Seite 1
Istruzioni per l’uso senza fili Accukitpistool Gebruiksaanwijzing Pistola Inalámbrica para Manual de instrucciones Aplicación de Sellador Pistola de Calafetação Manual de instruções a Bateria Ledningsfri fugepistol Brugsanvisning GR Πιστόλι σιλικόνης μπαταρίας Οδηγίες χρήσης Akülü Silikon Tabancası Kullanım kılavuzu BCG140 BCG180 013564...
Seite 2
013558 012128 013560 013557 013559 013570 013610 013612...
Seite 3
013611 013561 013562 013566 013567 013572 013571 013555...
Battery cartridge Switch trigger 13. Nozzle Star marking Lamp Speed adjusting dial 10. Rod handle SPECIFICATIONS Model BCG140 BCG180 Max feed force 5,000 N Feed speed 0 - 28 mm/s with short (300 ml) holder 214 mm Stroke with long (600 ml) holder...
Battery protection system Do not expose battery cartridge to water or rain. The tool is equipped with a battery protection system. This A battery short can cause a large current flow, system automatically cuts off power to the motor to extend overheating, possible burns and even a battery life.
Seite 7
To start the tool, push the trigger-lock button from B side (600 ml). Use appropriate rod in accordance with and pull the switch trigger. Tool speed is increased by holder type. increasing pressure on the switch trigger. Release the • Always keep the rod and piston clean. Adhering caulk switch trigger to stop.
CAUTION: • These accessories or attachments are recommended OPERATION for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might CAUTION: present a risk of injury to persons. Only use accessory •...
Seite 9
For European countries only ENH101-16 EC Declaration of Conformity We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s): Designation of Machine: Cordless Caulking Gun Model No./ Type: BCG140, BCG180...
Gâchette 13. Embout Étoile Lampe Molette de réglage de la vitesse 10. Poignée en T SPÉCIFICATIONS Modèle BCG140 BCG180 Force d’avance maximale 5 000 N Vitesse d’avance 0 - 28 mm/s avec un support court (300 ml) 214 mm Course...
Évitez de ranger la batterie dans un Si vous pouvez voir le voyant rouge sur la face supérieure contenant où se trouvent d’autres objets du bouton, la batterie n’est pas parfaitement verrouillée. métalliques tels que des clous, pièces de ATTENTION : monnaie, etc.
Seite 12
REMARQUE : REMARQUE : Recherchez la cause de la surcharge lorsque le voyant • Il existe deux types de supports (accessoire fourni en clignote ou reste allumé. Diminuez le paramètre de la option) : les supports courts (300 ml) et les supports molette de réglage de la vitesse ou augmentez le longs (600 ml).
FONCTIONNEMENT Tirez la poignée en T lentement vers l’arrière jusqu’à ce qu’elle s’arrête. (Fig. 15) ATTENTION : Insérez la cartouche dans le support. • Ne touchez pas la tige pendant le fonctionnement. Fixez le capuchon du support. Assurez-vous qu’il est bien Dans le cas contraire, vous pourriez vous pincer le serré.
Makita, toujours avec des pièces de Pour les pays d’Europe uniquement ENH101-16 rechange Makita. Déclaration de conformité CE Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant ACCESSOIRES FOURNIS EN responsable, déclarons que la ou les machines Makita suivantes :...
5. Vermeiden Sie einen Kurzschluss des Werkzeug oder der Akkublock aus den Händen fallen, Akkublocks: sodass das Werkzeug und/oder der Akkublock Die Kontakte dürfen nicht mit leitendem beschädigt werden oder Verletzungen verursachen. Material in Berührung kommen. Zum Abnehmen des Akkublocks müssen Sie die Taste Der Akkublock darf nicht in einem Behälter auf der Vorderseite des Akkublocks schieben und aufbewahrt werden, in dem sich andere...
1 hinaus gedreht, lässt sich die Geschwindigkeit wird der Druck vom Dichtmittel abgelassen und das möglicherweise nicht mehr einstellen. Tropfen verhindert. • Je nach der verwendeten Art und dem Zustand des MONTAGE Dichtmittels kann die Stange bei niedrigen Betriebsgeschwindigkeiten blockieren. Stellen Sie in ACHTUNG: diesem Fall am Geschwindigkeitsstellrad eine höhere •...
• Die kurze Halterung (300 ml) ist nur für Kartuschen Drücken Sie die Stange sanft, bis der Kolben die vorgesehen. Verwenden Sie mit der kurzen Halterung Unterseite der Filmpackung berührt. (300 ml) nur Kolben A und nicht Filmpackungen und HINWEIS: kein direktes Füllen.
Dabei sind ausschließlich Makita-Ersatzteile zu verwenden. SONDERZUBEHÖR ACHTUNG: • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile empfohlen. Bei Verwendung anderer Zubehör- und Zusatzteile kann es zu Verletzungen kommen. Verwenden Sie Zubehör- und Zusatzteile nur für den vorgesehenen Zweck.
Seite 20
Wir, Makita Corporation als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass die folgende(n) Maschine(n) der Marke Makita: Bezeichnung der Maschine(n): Akku-Kartuschenpistole Nummer/Typ des Modells: BCG140, BCG180 in Serienfertigung hergestellt wird/werden und den folgenden Richtlinien der Europäischen Union genügt/genügen: 2006/42/EG Außerdem werden die Werkzeuge gemäß den folgenden...
Interruttore di accensione 13. Ugello Contrassegno a stella Lampada Ghiera di regolazione della velocità 10. Impugnatura bacchetta SPECIFICHE TECNICHE Modello BCG140 BCG180 Forza di avanzamento max 5.000 N Velocità di avanzamento 0 - 28 mm/s con contenitore corto (300 ml) 214 mm...
Evitare di conservare la batteria a contatto ATTENZIONE: con oggetti metallici quali chiodi, monete e • Inserire a fondo la batteria fino alla scomparsa così via. dell’indicatore rosso. In caso contrario la batteria Non esporre le batterie all’acqua o alla potrebbe fuoriuscire accidentalmente dall’utensile, pioggia.
Seite 23
Installazione del raccordo del contenitore NOTA: Se la spia lampeggia o si accende, verificare la causa del (Fig. 7) sovraccarico. Ridurre il parametro della ghiera di Attaccare saldamente il raccordo del contenitore regolazione della velocità o aumentare il diametro all’utensile, posizionare la piastra e fissare a fondo con le dell’ugello.
Seite 24
Inserire la cartuccia nel contenitore come illustrato. Tirare lentamente l’impugnatura della bacchetta fino a Spingere piano la bacchetta fino a quando il pistone tocca quando la quantità necessaria di materiale ha riempito il il fondo della cartuccia. contenitore. Per togliere la cartuccia, tirare la bacchetta fino a quando Attaccare l’anello in gomma, l’ugello e il coperchio del si ferma, quindi togliere la cartuccia.
Pistola da calafataggio senza fili • Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile N. modello/ Tipo: BCG140, BCG180 Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi appartengono a una produzione in serie e sono altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali.
een arts. Dit kan leiden tot verlies van plaats. Steek de accu zo ver mogelijk erin tot u een gezichtsvermogen. klikgeluid hoort. Als u het rode deel aan de bovenkant van 5. Sluit de accu niet kort: de knop kunt zien, is de accu niet goed aangebracht. Raak de accupolen niet aan met enig LET OP: geleidend materiaal.
Seite 28
stopt het gereedschap. Om het gereedschap opnieuw te verwijdert. Als het gereedschap niet stevig wordt starten, laat u eerst de aan/uit-schakelaar los en knijpt u vastgehouden, kan het uit balans raken en letsel hem vervolgens weer in. veroorzaken. OPMERKING: De houdervoet aanbrengen (zie afb. 7) Wanneer het lampje knippert of brandt, controleert u de Houd de houdervoet stevig tegen het gereedschap, plaats oorzaak van de overbelasting.
Seite 29
De patroon aanbrengen in de korte houder (300 ml) Controleer of het handvat van de duwstang in de voorste (zie afb. 12) stand is geplaatst. Trek het handvat van de duwstang langzaam naar Doop de mond van de houder in het kitmateriaal. achteren tot hij stopt (zie afb.
LET OP: machine(s): • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen Aanduiding van de machine: voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze Accukitpistool gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van Modelnr./Type: BCG140 en BCG180 andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor in serie zijn geproduceerd en persoonlijk letsel opleveren.
Interruptor disparador 13. Boquilla Marca de estrella Lámpara Dial de ajuste de velocidad 10. Tirador ESPECIFICACIONES Modelo BCG140 BCG180 Fuerza máxima de avance 5.000 N Velocidad de avance 0 - 28 mm/s con soporte corto (300 ml) 214 mm Carrera...
4. Si se produce contacto ocular con electrolito, se pueden provocar daños en la herramienta y el enjuáguese los ojos con agua limpia y acuda de cartucho de la batería y lesiones personales. urgencia al médico. Corre el riesgo de perder la Para quitar el cartucho de la batería, mantenga pulsado el visión.
MONTAJE velocidad. En ese caso, ajuste en una posición superior el dial de ajuste de velocidad. PRECAUCIÓN: Luz de advertencia de sobrecarga (Fig. 4) • Asegúrese siempre de apagar la herramienta y extraer el cartucho de la batería antes de intentar realizar La luz de advertencia parpadea de color rojo cuando la cualquier tipo de operación en la herramienta.
Seite 34
Instalación del cartucho Llenado directo AVISO: AVISO: • Asegúrese de que el pistón A esté acoplado a la • Asegúrese de que el pistón C esté acoplado a la varilla. No utilice otro tipo de pistón para el cartucho. varilla. No utilice otro tipo de pistón para el llenado directo.
(teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de realizados en centros de servicio autorizados de Makita, operaciones, como los momentos en los que la utilizando siempre piezas de repuesto de Makita.
Seite 36
13. Bocal Marca de estrela Lâmpada Manípulo de regulação da 10. Pega da haste velocidade ESPECIFICAÇÕES Modelo BCG140 BCG180 Força máx. de avanço 5.000 N Velocidade de avanço 0 – 28 mm/s com suporte curto (300 ml) 214 mm Curso...
Evite guardar a bateria juntamente com PRECAUÇÃO: outros objectos de metal como pregos, • Instale sempre a bateria completamente, até deixar de moedas, etc. ver o indicador vermelho. Caso contrário, pode cair da Não exponha a bateria a água ou chuva. ferramenta e causar ferimentos em si, ou em alguém Um curto-circuito na bateria pode criar uma que esteja perto de si.
Seite 38
Acção do interruptor Instalar a haste e o pistão (Fig. 8 e 9) Introduza a haste na ranhura da ferramenta. PRECAUÇÃO: Instale o pistão e aperte-o com um parafuso. • Antes de inserir a bateria na ferramenta, verifique se o Para remover a haste e o pistão, siga o procedimento gatilho está...
Seite 39
PRECAUÇÃO: devem ser executadas por centros de assistência Makita • Não toque na haste durante o funcionamento. Caso autorizados e, no caso de substituição de peças, estas contrário, os dedos podem ficar presos entre a haste e...
Se precisar de informações adicionais relativas aos Está em conformidade com as directivas europeias acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. seguintes: • Pistão A 2006/42/EC • Pistão B E são fabricadas de acordo com as normas e...
Seite 41
12. Gummiring Batteripakke Afbryderkontakt 13. Dyse Stjernemærkning Lampe Drejeknap til hastighedsjustering 10. Stanghåndtag SPECIFIKATIONER Model BCG140 BCG180 Maks. fremførselskraft 5.000 N Fremførselshastighed 0 - 28 mm/s med kort (300 ml) holder 214 mm Slaglængde med lang (600 ml) holder 350 mm...
Seite 42
Batteribeskyttelsessystem Udsæt ikke batteripakken for vand eller regn. Hvis batteriet kortsluttes, kan det medføre Værktøjet er udstyret med et beskyttelsessystem. Dette voldsom strøm, overophedning, mulige system slukker automatisk for strømmen til motoren for at forbrændinger og endog nedbrud. forlænge batterilevetiden. 6.
Seite 43
En afbryderlåseknap forhindrer, at der trykkes på • Vælg det passende stempel i overensstemmelse med afbryderkontakten ved et uheld. fugematerialebeholderens type. Et forkert stempel kan Værktøjet startes ved at skubbe afbryderlåseknappen fra muligvis medføre lækage eller beskadigelse af B-siden og trykke på afbryderkontakten. Værktøjets værktøjet.
Seite 44
• Hvis du ikke kan trække stangen ud, skal du dreje Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du drejeknappen til hastighedsjustering hen på 1, trykke har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende på afbryderkontakten et øjeblik, og forsøge at trække tilbehøret.
Seite 45
Kun for europæiske lande ENH101-16 EF-overensstemmelseserklæring Vi, Makita Corporation, erklærer som ansvarlig producent at følgende Makita-maskine(r): Maskinens betegnelse: Ledningsfri fugepistol Modelnummer/ type: BCG140, BCG180 er en produktionsserie og Overholder følgende europæiske direktiver:...
Seite 46
Κασέτα μπαταρίας Σκανδάλη-διακόπτης 13. Ακροφύσιο Ένδειξη άστρου Λυχνία Επιλογέας ρύθμισης ταχύτητας 10. Λαβή ράβδου ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο BCG140 BCG180 Μέγ. ισχύς πρόωσης 5.000 N Ταχύτητα πρόωσης 0 - 28 mm/s με κοντό στήριγμα (300 ml) 214 mm Διαδρομή με μακρύ στήριγμα (600 ml) 350 mm με...
4. Αν μπει στα μάτια σας ηλεκτρολύτης, ξεπλύνετε χέρια σας και να προκληθεί ζημιά στο εργαλείο και με καθαρό νερό και αναζητήστε αμέσως ιατρική στην κασέτα μπαταρίας αλλά και προσωπικός βοήθεια. Μπορεί να χάσετε την όρασή σας. τραυματισμός. 5. Μη βραχυκυκλώνετε την μπαταρία: Για...
Seite 48
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: • Όταν υπερφορτώνεται το εργαλείο κατά τη λειτουργία, • Ο επιλογέας ρύθμισης ταχύτητας έχει τη δυνατότητα να η λυχνία αναβοσβήνει. Αφήστε να κρυώσει εντελώς το περιστρέφεται έως το 5 και ξανά στο 1. Μην τον εργαλείο πριν το λειτουργήσετε ξανά. εξαναγκάζετε...
Seite 49
Τοποθέτηση του στηρίγματος (Εικ. 10 και Τοποθέτηση κασέτας τύπου φιλμ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κρατήστε το κάτω μέρος του στηρίγματος και την ένωση • Βεβαιωθείτε ότι το έμβολο Β είναι στερεωμένο στη του στηρίγματος και στη συνέχεια, περιστρέψτε το ράβδο. Μη χρησιμοποιήσετε άλλο τύπο εμβόλου για στήριγμα...
είναι κολλημένη, εκτελέστε την ίδια ενέργεια μέχρι η • Συνιστάται η χρήση αυτών των αξεσουάρ ή ράβδος να κινηθεί. εξαρτημάτων με το εργαλείο της Makita, όπως Κόψτε το άκρο του ακροφυσίου που είναι κατάλληλο για περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο. Αν...
Seite 51
βρίσκεται σε χρήση). Για Ευρωπαϊκές χώρες μόνο ENH101-16 ΕΚ – Δήλωση συμμόρφωσης Η Εταιρία Makita ως υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα(-τα) της Makita: Ονομασία μηχανήματος: Πιστόλι σιλικόνης μπαταρίας Αρ. Μοντέλου/Τύπος: BCG140, BCG180 αποτελούν παραγωγή σε σειρά και Συμμορφώνονται με την ακόλουθη Ευρωπαϊκή...
Akü Açma/kapama düğmesi 13. Nozül Yıldız işareti Lamba Hız ayar düğmesi 10. Mil kolu TEKNİK ÖZELLİKLER Model BCG140 BCG180 Maks. besleme kuvveti 5.000 N Besleme hızı 0 - 28 mm/s kısa (300 ml) tutucu ile 214 mm Strok uzun (600 ml) tutucu ile 350 mm kısa (300 ml) tutucu ile...
Seite 53
Akü koruma sistemi Aküde oluşan kısa devre büyük bir elektrik akımına, aşırı ısınmaya, yangına ve aletin Bu makinede bir akü koruma sistemi mevcuttur. Bu bozulmasına yol açabilir. sistem, akü ömrünü uzatmak için motora beslenen gücü 6. Aleti ve aküyü 50°C (122°F) sıcaklığa ulaşabilecek otomatik olarak keser.
Seite 54
Açma/kapama düğmesine yanlışlıkla basılmasının • Üç farklı tipte piston mevcuttur. Piston A, kartuşlar önlenmesi için, bir açma/kapama düğmesi kilidi içindir. Piston B, film tipi paketler içindir. Piston C ise mevcuttur. doğrudan doldurma içindir. Makineyi çalıştırmak için, açma/kapama düğmesi kilidine • Pistonu kullandığınız sızdırmazlık malzemesi kabının B tarafından bastırın ve açma/kapama düğmesine basın.
Seite 55
• Her çalışma gününün sonunda tutucuyu uygun bir değiştirme, bakım veya ayarlamalar mutlaka Makita çözücüyle temizleyin. Aksi takdirde, yapışan yedek parçaları kullanılarak, Makita yetkili servisleri veya sızdırmazlık malzemeleri makinenin hasar görmesine fabrika servis merkezleri tarafından yapılmalıdır. neden olabilir.
Seite 56
önlemlerinin alındığından emin olun. Yalnızca Avrupa ülkeleri için ENH101-16 AT Uygunluk Beyanı Makita Corporation, sorumlu üretici firma olarak, Makita marka makine/makineler ile ilgili şu hususları beyan eder: Makinenin Adı: Akülü Silikon Tabancası Model Numarası/Tipi: BCG140, BCG180 seri üretimdir ve Şu Avrupa Yönergelerine uygundur:...
Seite 60
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885189A990...