Seite 1
Blue trainers Blue Motion, Matic & Twist Assembly...
Seite 2
1. Check the contents of the package for missing items Controleer of de inhoud van het pakket compleet is Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt auf Vollständigkeit Vérifiez que l’emballage contient tous ses éléments Controllare il contenuto della confezione per verificare l’eventuale assenza di articoli Compruebe el contenido del embalaje para ver que no falten piezas Verifique se falta alguma peça quando abrir a...
Seite 3
T2600 Blue Motion T2601 T1467.08 T1467.09 T1467.17 T265 Blue Matic T2651 T1467.08 T1467.09 T1467.17 T2675 Blue Twist T2676...
Seite 4
2. Unfold the frame and attach the rubber feet Klap het frame uit en bevestig de rubber voeten Klappen Sie den Rahmen auf, und bringen Sie die Gummifüße an Déployez le cadre et fixez le pied en caoutchouc Aprire il telaio e applicare il piedino in gomma| Desdoble el cuadro y acople las bases de goma Desdobre...
Seite 5
3. Measure the diameter of the wheel and determine the position of the resistance unit NLMeet de wieldiameter en bepaal de positie van de remunit Messen Sie den Raddurchmesser, und legen Sie die Position für die Bremseinheit fest Mesurez le diamètre de la roue et déterminez la position de l’unité de freinage Misurare il diametro della ruota e stabilire la posizione dell’unità...
4. Place the resistance unit on the frame, in the right position Plaats de remunit op het frame, in de juiste positie Stellen Sie die Widerstandseinheit in der gewünschten Position auf den Rahmen Placez l’unité de résistance sur le cadre, en position correcte Collocare l’unità...
Seite 7
5. Secure the resistance unit on the frame Bevestig de remunit op het frame Befestigen Sie die Widerstandseinheit am Rahmen Fixez l’unité de résistance sur le cadre Fissare l’unità di resistenza sul telaio Fije la unidad de resistencia sobre el armazón Fixe a unidade de resistência ao quadro Fastgør modstandsenheden til stellet...
6. Replace the blockage and put 6-8 bars in your tyre Vervang de uitvalnaaf en pomp de band op tot 6 - 8 bar Bringen Sie die Sperrung an und pumpen Sie Ihren Reifen auf 6-8 bar auf Replacez la fixation et gonflez le pneu à 6-8 bars Riposizionare il blocco e immettere 6-8 bar nel pneumatico Sustituya el bloqueo y coloque de 6...
Seite 9
7. Ensure that the cylinder presses firmly against the tyre Zorg ervoor dat de rol stevig tegen de fietsband aan drukt Überzeugen Sie sich, dass der Zylinder fest gegen den Fahrradreifen drückt Vérifiez que le cylindre est appuyé fermement contre le pneu du vélo Controllare che il cilindro prema saldamente sul pneumatico della bici Asegúrese de que el cilindro presiona firmemente contra el neumático de la bicicleta...
Seite 10
BLUE MOTION/MATIC 8a1. Measure the wheel diameter and place the proper insert in the lever Meet de stuurdiameter en plaats de juiste inlage in de schakelaar Messen Sie den Raddurchmesser, und setzen Sie den passenden Einsatz in den Schalter Mesurez le diamètre de la roue et placez l’insert adapté...
Seite 11
8a2. Mount the 10-position lever on the handlebar BLUE TWIST 8b. Adjust the resistance via the switch on the resistance unit Bevestig de 10-standen schakelaar op het stuur Befestigen Sie den 10-stufigen Schalter am Lenker Montez le sélecteur à 10 positions Regel de weerstand via de schakelaar op de remunit Stellen Sie sur la roue avant...
Seite 12
English • Kindern darf das Spielen mit dem Tacx-Trainer auch unter Aufsicht nicht erlaubt werden. • Dieses Gerät ist nicht für industrielle, gewerbliche oder medizinische Anwendungen vorgesehen. • The rear wheel of the bicycle rotates at high speed whilst the trainer is in use.
Seite 13
• Los niños, incluso aquellos bajo supervisión, no pueden jugar con el rodillo de entrenamiento de Tacx. • Este dispositivo no está diseñado para aplicaciones industriales, comerciales o médicas.
Seite 14
övervakas eller har fått instruktioner om hur apparaten kan användas på ett säkert sätt och förstår relaterade faror. • Barn får inte leka med Tacx-utrustningen även om de övervakas. • Enheten är inte avsedd för industriella, kommersiella eller medicinska applikationer.
Seite 15
• Nenechte děti si hrát s přístrojem Tacx trainer. • Toto zařízení není určeno pro průmyslové, komerční či zdravotnické použití. • Výrobek nevystavujte vodě a vlhkosti.
Seite 16
în siguranță și înțeleg pericolele implicate. • Copiii supravegheați nu trebuie să se joace cu trainerul Tacx. • Acest dispozitiv nu este conceput pentru aplicații industriale, comerciale sau medicale. • Nu expuneți produsul la apă sau umezeală.
Seite 17
če jih nadzira odgovorna oseba ali so prejele ustrezna navodila glede varne uporabe naprave ter razumejo vključene nevarnosti. • Otroci pod nadzorom se ne smejo igrati s trenažerjem Tacx. • Ta naprava ni zasnovana za industrijsko, komercialno ali medicinsko uporabo.
Seite 18
надзор или са получили инструкции относно използването на уреда по безопасен начин и разбират опасностите, свързани с него. • Децата, които са под надзор, не трябва да си играят с тренажора Tacx. • Това изделие не е предназначено за промишлени, търговски или медицински приложения.
Seite 20
또는 경혐 및 지식이 부족하신 분은 감독을 받거나 장치의 안전한 사용과 관련된 지시 사항을 전달받고 관련 위험요소를 이해하고 있는 경우에서만 장치를 사용할 수 있습니다. • 감독을 받는 어린이가 Tacx 트레이너를 가지고 놀지 않도록 해야 합니다. • 이 장치는 산업용, 상업 또는 의료 응용 기기용으로 설계되지 않았습니다.