asien-Pazifik) mit RS232C-Anschluss 11124314 zur Waage (mit Datum, Uhrzeit und Anwendungen) Papierrolle, Satz mit fünf Stück...
  • Seite 108 P-56RUE-Thermodrucker mit RS232-, USB- und Ethernet- 30094673 Anschluss, einfache Ausdrucke, Datum und Zeit Papierrolle (Länge: 27 m), weiss, Satz mit zehn 30094723 Stück Papierrolle (Länge: 13 m), weiss, selbstklebend, 30094724 Satz mit zehn Stück P-58RUE-Thermodrucker mit RS232-, USB- und Ethernet- 30094674 Anschluss, einfache Ausdrucke, Datum und Zeit, Etiketten- druck, folgende Wägeanwendungen: Statistik, Rezeptieren, Summieren, Papierrolle (Länge: 27 m), weiss, Satz mit zehn...
  • Seite 109 Kabelaustausch (kabellos) Adapter ADP-BT-S zur Verbindung von Bluetooth mit serieller 30086494 RS232-Schnittstelle für kabellose Verbindung zwischen Waage und PC (Bluetooth-Schnittstelle erforderlich). Kompa- tibel mit Drucker P-50 und folgenden Waagenmodellen (SW V2.20 oder höher erforderlich): JP, JS, MS, MS-S, MS-L, ML, MS-TS, ML-T, ME-T, PHS, PL-E.
  • Seite 110 Windschutz Windschutz niedrig mit Schiebetüren, nutzbare Höhe 30042884 170 mm für Waagen mit Ablesbarkeit von 0,1 mg oder 1 mg • für Waagen mit Ablesbarkeit von 10 mg oder 100 mg • wird die Waagschale ø 160 mm benötigt (Bestellnr. 30042896) Windschutz hoch mit Schiebetüren, nutzbare Höhe 235 mm 30037731 für Waagen mit Ablesbarkeit von 10 mg oder 1 mg •...
  • Seite 111 Staubschutzhülle für Modelle mit Windschutz niedrig (170 30029050 Staubschutzhülle für Modelle mit Windschutz hoch (235 30029049 Diebstahlsicherungen Stahlkabel mit Schloss 11600361 Software LabX direct balance (Einfacher Datentransfer) 11120340 Verschiedenes Zubehör AC/DC-Universal-Netzadapter (EU, USA, AU, UK) 100–240 11120270 VAC, 50/60 Hz, 0,5 A, 12 VDC 1,0 A Netzadapter (ohne Netzkabel) 100–240 V AC, 0,8 A, 11107909 50/60 Hz, 12 V DC 2,5 A...
  • Seite 112: Ersatzteile

    Länderspezifisches 3-adriges Netzkabel mit Schutzleiter. Netzkabel AU 00088751 Netzkabel BR 30015268 Netzkabel CH 00087920 Netzkabel CN 30047293 Netzkabel DK 00087452 Netzkabel EU 00087925 Netzkabel GB 00089405 Netzkabel IL 00225297 Netzkabel IN 11600569 Netzkabel IT 00087457 Netzkabel JP 11107881 Netzkabel TH, PE 11107880 Netzkabel US 00088668...
  • Seite 113 Waagen mit Ablesbarkeit von 1 mg, mit Windschutz (170 mm) Zeichnung Beschreibung Teilenr. Waagschale ø 120 mm 30042889 Bodenblech 30037739 Obere Glasabdeckung (für Windschutz 30037733 hoch oder niedrig) Seitenglas (Paar mit montierten Griffen) 30042885 Ein Paar Griffe 30037736 Fussschraube 30037744 Waagen mit Ablesbarkeit von 10 mg und 100 mg mit rechteckiger Waagschale und Windring Zeichnung Beschreibung Teilenr.
  • Seite 114 Zubehör und Ersatzteile​ ​ Präzisions- und Analysenwaagen...
  • Seite 115 Index Dichte   64 Die Toleranzschwelle festlegen   52 Abmessungen   98 Dosierung   31 Anwendungen   44 Drucken   11, 25, 33 Aktionsschaltflächen   11 Durchführen eines einfachen Wägevorgangs   23 Allgemeine Einstellungen   28 Dynamisches Wägen   61 Allgemeine Konfiguration und Daten   31 Dynamisches Wägen durchführen   62 Geräte und Anschlüsse   35 Systemeinstellungen ...
  • Seite 116 Infofelder   10 Schnittstelle Informationen und Arbeitsleisten   10 MT-SICS   103 Installation des USB-Treibers   71 USB-Gerät   102 Interne Justierung   68 Schnittstelle für USB-Geräte   71, 102 Internes Gewicht   68 Schnittstelle RS232C   101 ISO-Log   38 Schutz und Normen   82 Schutzhülle   21 siehe Schutzhülle   21 Justierung ...
  • Seite 117 Unterflurwägungen   26 USB-Gerät   36 USB-Host   102 Veröffentlichungen   33 Waage   11 Waageninformationen   11 Waagen-Kurzinformationen   10 Wägeinformationsleiste   10 Wägemodus   31 Wägen   45 Wägen mit Faktor   66 Wägeprotokoll   38 Warnsymbole   6 Wert senden   33 Wertleiste   10 Windschutz   19, 80 Zeit   28 Zeitformat   28 Zubehör ...
  • Seite 118 Index​ ​ Präzisions- und Analysenwaagen...
  • Seite 120 www.mt.com/balances Für mehr Information Mettler-Toledo GmbH Im Langacher 44 8606 Greifensee, Switzerland www.mt.com/contact Technische Änderungen vorbehalten. © Mettler-Toledo GmbH  08/2017 30203914C de 30203914...

Inhaltsverzeichnis