Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Barcode-Positionier-System BPS 8
Bar code positioning system BPS 8
Système de positionnement à code à barres BPS 8
Sistema di posizionamento a codice a barre BPS 8
Sistema de posición. con códigos de barras BPS 8
Sistema de posicion. por código de barras BPS 8
BPS 8 条码定位系统
BPS 8 S M 100-xx: Lateral beam exit; M12-connector
BPS 8 S M 102-xx: Frontal beam exit; M12-connector
Leuze electronic GmbH + Co. KG
In der Braike 1 73277 Owen Tel.: +49 7021 573-0
info@leuze.com
www.leuze.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Leuze BPS 8 S 100-Serie

  • Seite 1 Sistema de posicion. por código de barras BPS 8 BPS 8 条码定位系统 BPS 8 S M 100-xx: Lateral beam exit; M12-connector BPS 8 S M 102-xx: Frontal beam exit; M12-connector Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 73277 Owen Tel.: +49 7021 573-0 info@leuze.com •...
  • Seite 2 2Bildteil...
  • Seite 4 BPS 8 S M 100...
  • Seite 5 BPS 8 S M 102...
  • Seite 7 SWIN/SWOUT PWR IN BPS 8 S M 100 BPS 8 S M 102 10 20 40 50 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 [mm]...
  • Seite 9 Ä Setzen Sie das Gerät nur entsprechend der bestimmungsgemä- ßen Verwendung ein. Ä Die Leuze electronic GmbH + Co. KG haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung entstehen. Ä Lesen Sie dieses Beiblatt und die Betriebsanleitung des Geräts vor der Inbetriebnahme des Geräts. Die Kenntnis dieser Doku- mente gehört zur bestimmungsgemäßen Verwendung.
  • Seite 10 Das Gerät darf nicht geöffnet werden. Es enthält keine durch den Benutzer einzustellenden oder zu wartenden Teile. Ä Eine Reparatur darf ausschließlich von Leuze electronic GmbH + Co. KG durchgeführt werden. Befähigte Personen Anschluss, Montage, Inbetriebnahme und Einstellung des Geräts dürfen nur durch befähigte Personen durchgeführt werden.
  • Seite 11 Haftungsausschluss Die Leuze electronic GmbH + Co. KG haftet nicht in folgenden Fällen: – Das Gerät wird nicht bestimmungsgemäß verwendet. – Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendungen werden nicht berück- sichtigt. – Montage und elektrischer Anschluss werden nicht sachkundig durchgeführt. – Veränderungen (z. B. bauliche) am Gerät werden vorgenommen.
  • Seite 12: Lasersicherheitshinweise

    Eingriffe und Veränderungen am Gerät sind nicht zulässig. Das Gerät enthält keine durch den Benutzer einzustellenden oder zu wartenden Teile. Eine Reparatur darf ausschließlich von Leuze electronic GmbH + Co. KG durchgeführt werden. Ä Fällt der Scanner-Motor während der Emission von Laserstrahlung aus, könnte der Grenzwert der Laserklasse 2 gemäß IEC/ EN 60825-1:2014 überschritten sein.
  • Seite 13 Laseraustrittsöffnung Laserwarnschild HINWEIS Laserwarn- und Laserhinweisschilder anbringen! Auf dem Gerät sind Laserwarn- und Laserhinweisschilder angebracht. Zusätzlich sind dem Gerät selbstklebende Laserwarn- und Laserhin- weisschilder (Aufkleber) in mehreren Sprachen beigelegt. Ä Bringen Sie das sprachlich zum Verwendungsort passende Laser- hinweisschild am Gerät an. Bei Verwendung des Geräts in den U.S.A.
  • Seite 14 Inbetriebnahme Alle Maße in mm Drehstecker, 90 ° drehbar Bezugsebene Anzeigedioden: Neigung des Scanstrahls: B1: Status-LED α = 10° bei Barcodebandhöhe 47 mm B2: Decode-LED α = 5° bei Barcodebandhöhe 25/30 mm Scanstrahl Leseabstand Auffächerung max. 5 mm bei 150 mm Leseabstand Optische Achse Lesefeldbreite Barcodeband Höhe Montage Montage mittels Gehäusebohrungen für Schrauben M4 oder mittels Befesti- gungsteil BT 8-01 (Zubehör).
  • Seite 15 Elektrischer Anschluss – Inbetriebnahme mit Werkseinstellungen Ä 5 V DC Spannungsversorgung, ggf. Schalteingang und RS 232-Schnittstelle anschließen. Ä BPS 8 ggf. mit Verbindungsleitung KDS S-M12-5A-M12-5x-P1-xxx (Zubehör) an die modulare Anschlusseinheit MA 8.1 (RS 232 Schnittstelle, Zubehör) oder an die modulare Anschlusseinheit MA 8-xx (RS 485 Schnittstelle, Zube- hör) anschließen.
  • Seite 16: Außerbetriebnahme, Wartung

    Betriebsart Service Ä Bewegen Sie den Barcode SRV beim Anlegen der Versorgungsspannung im Scanstrahl. ð Die Status-LED blinkt im Service-Betrieb orange. HINWEIS Im Service-Betrieb ist der Zugriff auf das BPS 8 über die Software BPS Configuration Tool möglich. Außerbetriebnahme, Wartung VORSICHT Ä...
  • Seite 17: Technische Daten

    Technische Daten HINWEIS Technische Daten Ä Weitere technische Daten und Hinweise zum Gebrauch des Ge- räts finden Sie in der Betriebsanleitung. VORSICHT UL-Applikationen Bei UL-Applikationen: nur für die Benutzung in „Class 2“-Stromkreisen nach NEC. Betriebsspannung 4,9 … 5,4 V DC gemäß IEC 742 (10 … 30 V DC in Verbindung mit MA 8-xx, optional) Max.
  • Seite 18 Schnittstellentyp RS 232 RS 485 in Verbindung mit modularer An- schlusseinheit MA 8-xx, optional Baudrate 1200 … 187500 Bd Datenformat (konfigurierbar) Datenbits: 7, 8, 9 Parität: keine, gerade, ungerade Stoppbits: 1, 2 Service-Schnittstelle RS 232, 9699 Bd, 8 bit, no parity, 1 Stoppbit (festes Datenformat) <STX> data <CR>< LF> Schaltein-/ausgang 1 Schalteingang 5 V DC Konfigurierbar über die Software...
  • Seite 19 Ä Only operate the device in accordance with its intended use. Ä Leuze electronic GmbH + Co. KG is not liable for damages caused by improper use. Ä Read this supplement and the operating instructions for the device before commissioning the device.
  • Seite 20 The device must not be opened. There are no user-serviceable parts inside. Ä Repairs must only be performed by Leuze electronic GmbH + Co. Competent persons Connection, mounting, commissioning and adjustment of the device must only be carried out by competent persons.
  • Seite 21 Disclaimer Leuze electronic GmbH + Co. KG is not liable in the following cases: – The device is not being used properly. – Reasonably foreseeable misuse is not taken into account. – Mounting and electrical connection are not properly performed. – Changes (e.g., constructional) are made to the device.
  • Seite 22 The device must not be tampered with and must not be changed in any way. There are no user-serviceable parts inside the device. Repairs must only be performed by Leuze electronic GmbH + Co. KG. Ä If the scanner motor fails during the emission of laser radiation, the limit value of laser class 2 in accordance with IEC/...
  • Seite 23 Laser aperture Laser warning sign NOTICE Affix laser information and warning signs! Laser information and warning signs attached to the device. Also in- cluded with the device are self-adhesive laser warning and laser infor- mation signs (stick-on labels) in multiple languages. Ä...
  • Seite 24 Commissioning All dimensions in mm Turning connector, 90° Reference plane Indicator diodes: Pitch of the scanning beam: B1: Status LED α = 10° for a bar code tape height of 47 mm B2: Decode LED α = 5° for a bar code tape height of 25/30 mm Scanning beam Reading distance...
  • Seite 25 Electrical connection – Commissioning with factory settings Ä Connect 5 V DC voltage supply and, if necessary, switching input and RS 232 interface. Ä If necessary, connect BPS 8 with the KDS S-M12-5A-M12-5x-P1-xxx inter- connection cable (accessory) to the MA 8.1 modular connection unit (RS 232 interface, accessory) or to the MA 8-xx modular connection unit (RS 485 in- terface, accessory).
  • Seite 26 Service operating mode Ä Move SRV bar code within the scanning beam when applying the supply volt- age. ð When in Service mode, the status LED flashes orange. NOTICE In Service mode it is possible to access the BPS 8 via the BPS Config- uration Tool software.
  • Seite 27: Technical Data

    Technical data NOTICE Technical data Ä Additional technical data and notices on using the device can be found in the operating instructions. CAUTION UL applications For UL applications: use is permitted exclusively in Class 2 circuits ac- cording to NEC. Operating voltage 4.9 … 5.4 V DC acc.
  • Seite 28 Interface type RS 232 RS 485 in combination with MA 8-xx modular connection unit, optional Baud rate 1200 … 187500 Bd Data format (configurable) Data bits: 7, 8, 9 Parity: none, even, odd Stop bits: 1, 2 Service interface RS 232, 9699 Bd, 8 bit, no parity, 1 stop bit (fixed data format) <STX> data <CR><...
  • Seite 29 L'utilisation conforme im- plique la connaissance de ces documents. AVIS Télécharger le manuel d'utilisation sur Internet ! Ä Ouvrez le site internet de Leuze : www.leuze.com Ä Entrez le code de désignation ou le numéro d'article de l'appareil comme critère de recherche. Ä...
  • Seite 30 Ne jamais ouvrir l'appareil. Il ne contient aucune pièce que l'utilisa- teur doive régler ou entretenir. Ä Toute réparation doit exclusivement être réalisée par Leuze electronic GmbH + Co. KG. Personnes qualifiées Seules des personnes qualifiées sont autorisées à effectuer le raccordement, le montage, la mise en service et le réglage de l'appareil.
  • Seite 31 Exclusion de responsabilité Leuze electronic GmbH + Co. KG ne peut pas être tenue responsable dans les cas suivants : – L'appareil n'est pas utilisé de façon conforme. – Les emplois inadéquats raisonnablement prévisibles ne sont pas pris en compte. – Le montage et le raccordement électrique ne sont pas réalisés par un per- sonnel compétent.
  • Seite 32 L'appareil ne contient aucune pièce que l'utilisateur doive régler ou entretenir. Toute réparation doit exclusivement être réalisée par Leuze electronic GmbH + Co. KG. Ä En cas de défaillance du moteur du scanner pendant l'émission du rayonnement laser, la valeur limite de la classe laser 2 selon la norme CEI/EN 60825-1:2014 pourrait être dépassée.
  • Seite 33 Orifice de sortie du faisceau laser Panneau d'avertissement du laser AVIS Mettre en place les panneaux d'avertissement et les plaques indica- trices de laser ! Des panneaux d'avertissement et des plaques indicatrices de laser sont placés sur l'apparei. Des panneaux d'avertissement et des plaques indicatrices de laser (autocollants) en plusieurs langues sont joints en plus à...
  • Seite 34: Mise En Service

    Mise en service Toutes les mesures en mm Connecteur orientable sur 90 ° Plan de référence Diodes témoin : Inclinaison du faisceau de ba- layage : B1 : LED de statut α = 10° pour une hauteur de bande B2 : LED décodeur à codes à barres de 47 mm α = 5°...
  • Seite 35 Raccordement électrique – Mise en service avec les réglages d'usine Ä Raccorder l'alimentation en tension 5 V  C C, évent. l'entrée de commutation et l'interface RS 232. Ä Le cas échéant, raccorder le BPS 8 à l'unité modulaire de branchement MA 8.1 (interface RS 232, accessoire) ou à l'unité modulaire de branchement MA 8-xx (interface RS 485, accessoire) à...
  • Seite 36 Plage de fonctionnement/distance de lecture Distance du BPS 8 au code à barres [mm] Ouverture du champ de lecture [mm] Mode Maintenance Ä Lors de l'application de la tension d'alimentation, déplacez le code à barres SRV dans le faisceau de balayage. ð...
  • Seite 37: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques AVIS Caractéristiques techniques Ä Vous trouverez d'autres données techniques et remarques sur l'utilisation de l'appareil dans le manuel d'utilisation. ATTENTION Applications UL Pour les applications UL : uniquement pour l'utilisation dans des cir- cuits électriques de « classe 2 » selon NEC. Tension de fonctionnement 4,9 … 5,4 V CC conformément à...
  • Seite 38 Vitesse de transmission 1200 … 187500 Bd Format des données (configu- Bits de données : 7, 8, 9 rable) Parité : aucune, paire, impaire Bits d'arrêt : 1, 2 Interface de maintenance RS 232, 9699 Bd, 8 bit, no parity, 1 stop bit (format des données fixe) <STX> data <CR>< LF> Entrée/sortie de commutation 1 entrée de commutation 5 V CC Configurable au moyen du logi-...
  • Seite 39 Conocer el contenido de estos documen- tos forma parte del uso conforme. NOTA ¡Descargar las instrucciones de uso de Internet! Ä Active la página web de Leuze en: www.leuze.com Ä Como término de búsqueda, introduzca la denominación de tipo o el código del equipo. Ä...
  • Seite 40 No se debe abrir el equipo. No contiene ninguna pieza que el usuario deba ajustar o mantener. Ä Una reparación solo debe ser llevada a cabo por Leuze electro- nic GmbH + Co. KG. Personas capacitadas Solamente personas capacitadas realizarán la conexión, el montaje, la puesta en marcha y el ajuste del equipo.
  • Seite 41 En otros países rigen las prescripciones análogas, las cua- les deben ser observadas. Exclusión de responsabilidad Leuze electronic GmbH + Co. KG no se hará responsable en los siguientes ca- sos: – El equipo no es utilizado conforme a lo prescrito. – No se tienen en cuenta las aplicaciones erróneas previsibles.
  • Seite 42 No están permitidas las intervenciones ni las modificaciones en el equipo. El equipo no contiene ninguna pieza que el usuario deba ajustar o mantener. Una reparación solo debe ser llevada a cabo por Leuze electro- nic GmbH + Co. KG. Ä Si el motor del escáner falla durante la emisión de radiación láser, podría haberse rebasado el valor límite del láser de clase 2 según...
  • Seite 43 Apertura de salida del rayo láser Placa de advertencia láser NOTA ¡Colocar las placas de advertencia de láser! Sobre del equipo hay placas de advertencia de láser. Además el equi- po incluye placas de advertencia de láser autoadhesivas (etiquetas ad- hesivas) en muchas lenguas.
  • Seite 44: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Todas las medidas en mm Conector giratorio, movilidad 90° Plano de referencia Diodos indicadores: Inclinación del haz de exploración: B1: LED de estado α = 10° con una altura de la cinta de códigos de barras de 47 mm B2: LED de decodificación α = 5°...
  • Seite 45 Conexión eléctrica – Puesta en marcha con ajustes de fábrica Ä Conectar la alimentación de tensión 5 V CC y, en caso necesario, la entrada de conmutación y la interfaz RS 232. Ä Si procede, conectar el BPS 8 con un cable de interconexión KDS S-M12-5A- M12-5x-P1-xxx (accesorio) a la unidad de conexión modular MA 8.1 (interfaz RS 232, accesorio) o a la unidad de conexión modular MA 8-xx (interfaz RS 485, accesorio).
  • Seite 46 Zona de trabajo/distancia de lectura Distancia de lectura del BPS 8 al código de barras [mm] Ancho del campo de lectura [mm] Modo de trabajo Servicio Ä Mueva el código de barras SRV en el haz de exploración al aplicar la tensión de alimentación.
  • Seite 47: Datos Técnicos

    Datos técnicos NOTA Datos técnicos Ä Encontrará más datos técnicos e indicaciones sobre el uso del equipo en las Instrucciones de uso. CUIDADO Aplicaciones UL En aplicaciones UL: sólo para el uso en circuitos eléctricos «Class 2» según NEC. Tensión de trabajo 4,9 … 5,4 V CC según IEC 742 (10 … 30 V CC en combinación con MA 8-xx, opcional)
  • Seite 48 Tipo de interfaz RS 232 RS 485 en combinación con la unidad de co- nexión modular MA 8-xx, opcional Velocidad de transmisión 1200 … 187500 Bd Formato de datos (configurable) Bit de datos: 7, 8, 9 Paridad: ninguna, par, impar Bits de stop: 1, 2 Interfaz de servicio RS 232, 9699 Bd, 8 bit, no parity, 1 stop bit (formato de datos fijo) <STX>...
  • Seite 49 Ä Utilizzare l'apparecchio solo conformemente all'uso previsto. Ä Leuze electronic GmbH + Co. KG non risponde di danni derivanti da un uso non conforme. Ä Leggere il presente allegato e il manuale di istruzioni dell’apparec- chio prima della messa in servizio dell'apparecchio. La conoscen- za di questi documenti fa parte dell'uso conforme.
  • Seite 50 L'apparecchio non deve essere aperto, in quanto non contiene componenti regolabili o sottoponibili a manutenzione dall'utente. Ä Tutte le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da Leuze electronic GmbH + Co. KG. Persone qualificate Il collegamento, il montaggio, la messa in servizio e la regolazione dell'apparec- chio devono essere eseguiti solo da persone qualificate.
  • Seite 51 Esclusione della responsabilità La Leuze electronic GmbH + Co. KG declina qualsiasi responsabilità nei seguenti casi: – L'apparecchio non viene utilizzato in modo conforme. – Non viene tenuto conto di applicazioni errate ragionevolmente prevedibili. – Il montaggio ed il collegamento elettrico non vengono eseguiti correttamen-...
  • Seite 52 L'apparecchio non contiene componenti che possono essere rego- lati o sottoposti a manutenzione dall'utente. Tutte le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da Leuze electronic GmbH + Co. KG. Ä In caso di anomalia del motore dello scanner durante l'emissione di radiazione laser, potrebbe verificarsi il superamento del valore limite della classe laser 2 previsto dalla IEC/EN 60825-1:2014.
  • Seite 53 Apertura di emissione laser Segnale di pericolo laser AVVISO Applicare segnali di pericolo e targhette di avvertimento laser! Sull'apparecchio sono applicati segnali di pericolo e targhette di avver- timento laser. Inoltre sono acclusi all'apparecchio segnali di pericolo e targhette di avvertimento laser autoadesivi (etichette) in più lingue. Ä...
  • Seite 54: Messa In Servizio

    Messa in servizio Tutte le dimensioni in mm Connettore girevole, ruotabile di Piano di riferimento 90° Diodi indicatori: Inclinazione del fascio di scansio- B1: LED di stato α = 10° per un nastro a codici a B2: LED Decode barre dall’altezza di 47 mm α = 5°...
  • Seite 55 Collegamento elettrico – Messa in servizio con impostazioni predefinite Ä Collegare la tensione di alimentazione a 5  V  CC e, se necessario, l'ingresso di commutazione e l'interfaccia RS 232. Ä Se necessario, collegare il BPS 8 con il cavo di interconnessione KDS S- M12-5A-M12-5x-P1-xxx (accessorio) all’unità...
  • Seite 56 Zona di lavoro/distanza di lettura Distanza del BPS 8 dal codice a barre [mm] Larghezza del campo di lettura [mm] Modo operativo di assistenza Ä Muovere il codice a barre SRV nel fascio di scansione all'applicazione della tensione di alimentazione. ð Nella modalità...
  • Seite 57: Dati Tecnici

    Dati tecnici AVVISO Dati tecnici Ä Ulteriori dati tecnici e indicazioni sull'uso dell'apparecchio si trova- no nel manuale di istruzioni. CAUTELA Applicazioni UL Per applicazioni UL: solo per l'utilizzo in circuiti «Class 2» secondo NEC. Tensione di esercizio 4,9 … 5,4 V CC conformemente alla IEC 742 (10 … 30 V CC in combinazione con la MA 8- xx, opzionale) Potenza assorbita max.
  • Seite 58 Tipo di interfaccia RS 232 RS 485 in combinazione con l'unità di collega- mento modulare MA 8-xx, opzionale Velocità di trasmissione 1200 … 187500 Bd Formato dei dati (configurabile) Bit dati: 7, 8, 9 Parità: nessuna, pari, dispari Stop bit: 1, 2 Interfaccia di assistenza RS 232, 9699 Bd, 8 bit, no parity, 1 stop bit (formato fisso dei dati) <STX>...
  • Seite 59 Ä Aplique o aparelho apenas de acordo com a sua utilização previs- Ä A Leuze electronic GmbH + Co. KG não se responsabiliza por da- nos resultantes de uma utilização não prevista. Ä Leia este folheto e o Manual de Instruções do aparelho antes de comissionar o aparelho.
  • Seite 60 O dispositivo não pode ser aberto. Ele não contém nenhuma peça que deva ser ajustada ou esteja sujeita a manutenção por parte do usuário. Ä Um reparo pode ser efetuado apenas pela Leuze electronic Gm- bH + Co. KG. Pessoas capacitadas A conexão, montagem, o comissionamento e o ajuste do dispositivo apenas po- dem ser efetuados por pessoas capacitadas.
  • Seite 61 Exoneração de responsabilidade A Leuze electronic GmbH + Co. KG não é responsável nos seguintes casos: – O dispositivo não é empregado como oficialmente previsto. – Não foram consideradas aplicações erradas, minimamente previsíveis usan- do o bom senso. – Montagem e ligação elétrica realizadas inadequadamente.
  • Seite 62 Manipulações e alterações do dispositivo não são permitidas. O dispositivo não contém nenhuma peça que deva ser ajustada ou esteja sujeita a manutenção por parte do utilizador. Um reparo pode ser efetuado apenas pela Leuze electronic Gm- bH + Co. KG. Ä Se o motor do scanner falhar durante a emissão da radiação la- ser, é...
  • Seite 63 Orifício de saída do laser Placa de advertência contra raio laser NOTA Afixar placas de aviso e informação do laser! No dispositivo encontram-se afixadas placas de aviso e informação do laser. Adicionalmente, junto com o dispositivo são fornecidas placas autocolantes de aviso e informação do laser (adesivos) em vários idio- mas.
  • Seite 64 Comissionamento Todas as dimensões em mm Conector circular, girável em 90° Superfície de referência Díodos indicadores: Inclinação do raio de detecção: B1: LED de status α = 10° com 47 mm de altura da fi- ta de código de barras B2: LED de decodificação α = 5°...
  • Seite 65 Conexão eléctrica – Colocação em funcionamento com ajustes de fábrica Ä Conectar fonte de tensão 5  V   C C, se necessário, conectar entrada de chavea- mento e interface RS 232. Ä Se necessário, conectar o BPS 8 com o cabo de ligação KDS S-M12-5A- M12-5x-P1-xxx (acessórios) à...
  • Seite 66 Modo de operação de serviço Ä Mover o código de barras SRV dentro do raio de detecção ao aplicar a ten- são de alimentação. ð Quando em operação de manutenção, o LED de status pisca em cor la- ranja. NOTA Na operação de serviço, o acesso ao BPS 8 é...
  • Seite 67: Dados Técnicos

    Dados técnicos NOTA Dados técnicos Ä Outros dados técnicos e instruções sobre o uso do dispositivo po- dem ser encontrados no manual de instruções. CUIDADO Aplicações UL Em caso de aplicações UL: somente para o emprego em circuitos de corrente de "classe 2" de acordo com NEC. Tensão de operação 4,9 … 5,4 ...
  • Seite 68 Tipo de interface RS 232 RS 485 com unidade modular de conexão MA 8-xx, opcional Taxa de transmissão 1200 … 187500 Bd Formato dos dados (configurável) Bits de dados: 7, 8, 9 Paridade: nenhuma, par, ímpar Bits de parada: 1, 2 Interface de serviço RS 232, 9699  B d, 8 bit, no parity, 1 stop bit (formato dos dados fixo) <STX>...
  • Seite 69 统与固定条码带之间的相对位置。 应用领域 BPS 专为在以下应用领域内进行定位而设计: – 龙门吊车架和移动式起重机 – 框架操作设备 – 电动吊轨 – 移动装置 – 电梯 小心 遵守设备的使用规定! 若不按照规定使用设备,将无法保障操作人员和设备的安全。 Ä 按规定使用设备。 Ä Leuze electronic GmbH + Co. KG对由于不规范使用设备而造成的 损失不承担任何责任。 Ä 在调试设备前,请阅读本附页和设备的操作说明书。本文档的知识 属于按照规定使用。 注意 从互联网下载操作说明书! Ä 请访问劳易测的主页: www.leuze.com Ä 请输入设备的型号或商品编号作为搜索关键词。 Ä 请在选项卡 下载 下的设备产品页面上查找操作说明书。 注意 遵守相关法律规定! Ä 遵守本地适用的法规和雇主责任保险协会条例。...
  • Seite 70 可预见的误用 不按照使用规定或超出规定的用途范围使用设备,均属于不规范使用。 尤其禁止将设备用于: – 有爆炸危险的环境 – 按照机械指令用作独立的安全部件 在机器制造商进行部件组合相关设计时,可以用作安全功能内的安全相关部 件。 – 医学用途 注意 Ä 请注意传感器操作说明书中关于按照规定使用的安全提示。 注意 不得擅自改造或修改设备! Ä 禁止擅自对设备进行任何改造或修改。擅自改造或修改设备属于违 反使用规定的行为。 Ä 禁止将设备打开。设备内没有需要用户自行调整或保养的零部件。 Ä 维修操作必须由劳易测电子执行。 被授权人员 必须由经过授权的专业人员负责设备的连接、安装、调试和设置操作。 专业人员必须符合的前提条件: – 拥有相应的技术培训。 – 熟悉劳动保护和劳动安全方面的法规和条例。 – 熟悉设备的操作说明书。 – 已经由主管人员就设备的安装和操作进行相关培训。 专业电工 必须由专业电工负责电气操作。 专业电工受过专业培训,掌握专业知识和具有相关经验,熟悉相关行业标准和规 定,能够正确完成电气设备的操作,识别并预防可能出现的危险情况。 在德国专业电工必须具备事故防范规定 DGUV 第 3 条规定要求的资质(如电气安 装工程师)。在其它国家必须遵守相关的规定和标准。...
  • Seite 71 激光安全提示 警告 激光射线 – 激光等级 2 禁止正看光束! 设备符合欧盟 IEC/EN 60825-1:2014 标准的要求,达到激光等级 2,同 时也达到美国 U.S. 21 CFR 1040.10 标准的规定(2019 年5 月 8 日的 56 号激光公告除外)。 Ä 禁止用肉眼正视激光射线或经过反射的激光射线! 长时间用肉眼正视激光射线会导致视网膜受伤。 Ä 禁止将设备的激光射线对准他人! Ä 如果激光射线意外照射到他人,应该用一个不会透光或反光的物体 遮断激光射线。 Ä 安装和调整设备时要防止激光射线在反光表面上反射! Ä 小心!如果不使用本资料内规定的操作装置或校准装置,或不采用 规定的操作方法,则有可能受到危险激光射线的伤害。 Ä 遵守当地的现行法律和激光防护规定。 Ä 擅自改造或修改设备属于违反使用规定的行为。 设备内没有需要用户自行调整或保养的零部件。...
  • Seite 72 注意 安装激光警告和提示标志! 设备上装有激光警告和提示标志。此外设备还附有多语种的可粘贴激光 警告和提示标签。 Ä 根据所在地的通用语言选择适合的标签粘贴在设备上。 在美国使用该设备时请粘贴标有“Complies with 21 CFR 1040.10”字样的标签。 Ä 如果无法在设备上粘贴标签(如设备太小)或者安装后粘贴在设备 上的激光警告和提示标签被遮住,则应该将标签粘贴在设备附近。 将激光警告和提示标签粘贴在显眼的位置,确保操作人员在阅读标 签内容时不会被激光射线照射到眼睛。 调试 所有尺寸的单位:mm 旋转连接器,可旋转90度 参考面 二极管指示灯: 扫描射线的倾角: B1:状态指示灯 α = 10°(条码带高度为 47 mm) B2:解码指示灯 α = 5°(条码带高度为 25/30 mm) 扫描射线 读取距离 在读取间距为 150mm 时,扇形扫 描射线最大 5 mm 光轴 读取区域宽度 条码带 标签高度...
  • Seite 73 安装 通过外罩上的穿孔(适合M4螺栓)或固定件BT 8-01(选件)安装设备。 Ä 遵守安装尺寸和安装位置! 注意 安装说明请见操作说明书。 小心 防拉装置! Ä 在距离插接连接器最远 15  c m 的位置安装防拉装置。 注意 防护等级IP 67! 只有在采用螺栓固定的连接器和螺栓固定的封盖时才能达到防护等级IP 67。 电气连接 – 用出厂设置进行调试 Ä 连接5  V   D C电源,根据需要连接控制输入端和RS 232接口。 Ä 根据需要将 BPS 8 和连接电缆 KDS S-M12-5A-M12-5x-P1-xxx(配件)连接 到模块化连接单元 MA 8.1(RS 232 接口,配件)或模块化连接单元 MA 8- xx(RS 485 接口,配件)。 Ä 接通电源 - 状态指示灯应该亮绿灯。 Ä...
  • Seite 74 LED指示灯 状态 说明 关 无供电电压 状态 LED 绿色,闪烁 设备正处于初始化阶段 绿色,连续常亮 准备就绪 闪红光(间隔200 ms) 警告 亮红灯 故障(无法执行功能) 闪橙色光(间隔200 维护操作激活 ms) 关 定位停止 解码 LED 绿色,连续常亮 位置值有效 亮红灯 位置值无效 桔黄色,闪烁 识别到标记 工作范围/读取间距 BPS 8 到条码的读取间距 [mm] 读取范围宽度 [mm] 维护运行模式 Ä 在设备通电的状态下将条码 SRV 移动到扫描射线区域内。 ð...
  • Seite 75 停用和保养 小心 Ä 在任何情况下都不得拆开设备!要不,设备存在不受控制地发射激 光辐射的风险。 BPS 8内没有需要由用户自行调整或保养的零部件。 如果故障得不到纠正,设备则必须从操作中拆下,并防止可能投入 运行。 Ä 运输或仓储前应对设备进行防碰撞和防潮包装。为了达到最佳的保 护效果,建议使用出厂时的原包装。 Ä 遵守技术参数中对环境条件的相关规定。 Ä 禁止使用腐蚀性强的清洁剂(如稀释剂或丙酮)清洁设备。...
  • Seite 76 技术参数 注意 技术参数 Ä 关于设备使用的其他技术数据和提示,请查阅操作说明书。 小心 UL 应用 针对UL应用:只适用于NEC标准规定的2类电路。 工作电压 4.9 … 5.4 V DC 符合 IEC 742 (配套使用可选件 MA 8-xx 时为 10 至 30 V DC) 最大功率消耗 1.5 W 光源 可见红色激光 激光等级 2(符合 IEC 60825-1:2014),参见 波长 655 nm 脉冲持续时间 < 420 µs 最大输出功率:(峰值) 1.7 mW 测量范围 0至10 000 000 mm 可重复精度...
  • Seite 77 数据格式(可配置) 数据位:7,8,9 奇偶性:无,偶,奇 停止位:1,2 维护接口 RS 232,9699   B d,8 位,无奇偶,1 个停止 位 (固定数据格式) <STX> data <CR>< LF> 开关量输入/输出 1个5  V  DC控制输入端 可用软件 BPS Configuration Tool 或者 进行设置 1 控制输出端 5 … 30 V DC, 20 mA 防护等级 IP 67 VDE安全等级 III或PELV 外壳 铸造锌合金 重量(无/有加热装置) 70 g 尺寸 见 环境温度...

Diese Anleitung auch für:

Bps 8 s 102-serie

Inhaltsverzeichnis