Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ROWENTA DW5000 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DW5000:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:12 Page1
www.rowenta.com
DW5000
FR
NL
DE
EN
IT
ES
PT
EL
TR
DA
SV
NO
FI
HR
SR
BG
SL
PL
CS
SK
HU
RU
UK
RO
ET
LV
LT
AR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ROWENTA DW5000

  • Seite 1 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:12 Page1 DW5000 www.rowenta.com...
  • Seite 2 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:12 Page2 SELF CLEAN AUTOSTEAM * FR Selon modèle - NL Afhankelijk van het model - DE Je nach Modell - EN depending o EL ανάλογα με το μοντέλο - TR Modele göre - DA Afhængig af model - SV Beroende på...
  • Seite 3 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:12 Page3 MICROSTEAM400 LASER pending on model - IT Secondo i modelli - ES Según modelo - PT Consoante o modelo - oende på modell - NO Avhenger av modell - FI Mallista riippuen - HR Ovisno o modelu - W zaleności od typu - CS Podle modelu - SK V závislosti od modelu - HU Modelltől függően -...
  • Seite 4 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:12 Page4 1. FIRST USE * * FR Première utilisation • NL Voor het eerste gebruik • DE Erstgebrauch • EN First use • IT Primo utilizzo • ES Primer uso • PT Primeira utilização • EL ¶ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË • TR İlk kullanım •...
  • Seite 5: Water Tank Filling

    1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:12 Page5 2. WATER TANK FILLING * * FR Remplissage du réservoir d’eau • NL Vullen van het waterreservoir • DE Wassertankbefüllung • EN Water tank filling • IT Riempimento del serbatoio • ES Llenado del tanque de agua • PT Encher o reservatório de água • EL °¤ÌÈÛÌ· ÙÔ˘...
  • Seite 6 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:12 Page6 TEMPERATURE AND STEAM ADJUSTMENT ** FR Selon modèle - NL Afhankelijk van het model - DE Je nach Modell - EN depending on model - IT Secondo i modelli - ES Según modelo - PT Consoante o modelo - EL ανάλογα...
  • Seite 7: Setting The Temperature

    1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page7 * FR AUTOSTEAM *: Réglage de la température et de la vapeur • NL AUTOSTEAM Instelling temperatuur en stoom • DE AUTOSTEAM *: Zum einstellen der Temperatur und der Dampfmenge • EN AUTOSTEAM *: Temperature and steam adjustment •...
  • Seite 8 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page8 4. DRY IRONING DRY IRONING * FR Repassez sans vapeur • NL Strijken en stoomfuncties • DE Trockenbügeln • EN Dry vapor ironing • IT Stirare senza vapore • ES Planchado sin vapor • PT Engomar SEM •...
  • Seite 9: Vertical Steam

    1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page9 6. SPRAY * * FR Spray • NL Spray • DE Spray • EN Spray • IT Spray • ES Spray • PT Spray • EL ™Ú¤È • • TR Sprey • DA Spray • SV Sprej • NO Spray • FI Suihke • HR •...
  • Seite 10 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page10 8. AUTO-OFF * * FR Arrêt automatique • NL Automatisch uitschakelen • DE Automatik-Stopp • EN Auto-off • IT Spegnimento automatico • ES Parada automática • PT Paragem automática • EL αυτόματη απενεργοποίηση • TR otomatık kapatma • DA Automatisk sluk •...
  • Seite 11 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page11 10. SELF-CLEANING (EVERY 2 WEEKS) * 1 min. 2 min...
  • Seite 12 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page12 * FR AUTO NETTOYAGE (toutes les 2 semaines) • NL ZELFREINIGEND (elke 2 weken) • DE SELBSTREINIGUNG (alle 2 Wochen) • EN CLEAN (every 2 weeks) • IT AUTOPULIZIA (ogni 2 settimane) • ES AUTO-LIMPIEZA (cada 2 semanas) • PT AUTO-LIMPEZA (de 2 em 2 semanas) •...
  • Seite 13 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page13 • Ö • •...
  • Seite 14: Consignes De Sécurité

    1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page14 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Merci de lire attentivement ces consignes et de les conserver. • Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est raccordé à l’alimentation électrique ; tant qu’il n’a pas refroidi environ 1 heure.
  • Seite 15 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page15 • Si vous utilisez une rallonge, vérifiez qu’elle est de type bipolaire (16 A) avec conducteur de terre, et qu'elle est entièrement dépliée. • Si le cordon électrique est endommagé, faites-le remplacer par un centre service agréé...
  • Seite 16 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page16 Un problème avec votre fer ? PROBLEMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS L’eau coule par les Vous utilisez la vapeur alors Attendez que le voyant trous de la semelle. que le fer n’est pas assez s’éteigne.
  • Seite 17: Veiligheidsvoorschriften

    1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page17 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Lees deze instructies zorgvuldig en bewaar ze zodat u ze in de toekomst kunt raadplegen. • Laat het apparaat nooit zonder toezicht wanneer het aangesloten is op het netwerk; als het niet eerst heeft afgekoeld gedurende ongeveer 1 uur.
  • Seite 18 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page18 BEL NGRIJKE NBEVELINGEN • De netspanning van uw elektrische installatie moet overeenstemmen met die van het strijkijzer (220-240V). Sluit uw strijkijzer altijd aan op een stopcontact met aarding. Als u het apparaat aansluit op de verkeerde netspanning kan dit onherstelbare schade veroorzaken aan het strijkijzer en is de garantie niet langer geldig.
  • Seite 19 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page19 Problemen met uw strijkijzer ? PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN Er komt water uit U gebruikt stoom terwijl het Wacht tot het controlelampje de gaatjes in de strijkijzer niet heet genoeg is. uitgaat. strijkzool.
  • Seite 20: Für Ihre Sicherheit

    1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page20 FÜR IHRE SICHERHEIT • Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und heben Sie sie auf. • Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt, wenn es am Stromnetz angeschlossen ist und solange es nicht abgekühlt ist (etwa eine Stunde).
  • Seite 21: Wichtige Hinweise

    1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page21 WICHTIGE HINWEISE • Die Spannung Ihrer Elektroinstallation muss der Spannung des Bügeleisen (220 - 240 V) entsprechen. Das Bügeleisen muss unbedingt an einer geerdeten Steckdose angeschlossen werden. Ein fehlerhafter Anschluss kann zu irreparablen Schäden am Bügeleisen führen und setzt die Garantie außer Kraft.
  • Seite 22 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page22 Ein Problem mit ihrem Bügelautomaten ? PROBLEME MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN Aus den Sie betätigen die Dampftaste Warten Sie bis die Kontrollleuchte Öffnungen in der bevor das Bügeleisen die dazu ausgeht. Sohle tritt Wasser nötige Temperatur erreicht hat.
  • Seite 23 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page23 S FETY INSTRUCTIONS • Please read these instructions carefully and keep them for further references. • Never leave the appliance unattended when it is connected to a power source; if it has not cooled down for approximately 1 hour.
  • Seite 24 Rowenta iron. Also do not use boiled, filtered or bottled water.
  • Seite 25: If There Is A Problem

    1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page25 If there is a problem? PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Water drips from You are using steam while Wait until the thermostat light the holes in the the iron is not hot enough. goes out.
  • Seite 26 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page26 PER L VOSTR SICUREZZ • Leggere attentamente le istruzioni d'uso e conservarle. • Non lasciate l'apparecchio senza sorveglianza quando è collegato alla corrente elettrica e fino a quando non si sia completamente raffreddato (1 ora circa).
  • Seite 27 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page27 R CCOM ND ZIONI IMPORT NTI • La tensione della vostra installazione deve corrispondere a quella del ferro da stiro (220- 240 V). Collegare sempre il ferro a una presa con messa a terra. Qualsiasi errore di collegamento può...
  • Seite 28 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page28 Problemi con il ferro da stiro? PROBLEMI CAUSE POSSIBILI SOLUZIONI L’acqua fuoriesce Utilizzate il vapore ma il ferro Aspettate che la spia luminosa si dai fori della da stiro non è abbastanza spenga.
  • Seite 29 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page29 INSTRUCCIONES DE SEGURID D • Lea atentamente estas instrucciones y guárdelas para posteriores consultas. • Nunca deje el aparato desatendido cuando esté conectado a la red eléctrica salvo que se haya enfriado durante aproximadamente 1 hora.
  • Seite 30 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page30 RECOMEND CIONES IMPORT NTES • El voltaje de su instalación eléctrica debe corresponder al de la plancha (220-240V). Siempre conecte la plancha en un enchufe con conexión a tierra. Si se efectúa una conexión con un voltaje inadecuado es posible que se produzca un daño irreversible...
  • Seite 31: Medio Ambiente

    1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page31 Problemas con la plancha ? PROBLEMAS CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES El agua sale por Utiliza vapor mientras que la Espere a que el indicador los agujeros de la plancha no está luminoso se apague.
  • Seite 32 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page32 INSTRUÇÕES DE SEGUR NÇ • Leia atentamente o manual de instruções e guarde-o para futuras utilizações. • Não deixe o aparelho sem vigilância quando este estiver ligado à corrente; se ainda não tiver arrefecido durante cerca de 1 hora.
  • Seite 33 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page33 RECOMEND ÇÕES IMPORT NTES • A voltagem da sua instalação eléctrica deverá corresponder à do ferro (220-240V). Ligue sempre o seu ferro a uma tomada de terra. Qualquer erro de ligação pode causar danos irreversíveis ao ferro e anular a garantia.
  • Seite 34: Meio Ambiente

    1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page34 Problemas com o seu ferro PROBLEMAS CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÕES A água escorre Utiliza o vapor antes do ferro Aguarde até que a luz piloto se pelos orifícios da estar suficientemente quente. desligue. base.
  • Seite 35: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page35 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες και διατηρήστε τις για μελλοντική χρήση. • Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επίβλεψη όταν είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα και αν δεν έχει κρυώσει...
  • Seite 36 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page36 • Μη βυθίζετε ποτέ το σίδερο ατμού σε νερό ή άλλο υγρό. Μην το κρατάτε ποτέ κάτω από τη βρύση. • Μην αγγίζετε ποτέ το καλώδιο τροφοδοσίας με την πλάκα του σίδερου. • Η συσκευή σας παράγει ατμό, ο οποίος μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα, κυρίως όταν σιδερώνετε...
  • Seite 37 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page37 ¶Úfi‚ÏËÌ· Ì ÙÔ Û›‰ÂÚfi Û·˜ ? ¶ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· ¶ÈI·Ó¤˜ ·Èٛ˜ §‡ÛÂȘ ∆Ô ÓÂÚfi ÙÚ¤¯ÂÈ ·fi ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ¶ÂÚÈ̤ÓÂÙ ӷ Û‚‹ÛÂÈ Ë ÊˆÙÂÈÓ‹ ÙȘ ÙÚ‡˜ Ù˘ ·ÙÌÔ‡ ÂÓÒ ÙÔ Û›‰ÂÚÔ ‰ÂÓ Â›Ó·È ¤Ó‰ÂÈÍË. Ͽη˜.
  • Seite 38 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page38 GÜVENLİK TALİMATLARI • Lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve ileride başvurmak üzere muhafaza edin. • Cihazı, bir elektrik kaynağına bağlı olduğu zamanlarda ve yaklaşık 1 saatlik soğuma süresi boyunca asla gözetimsiz bırakmayın. • Ütü düz, sabit ve ısıya dayanıklı bir yüzey üzerinde kullanılmalı...
  • Seite 39 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page39 • Elektrik kablosu hasarlıysa, herhangi bir tehlikeyi önlemek üzere bir Yetkili Servis Merkezi tarafından yenilenmelidir. • Cihazın fişini kablosundan tutarak çekmeyin. • Buharlı ütünüzü suya veya başka herhangi bir sıvıya asla daldırmayın. Ütünüzü asla akan suyun altına tutmayın.
  • Seite 40 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page40 Ütü ile ilgili olas› ar›zalar SORUN OLASI SEBEP ÇÖZÜM Taban deliklerinden Ütü yeterince ›s›nmadan buhar Ifl›¤›n sönmesini bekleyin. su ak›yor. kullan›yorsunuz. fiok buhar dü¤mesini çok s›k ‹ki kullan›m aras›nda birkaç saniye kullan›yorsunuz. bekleyin.
  • Seite 41 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page41 SIKKERHEDS NVISNINGER • Læs venligst denne betjeningsvejledning omhyggeligt og opbevar den. • Efterlad aldrig strygejernet uden opsyn, når stikket er sat i, eller så længe det ikke har kølet af i ca. 1 time.
  • Seite 42 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page42 • Nedsænk aldrig dampstrygejernet i vand eller nogen anden væske. Hold det aldrig under vandhanen. • Lad aldrig strygejernets sål røre ved el-ledningen. • Apparatet udsender damp, som kan forårsage forbrændinger, især når du stryger tæt på...
  • Seite 43 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page43 Problemer med strygejernet ? PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING Der løber vand ud Der bruges damp, inden Vent til termostat lampen slukker. af strygesålens strygejernet er varmt nok. huller. Dampskud knappen bruges Vent i nogle sekunder mellem for ofte.
  • Seite 44 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page44 SÄKERHETS NVISNING R • Vänligen läs noga igenom och spara denna bruksanvisning. • Lämna aldrig apparaten utan tillsyn när kontakten är i och så länge den inte svalnat i ca 1 timme. • Ditt strykjärn ska användas och placeras på ett stabilt underlag.
  • Seite 45 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page45 • Apparaten avger ånga som kan orsaka brännskador, i synnerhet när du stryker nära kanterna på strykbordet. • Rikta aldrig ångan mot personer eller djur. • Apparatens säkerhet uppfyller gällande bestämmelser standarder (elektromagnetisk kompatibilitet, lågspänningsdirektiv, miljö).
  • Seite 46 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page46 Problem med strykjärnet? PROBLEM MÖJLIGA ORSAKER LÖSNINGAR Vattnet rinner ut Ånga används innan järnet Vänta tills kontrollampan genom hunnit bli varmt. slocknat. stryksulans hål. Ni använder ångknappen Vänta några sekunder mellan ångpuff alltför ofta.
  • Seite 47 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page47 SIKKERHETSREGLER • Les bruksanvisningen nøye, og ta godt vare på den • La aldri apparatet stå uten tilsyn mens det er tilkoblet og under avkjøling i 1 time etter frakobling. • Strykejernet skal brukes og oppbevares på et stabilt, varmebestandig underlag.
  • Seite 48 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page48 • Rett aldri dampen mot personer eller dyr. • For din sikkerhet, overholder dette apparatet tekniske regler og gjeldende standarder (lavspenning, elektromagnetisk kompatibilitet, miljø). • Dette produktet er kun beregnet på bruk i hjemmet. Ved enhver anvendelse som er uegnet eller strider mot instruksjonene, fraskriver produsenten seg ethvert ansvar, og garantien vil ikke lenger være gyldig.
  • Seite 49 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page49 Eventuelle problemer og løsninger PROBLEMER MULIGE ÅRSAKER LØSNINGER Vannet renner ut Bruk av damp før strykejernet Vent til lampen slukker. gjennom hullene i er blitt ordentlig varmt. strykesålen. Knappen for dampstråle Vent noen sekunder mellom hver brukes for ofte.
  • Seite 50 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page50 TURV LLISUUSOHJEIT • Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää käyttöä varten. • Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa, jos siinä on virta päällä tai jos se ei ole jäähtynyt noin 1 tuntia.
  • Seite 51 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page51 • Sinun turvallisuutesi vuoksi tämä laite täyttää siihen sovellettavat standardit ja määräykset (matalajännite-, sähkömagneettinen yhteensopivuus-, ympäristödirektiivit). • Tämä tuote on suunniteltu käytettäväksi vain kotona. Kaikki kaupallinen tai virheellinen käyttö tai näiden ohjeiden laiminlyöminen kumoaa takuun, eikä...
  • Seite 52 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page52 Ongelmatilanteet ONGELMA MAHDOLLISIA SYITÄ RATKAISU Pohjan rei’istä Höyrytoiminto on käytössä, Odota, että merkkivalo sammuu. vuotaa vettä. mutta rauta ei ole riittävän kuuma. Lisähöyrypainiketta painetaan Odota hetki käyttöjen välillä. liian usein. Olet laittanut silitysraudan Katso lisätietoja kappaleesta «...
  • Seite 53 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page53 ž č č ć đ č č š ć č č š đ č šć đ č č č đ đ č đ č ć č šć ž đ š ć đ š...
  • Seite 54 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page54 ž š đ č š š ć đ đ č ž ć Koju vodu rabiti? Neophodno je, me∂utim, redovito vr‰iti automatsko ãi‰çenje spremnika za vodu kako bi se odstranio kamenac. Koristite funkciju samoãi‰çenja otprilike svaka 2 tjedna. Ako je voda jako tvrda oãistite glaãalo svaki tjedan.
  • Seite 55 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page55 Porblem s va‰im glaãalom? PROBLEMI MOGUåI UZROCI RJE·ENJA Za bilo koji drugi problem, obratite se ovla‰tenom servisu kako bi va‰e glaãalo bilo provjereno. Okoli‰ âuvajte svoj okoli‰! ‹...
  • Seite 56: Bezbednosna Uputstva

    1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page56 BEZBEDNOSNA UPUTSTVA č ž č č č š ž ć č č šć č š đ č č šć č č šć ž š ć š šć Ž š ž ć šć š...
  • Seite 57 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page57 č ć č ć šć š đ č ć ž Kakvu vodu koristiti? Redovno aktivirajte funkciju samoãi‰çenja komore za isparavanje zbog uklanjanja kamenca. Koristite funkciju za samoãi‰çenje otprilike svake 2 nedelje. Ako je voda veoma tvrda, ãistite peglu jednom nedeljno.
  • Seite 58 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page58 Moguçi problemi sa peglom PROBLEMI MOGUåI UZROCI RE·ENJA U sluãaju nekog problema, obratite se ovla‰çenom servisu radi provere pegle. Îivotna sredina Za‰tita okoline na prvom mestu ‹...
  • Seite 59 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page59...
  • Seite 60 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page60 Каква вода да се използва? Въпреки това е необходимо редовно да се прави самопочистване на резервоара за пара, за да се отстрани отложения варовик. Използвайте функцията за самопочистване приблизително на всеки 2 седмици.
  • Seite 61 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page61 Евентуални проблеми с ютията? ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ За всички други възникнали проблеми се обръщайте към оторизиран сервиз, който да провери състоянието на ютията. Околна среда Защитете околната среда! ‹...
  • Seite 62 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page62 č č ž č ž ž č ž č š č č ž č šč č č č č ž š š č š š č č ž č č č š šč...
  • Seite 63 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page63 ž š ž č š š Katero vodo uporabiti? Vendar pa je treba redno izvajati postopek samodejnega ãi‰ãenja prostora za izparevanje, da bi odstranili usedline apnenca. Funkcijo samodejnega ãi‰ãenja uporabite pribliÏno vsaka dva tedna. âe je voda zelo trda, oãistite likalnik vsak teden.
  • Seite 64 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page64 TeÏave z likalnikom? TEÎAVE MOÎNI VZROKI RE·ITVE Pri vsaki drugi teÏavi se obrnite na poobla‰ãeni servis, kjer bodo pregledali va‰ likalnik. Okolje Sodelujmo pri varovanju okolja! ‹...
  • Seite 65 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page65 Ń ż ł ść ą łą ą ż ł ł ł ę Ż ż ż ć ć ł ł ż ę ź ł łą ą ł ł ż ż ą ę ż ć...
  • Seite 66 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page66 ń ć łą ą ą ą ż ł ż ą ż ą ę ą ż ć ę ę ą ń ż ą ą ą ę ść ś łą ż ł ś ż ż...
  • Seite 67 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page67 W razie wystàpienia problemów PROBLEMY MO˚LIWE PRZYCZYNY ROZWIAZANIA W przypadku wystàpienia innego problemu, nale˝y zg∏osiç si´ do autoryzowanego serwisu w celu sprawdzenia ˝elazka. Ârodowisko Bierzmy czynny udzia∏ w ochronie Êrodowiska! ‹...
  • Seite 68 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page68 Č ř č ě ě ě š ž ř č ř ý ě ř ž ě Ž č ž ý ě ý ž ý ž č ě ž ž ě ž ř č ž...
  • Seite 69 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page69 ř č ůž ů ž ž ň ě ř ů š č ř č š ě ěť ý ř ě ž ř ž č ž ž ž ů ů ý č š ů...
  • Seite 70 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page70 MoÏné problémy? PROBLÉMY MOÎNÉ P¤ÍâINY ¤E·ENÍ Pfii jak˘chkoliv jin˘ch problémech se obraÈte na autorizovan˘ servis, kter˘ Va‰i Ïehliãku zkontroluje. Îivotní prostfiedí Podílejme se na ochranû Ïivotního prostfiedí! ‹...
  • Seite 71 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page71 Č č ž ý Ž č ž ť ť ý ý ý ď ž č ž ý ž ý ž ž č ž ž ť ž š ď ď ž ž ť ý...
  • Seite 72 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page72 š ý ť ý ľ č č ť Ž č ý ž č ý ž š ž ť ž ž ľ š č ť ý ž č ý ž ý ž ť ť...
  • Seite 73 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page73 PROBLÉM MOŽNÉ PRĺČINY RIEŠENIE ý MoÏné problémy? Pri ak˘chkoºvek in˘ch problémoch sa obráÈte na autorizovan˘ servis, ktor˘ Va‰u Ïehliãku skontroluje a opraví. Îivotné prostredie Podieºajme sa na ochrane Ïivotného prostredia! ‹...
  • Seite 74 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page74 Ő ő ő ű ő ő ő ő ű ő ő ő ő ő ő ő ű ő ű ő ő ő...
  • Seite 75 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page75 ő ő ű ő ű ő ő Milyen vizet használjon? EttŒl függetlenül el kell végezni a gŒzkamra rendszeres öntisztítását, a szabad vízkŒ eltávolítása céljából. Használja az öntisztítás funkciót körülbelül minden két hétben. Nagyon kemény víz esetén tisztítsa meg a vasalót hetente.
  • Seite 76 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page76 A vasaló használata során fellépŒ problémák? PROBLÉMA LEHETSÉGES OKOK MEGOLDÁSOK Minden egyéb zavar, probléma felmerülése esetén forduljon a márkaszervizhez. Környezetvédelem ElsŒ a környezetvédelem! ‹...
  • Seite 77 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page77...
  • Seite 78 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page78 Какую воду использовать? Тем не менее, для удаления накипи необходимо регулярно проводить самоочистку камеры парообразования. Пользуйтесь функцией автоматической очистки приблизительно раз в 2 недели. Если вода очень жёсткая, очищайте утюг раз в неделю...
  • Seite 79: Возможные Неполадки

    1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page79 Охрана окружающей среды Не загрязняйте окружающую среду! ‹ Возможные неполадки НЕПОЛАДКИ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ При любых других возможных неполадках обращайтесь в авторизованный сервисный центр для проверки утюга.
  • Seite 80 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page80...
  • Seite 81 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page81 Яку воду використовувати? Однак, для видалення накипу необхiдно регулярно проводити самоочищення камери пароутворення. Використовуйте функцiю автоматичного чищення приблизно кожнi 2 тижнi. Якщо вода дуже жорстка, очищайте праску щотижня. Яку воду не можна використовувати? Автоматичний...
  • Seite 82 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page82 Можливі несправності? Характер Ймовiрнi випадки Рекомендацiї проблеми При будь-яких iнших можливих несправностях звертайтеся до авторизованого сервiсного центру для перевiрки праски. Навколишнє середовище Не забруднюйте оточуюче середовищеi ‹...
  • Seite 83 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page83 INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ • Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le pentru a le consulta ulterior. • Nu lăsaţi niciodată aparatul nesupravegheat atunci când acesta este conectat la o sursă de alimentare; dacă nu s-a răcit timp de aproximativ 1 oră.
  • Seite 84 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page84 RECOMANDĂRI IMPORTANTE • Tensiunea instalaţiei dumneavoastră electrice trebuie să corespundă cu cea a fierului de călcat (220-240V). Conectaţi întotdeauna fierul de călcat la o priză cu împământare. Conectarea la o tensiune necorespunzătoare poate cauza deteriorarea ireversibilă a fierului de călcat şi va anula garanţia.
  • Seite 85 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page85 Probleme cu fierul dvs. de cãlcat? PROBLEME CAUZE POSIBILE SOLU‰II Apa curge prin Utiliza—i aburi când fierul nu este A…tepta—i ca ledul sã se stingã. gãurile din talpã. încã destul de cald. Utiliza—i butonul jet de abur prea A…tepta—i câteva secunde între...
  • Seite 86 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page86...
  • Seite 87 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page87 Millist vett kasutada? Viige isepuhastus läbi keskmiselt kord 2 nädala jooksul. Kui vesi on väga kare, puhastage triikrauda kord nädalas. Millist vett kasutada? Automaatne 3 asendiga väljalülitumine* Autosteam* * Sõltuvalt mudelist...
  • Seite 88 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page88 Probleem teie triikrauaga? • L PROBLEEM VÕIMALIKUD PÕHJUSED LAHENDUSED • N • G • N • N • B • G • Š • B • Ie Mis tahes muude probleemide puhul pöörduge oma triikraua kontrollimiseks volitatud teeninduskeskusesse.
  • Seite 89 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page89 DROŠĪBAS INSTRUKCIJA • Lūdzu, uzmanīgi izlasiet šo instrukciju un saglabājiet to, lai varētu tajā ieskatīties arī turpmāk. • Nekādā gadījumā neatstājiet ierīci uzraudzības, kamēr tā ir pievienota strāvas avotam vai ja tā nav atdzisusi aptuveni 1 stundu.
  • Seite 90 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page90 • Nekādā gadījumā neiegremdējiet ierīci ūdenī vai citā šķidrumā. Nekādā gadījumā neturiet to zem ūdens krāna. • Nekādā gadījumā nepieskarieties strāvas vadam ar gludekļa gludināšanas virsmu. • Ierīce rada tvaikus, kas var izraisīt apdegumus, it sevišķi gludinot tuvu gludināmā dēļa malai.
  • Seite 91 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page91 Problēma ar jūsu gludekli? PROBLĒMAS IESPĒJAMIE IEMESLI RISINĀJUMI Ūdens tek caur Jūs izmantojat tvaiku, bet Pagaidiet līdz signāllampiņa pamatnes gludeklis nav pietiekami karsts. izslēdzās. caurumiem. Jūs pārāk bieži spiežat tvaika Pirms atkārtoti nospiest pogu strūklas pogu.
  • Seite 92 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page92 SAUGOS INSTRUKCIJOS • Prašome atidžiai perskaityti šias instrukcijas ir jų neišmesti. • Nepalikite prietaiso be priežiūros, jei jis prijungtas prie elektros šaltinio, jei išjungtas - apie vieną valandą, kol atvės. • Lygintuvą privaloma naudoti ant lygaus, stabilaus ir karščiui atsparaus paviršiaus.
  • Seite 93 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page93 • Iš Jūsų prietaiso sklinda garai, kurie gali nudeginti, ypač lyginant arti lyginimo lentos krašto. • Negalima nukreipti garų į žmones arba gyvūnus. • Jūsų saugumui, prietaisas atitinka taikomus standartus ir taisykles (žemos įtampos,elektromagnetinės atitikties ir aplinkosaugos direktyvas).
  • Seite 94 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page94 Problema su Jūsų lygintuvu? PROBLEMOS GALIMOS PRIEŽASTYS SPRENDIMAI Iš pado skylių laša Jūs naudojate garus, kai Palaukite, kol signalinė lemputė vanduo lygintuvas nėra pakankamai užges. įkaitęs. Jūs naudojate komandą turbo Po kiekvieno panaudojimo pernelyg dažnai.
  • Seite 95 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page95 ± U ∞ p ≥ M Ø U ≤ ≈ – « ‡ ‡ ‡ q ∫ ‡ ‡ « ∞ ∫ ∑ « ∞ L Ô ∂ V º « ∞ J K W «...
  • Seite 96 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page96 ∑ F º ¢ U ¡ « ∞ L ± s Ÿ ≤ u √ Í Ø q ≠ w ± d … ∑ r Ê ¥ V √ ¥ π M ∑ Z «...
  • Seite 97 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page97...
  • Seite 98 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page98...
  • Seite 99 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page99...
  • Seite 100 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page100...
  • Seite 101 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page101...
  • Seite 102 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page102 03/2012 03/21012...
  • Seite 103 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page103...
  • Seite 104 1103906871-index 03 DW5000 D1_110x220 20/08/12 17:13 Page104 1103906871-Index 03 - 24/12...

Diese Anleitung auch für:

Dw5122f1

Inhaltsverzeichnis