KH 8090 Blutdruckmessgerät Id-Nr.: KH 8090-0204 Verwendungszweck ........5 Beachten Sie zu Ihrer Sicherheit ....6 Batterien einsetzen / wechseln ....8 Uhr stellen............9 Messgerät anlegen ........11 Blutdruck messen ........13 Messwerte speichern ........15 Reinigung und Pflege ........16 Aufbewahren und Entsorgen ....17 Wenn etwas nicht funktioniert? ....17...
Seite 4
Uhrzeit / Datum: Stelle wählen Uhrzeit / Datum: Wert ändern; Speicherblock wählen Speicher nacheinander abrufen Messvorgang starten / abbrechen Diese Anleitung ist Produktbestandteil. Bewahren Sie diese für späteren Gebrauch auf und geben Sie diese bei einem Verkauf an den neuen Besitzer weiter!
1. Verwendungszweck Mit dem Blutdruckmessgerät KH 8090 können Sie schnell und einfach Ihren Blutdruck messen, die Messwerte ab- speichern sowie den Verlauf und Durchschnitt der Mess- werte anzeigen lassen. Das Gerät ist vorgesehen ... zur Kontrolle über den eigenen Blutdruck an Personen über 18 Jahre...
2. Beachten Sie zu Ihrer Sicherheit: Die in dieser Anleitung enthaltenen Informationen und dieses Blutdruckmessgerät sollen Sie nicht dazu verleiten, irgendwelche Diagnosen zu erstellen, Gesundheitsprobleme zu behandeln oder Entscheidungen über Medikamente zu treffen. • Die von Ihnen selbst ermittelten Messwerte können nur zu Ihrer Information dienen –...
Seite 7
Das Blutdruckmessgerät enthält Präzisions- und Elektronik-Bauteile. Die Genauigkeit der Messwerte und Lebensdauer des Gerätes hängt ab vom sorgfältigen Umgang damit: Sie sollten das Gerät ... unbedingt vor Stößen schützen und nicht fallen lassen, nur bei normalem Raumklima verwenden und lagern, also vor Feuchtigkeit, Schmutz, Wärme- und Kälteeinwirkungen sowie Temperaturschwankungen schützen.
3. Batterien einsetzen / wechseln Ersetzen Sie die Batterien, sobald die Gerätefunktionen schwächer werden – spätestens jedoch nach 1 Jahr. Damit verhindern Sie das Auslaufen entladener Batterien. Öffnen Sie das Batteriefach, wie gezeichnet. Setzen Sie die Batterien genauso ein, wie im Batterie- fach gezeichnet.
4. Uhr stellen Dies ist notwendig, wenn Sie Ihre Messwerte speich- ern und auswerten wollen. Drücken Sie die Taste MODE In der Anzeige erscheint oben der Monat und Tag sowie die Uhrzeit. Durch jeden weiteren Druck auf diese Taste können Sie von Stelle zu Stelle weiter schalten.
5. Messgerät anlegen Verwenden Sie das Gerät nur an Personen, bei denen die Handgelenk-Manschette „passt“. Diese muss sich leicht anlegen und mit dem Klettband fest schließen lassen. Bei ... zu dünnen Handgelenken kann die Manschette evtl. nicht genügend aufgepumpt werden, dann ist eine genaue Messung nicht möglich.
6. Blutdruck messen Wichtig ist, dass während der Messung keinerlei Bewegung auf das Gerät einwirkt. Sie sollten den Arm also aufstützen und während der Messung nicht bewegen – möglichst auch nicht sprechen. Halten Sie den Arm so, dass sich das Gerät auf dersel- ben Höhe wie das Herz befindet.
7. Messwerte speichern Das Gerät verfügt über 3 Speicherblöcke („no.1“ bis „no.3“) mit jeweils 30 Speicherplätzen – damit können also entweder drei Personen jeweils bis zu 30 Messungen speichern, oder eine Person bis zu 90 Messungen. a) Messung speichern Wählen Sie zunächst „Ihren“ Speicherblock. Drücken Sie hierzu so oft auf die Taste , bis in der Anzeige „Ihr“...
c) Gespeicherte Messwerte löschen Wenn die Speicherplätze alle belegt sind, überschreibt das Gerät automatisch die älteste Messung. Die Speicherplätze zu löschen ist also nicht unbedingt erforderlich. Sie können jedoch alle Speicher komplett löschen, ... • indem Sie die Batterien herausnehmen und nach eini- gen Sekunden wieder einsetzen.
9. Aufbewahren und Entsorgen Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entneh- men Sie die Batterien, da diese sonst auslaufen können. Bewahren Sie das Gerät nur in der mitgelieferten Box auf. Lagern Sie es an einem trockenen und vor Temperatur- schwankungen geschützten Ort.
Seite 18
Wenn die Manschette unaufhörlich aufpumpt, brechen Sie mit der Taste ab. Öffnen Sie sofort die START/STOP Manschette und entnehmen Sie die Batterien, wenn das Aufpumpen nicht abgebrochen werden kann. Was bedeuten die Symbole in der Anzeige? Symbol Bedeutung Was ist zu tun? Erscheint, sobald ein Halten Sie den Arm Pulsschlag erkannt...
11. Technische Daten Messbereich ....: Druck 0-300 mmHg Puls 40-200 Hz Messgenauigkeit ....: Druck +/- 3 mmHg Puls +/- 5% Aufpumpen / Ablassen ..: automatisch Manschettengröße ..: für Handgelenkumfang 135...195 mm Betriebstemperatur ..: +10...40°C bei 30...85% rel. Luftfeucht. Lagertemperatur ....: ...+50°C bei 10...95% rel. Luftfeucht. Stromversorgung....: 2 x Batterie 1,5 V Größe “AAA”...
Seite 21
KH 8090 Appareil de mesure de pression sanguine Référence: KH 8090-0204 Destination de l'appareil ......23 A noter pour votre sécurité: ......24 Mise en place / remplacement des piles..26 Réglage de l'heure ........27 Mise en place de l'appareil pour une mesure ..........29 Mesure de la pression sanguine....31...
Seite 22
heure / date: sélection position heure / date: modifier; sélection bloc mémoire appel des différents emplacements mémoires démarrer / arrêter le processus de mesure Cette notice fait partie de la fourniture de cet appareil. La conserver pour consultation ultérieure, transmettre cette notice en cas de vente de l'appareil au nouveau propriétaire !
1. Destination de l'appareil L'appareil KH 8090 vous permet de mesurer rapidement et très simplement votre pression artérielle, de mettre en mémoire le résultat des mesures et d'afficher ces mesures et leur moyenne. Cet appareil est destiné ... à un usage personnel aux personnes au dessus de 18 ans à...
2. A noter pour votre sécurité: N'utilisez pas cet appareil pour établir un diagnostic, un bilan de santé, conduire un examen médical quelqu'il soit, pré- coniser un traitement ou établir une ordonnance médicale ! • Les mesures effectuées par vous même ont une valeur purement indicative –...
Seite 25
Cet appareil de mesure de la pression sanguine contient des composants électroniques et des pièces de précision . La précision des mesures et la durée de vie de l'appareil dépendent du soin qu'on y apporte, donc: Vous devez ... éviter d'exposer l'appareil aux chocs, éviter les chutes, ne l'utiliser, et l'entreposer, que dans des conditions ambiantes normales, ce qui veut dire aussi le protéger...
3. Mise en place/ remplacement des piles Remplacez les piles dès que le fonctionnement de l'ap- pareil devient aléatoire – au plus tard au bout d'un an: vous éviterez ainsi de vous retrouver avec un appareil avec des piles complètement "à plat". Ouvrir l'emplacement piles comme indiqué.
4. Réglage de l'heure Réglage à effectuer si vous voulez enregistrer vos mesures pour les évaluer par la suite. Appuyez sur la touche MODE L'afficheur indique le mois et le jour avec l'heure. Par pressions successives sur cette touche, vous passez d'une position à...
5. Mise en place de l'appareil pour une mesure N'utilisez l'appareil sur des personnes que pour lesquelles la manchette s'adapte bien au poignet. Cette manchette doit se mettre en position facilement, elle se ferme avec la bande auto-accrochante. Si le poignet "remplit"...
6. Mesure de la pression sanguine Eviter au cours de la mesure tout mouvement de l'appareil. Ne pas bouger le bras au cours de la mesure, prendre un appui le cas échéant, dans la mesure du possible évitez de parler. Tenir le bras de telle sorte que l'appareil soit à...
7. Mise en mémoire des mesures L'appareil est pourvu de 3 blocs mémoires („no.1“ à „no.3“) avec chacun 30 emplacements pour enreg- istrement – ce qui permet l'enregistrement de 30 mesures pour trois personnes ou de 90 mesures pour une person- a) Enregistrement d'une mesure Sélectionnez d'abord „votre“...
c) Effacement des mesures enregistrées Lorsque tous les emplacements mémoires sont occupés, il y a écriture automatique des nouvelles mesures sur les anciennes. L'effacement des emplacements mémoires n'est donc pas indispensable. Vous pouvez néanmoins effacer systématiquement tous les emplacements mémoires, ... •...
9. Conservation de l'appareil, appareil en fin de vie Si l'appareil doit rester inutilisé pour une longue période, enlevez les piles pour éviter une décharge prématurée. Toujours garder l'appareil dans la boîte fournie avec. L'entreposer dans un local sec à l'abri de variations brusques de température. Ne mettre au rebut un appareil hors d'usage que dans les points de collecte prévus pour les équipements électroniques en fin de vie (traite- ment ultérieur par les filières de recyclage).
Seite 36
Si le pompage de la manchette devient continu, inter- rompre en actionnant la touche . Ouvrir START/STOP immédiatement la manchette et enlever les piles si le pompage ne peut être arrêté. Signification des symboles sur l'afficheur. Symbole Signification Que faut-il faire? S'affiche dès qu'une pul- Maintenir le bras sation est détectée.
11. Caractéristiques Plage de mesure ....: pression 0-300 mmHg pouls 40-200 Hz Précision ......: pression +/- 3 mmHg pouls +/- 5% Gonflage / dégonflage ..: automatique Taille manchette ....: pour périmètre de poignet 135...195 mm Température de fonctionnement ....: +10...40°C à 30...85% d'humidité ambiante rel.
Seite 39
KH 8090 Bloeddrukmeter Id-nr.: KH 8090-0204 Gebruiksdoel ..........41 Voor uw eigen veiligheid ......42 Batterijen plaatsen / verwisselen ....44 Tijd instellen ..........45 Bloeddrukmeter om de pols doen ....47 Bloeddruk meten ........49 Gemeten waarden opslaan ......51 Reiniging en onderhoud ......52 Opbergen en milieurichtlijnen....53 Wanneer iets niet werkt......53...
Seite 40
Tijd / datum: positie kiezen Tijd / datum: waarde wijzigen; geheugenblok kiezen Opeenvolgende geheugenblokken oproepen Meetprocedure starten / afbreken Deze handleiding maakt deel uit van het product. Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik en geef deze bij verkoop door aan de nieuwe bezitter!
1. Gebruiksdoel Met de bloeddrukmeter KH 8090 kunt u snel en een- voudig uw bloeddruk meten, de gemeten waarden opslaan en het verloop en het gemiddelde van de geme- ten waarden bekijken. Het apparaat is bestemd ... voor de controle van de eigen bloeddruk voor personen boven de 18 jaar voor privé-gebruik in het huishouden.
2. Voor uw eigen veiligheid: Laat u er door de informatie in deze handleiding en door deze bloeddrukmeter niet toe verleiden een diagnose in welke vorm dan ook te stellen, gezondheidsproblemen te behandelen of beslissingen te nemen aangaande medicijnen. • De door uzelf verkregen meetwaarden dienen alleen voor uw eigen informatie –...
Seite 43
De bloeddrukmeter bevat precisie- en elektronica-onderdelen. De nauwkeurigheid van de geme- ten waarden en de levensduur van het apparaat hangen af van de zorgvuldigheid waarmee u er mee omgaat: U dient het apparaat ... te beschermen tegen stoten en niet te laten vallen, alleen in een normaal omgevingsklimaat te gebruiken en op te bergen, dus beschermd tegen vocht, vuil, invloed van warmte en kou en temperatuurschom-...
3. Batterijen plaatsen / verwisselen Vervang de batterijen zodra de apparaatfuncties afnemen – op zijn laatst na 1 jaar. Daardoor voorkomt u dat uit- geputte batterijen gaan lekken. Open het batterijvak zoals afgebeeld. Plaats de batterijen precies zo als in het batterijvak staat aangegeven.
4. Tijd instellen Dit is noodzakelijk wanneer u uw meetwaarden wilt opslaan en beoordelen. Druk op de toets MODE Op het display verschijnen bovenin de maand, de dag en de tijd. Door elke volgende druk op deze toets kunt u verdergaan van positie naar positie. De gekozen positie knippert.
5. Bloeddrukmeter om de pols doen Gebruik het apparaat alleen bij personen waarbij de pols- manchet ”past“. De manchet moet makkelijk om de pols passen en met het klittenband stevig kunnen worden vastge- maakt. Bij ... te dunne polsen kan de manchet mogelijk niet voldoende worden opgepompt, waardoor een nauwkeurige meting niet mogelijk is.
6. Bloeddruk meten Het is van belang dat tijdens de meting geen enkele beweging op het apparaat wordt uitgeoefend. U dient uw arm dus te onder- steunen en tijdens de meting niet te bewegen – en zo mogelijk ook niet te praten. Houd uw arm zo, dat het apparaat zich op dezelfde hoogte als het hart bevindt.
7. Gemeten waarden opslaan Het apparaat beschikt over 3 geheugenblokken (”no.1“ tot ”no.3“) met elk 30 geheugenposities. Hiermee kunnen dus drie personen elk maximaal 30 metingen opslaan, of één persoon maximaal 90 metingen. a) Meting opslaan Kies eerst ”uw“ geheugenblok. Druk daartoe zo vaak op de toets tot op het display ”uw“...
c) Opgeslagen meetwaarden wissen Wanneer alle geheugenposities bezet zijn, overschrijft het apparaat automatisch de oudste meting. Het is dus niet noodzakelijk om de geheugenposities te wissen. U kunt echter alle geheugenposities volledig wissen, ... • door de batterijen uit te nemen en na enkele seconden terug te plaatsen.
9. Opbergen en milieurichtlijnen Mocht u het apparaat langere tijd niet gebruiken, haal de batterijen er dan uit, omdat die anders kunnen gaan lekken. Bewaar het apparaat uitsluitend in de meegeleverde doos. Berg het apparaat op een droge en tegen temperatuurschommelingen beschermde plaats op. Wanneer u het apparaat in de toekomst wilt wegdoen, lever het dan in bij een inzamelpunt voor recycleerbare elektronica.
Seite 54
Wanneer het oppompen van de manchet niet stopt, breekt u dit af met de toets . Open meteen START/STOP de manchet en neem de batterijen uit wanneer het oppompen niet kan worden afgebroken. Wat betekenen de symbolen op het display? Symbool Betekenis Wat te doen?
Seite 58
Ώρα / Ηµεροµηνία: Επιλογή ένδειξης Ώρα / Ηµεροµηνία: Αλλαγή τιµής, επιλογή σετ µνηµών Επαναφορά µνηµών αλληλοδιαδ χως Ξεκίνηµα / διακοπή µέτρησης Το εγχειρίδιο αυτ είναι µέρος το προϊ ντος. ∆ιαφυλάξτε το για µελλοντική χρήση και παραδώστε το σε περίπτωση πώλησης στον καινούριο ιδιοκτήτη!
1. Σκοπ ς χρήσης Με το πιεσ µετρο KH 8090 µπορείτε να µετρήσετε γρήγορα και εύκολα την πίεσή σας, να αποθηκεύσετε τα δεδοµένα µέτρησης και να ανακαλέσετε την εξέλιξη και το µέσο ρο των δεδοµένων µέτρησης. Η συσκευή προβλέπεται ...
2. Υποδείξεις ασφαλείας: Οι πληροφορίες που περιλαµβάνονται στο εγχειρίδιο και το προκείµενο πιεσ µετρο δεν θα πρέπει να σας οδηγήσουν στο να κάνετε οποιεσδήποτε διαγνώσεις, να θεραπεύσετε προβλήµατα υγείας ή να πάρετε αποφάσεις περί φαρµάκων. • Τα δεδοµένα που λαµβάνετε απ τις µετρήσεις σας προορίζονται...
Seite 61
Το πιεσ µετρο περιέχει υψηλής ακριβείας ηλεκτρονικά εξαρτήµατα. Η ακρίβεια των δεδοµένων µέτρησης και η διάρκεια ζωής της συσκευής εξαρτώνται απ την ευσυνείδητη χρήση της: Θα πρέπει να.. προφυλάξετε τη συσκευή απ χτυπήµατα και να µην την αφήσετε να πέσει κάτω, χρησιµοποιείτε...
3. Εισαγωγή / αλλαγή µπαταριών Αντικαταστήστε τις µπαταρίες, µ λις η απ δοση της συσκευής πέσει - το αργ τερο µως µετά απ 1 χρ νο. Έτσι αποφεύγετε την εκροή οξέων απ τις αποφορτισµένες µπαταρίες. Ανοίξτε τη θήκη µπαταριών πως δείχνει η απεικ νιση. Τοποθετήστε...
4. Ρύθµιση ώρας Η ρύθµιση της ώρας είναι απαραίτητη, εάν θέλετε να αποµνηµονεύσετε και να ερµηνεύσετε τα δεδοµένα των µετρήσεων. Πατήστε το πλήκτρο MODE Στην επάνω µεριά της οθ νης εµφανίζονται ο µήνας, η ηµέρα και η ώρα. Με κάθε πάτηµα του πλήκτρου µπορείτε...
5. Εφαρµογή του πιεσ µετρου Να χρησιµοποιείτε τη συσκευή µ νο σε άτοµα, στα οποία «κάνει» η περιχειρίδα. Αυτή πρέπει να εφαρµ ζεται έυκολα στο χέρι και να κλείνεται εφαρµοστά. Σε... πολύ λεπτούς καρπούς η περιχειρίδα ίσως να µην είναι δυνατ να φουσκώσει αρκετά, οπ τε υφίσταται περίπτωση...
6. Μέτρηση πίεσης Είναι πολύ σηµαντικ το πιεσ µετρο να µην κινείται κατά τη διάρκεια της µέτρησης. Στηρήξτε τον χέρι σας κάπου και µην το κινείτε κατά τη διάρκεια της µέτρησης - συνιστούµε επίσης να µην µιλάτε. Κρατήστε το χέρι έτσι, ώστε η συσκευή να βρίσκεται στο...
7. Αποθήκευση δεδοµένων µέτρησης Η συσκευή διαθέτει 3 σετ µνήµης («no.1» έως «no.3») µε 30 θέσεις µνήµης το καθένα - έτσι µπορείτε να αποθηκεύσετε έως 30 δεδοµένα 3 ατ µων ή έως 90 δεδοµένα εν ς ατ µου. α) Αποθήκευση δεδοµένων µέτρησης Επιλέξτε...
γ) ∆ιαγραφή δεδοµένων µέτρησης Εάν έχουν γεµίσει λες οι θέσεις µνήµης, η συσκευή αυτ µατα σβήνει τα παλαι τερα δεδοµένα. Έτσι η διαγραφή των δεδοµένων δεν είναι απαραίτητη. Μπορείτε µως να σβήσετε λα τα σετ και τις θέσεις µνηµης... • αφαιρώντας...
9. ∆ιαφύλαξη και απ ρριψη Εάν δεν σκοπεύετε να χρησιµοποιήσετε τη συσκευή για µεγαλύτερο χρονικ διάστηµα, αφαιρέστε τις µπαταρίες, ειδάλλως µπορεί να εκρεύσουν οξέα. Να διαφυλάτε τη συσκευή µ νο στη θήκη διαφύλαξης που παραλάβατε µαζί µε το πιεσ µετρο. Να διαφυλάτε τη συσκευή σε ένα στεγν µέρος...
Seite 72
Εάν η περιχειρίδα δεν σταµατήσει να φουσκώνει, διακ ψτε µε το πλήκτρο . Ανοίξτε αµέσως START/STOP την περιχειρίδα και αφαιρέστε τις µπαταρίες, εάν το φούσκωµα δεν είναι δυνατ να διακοπεί. Τι σηµαίνουν τα σύµβολα της οθ νης; Σύµβολο Ερµηνία ∆ιορθωτική ενέργεια Εµφανίζεται...