Seite 1
H889 Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage und Gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Istruzioni di montaggio e uso Montage-en gebruiksinstrukties Инструкция по сборке и эксплуатации...
Español AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD.- 1. La fase de calentamiento. Esta fase acelera la circulación sanguínea en el cuerpo y pone a tono los músculos para el PRECAUCIONES. PRECAUCIONES. PRECAUCIONES. PRECAUCIONES. ejercicio. También reduce el riesgo de calambres y Esta bicicleta ha sido diseñada y construida de lesiones musculares.
Seite 7
calentamiento y relajación de costumbre, pero (4) Tornillo M4x14L. cuando esté llegando al final de la fase de ejercicio, (5) Tornillo M10. aumente la resistencia para someter sus piernas a (6) Tuerca M10. un mayor esfuerzo. Deberá reducir la velocidad (7) Casquillo.
Seite 8
su nececesidad y apriete bien el pomo asiento (16) MOVIMIENTO Y ALMACENADO.- Fig.6. La unidad está equipada con ruedas (107) como Nota: Después de haber elegido la posición muestra la Fig.8 lo que hace más sencillo su deseada apriete el pomo hasta oír un “click”. movimiento.
English IMPORTANT SAFETY ADVICE.- muscles. If you feel pain, STOP. PRECAUTIONS. PRECAUTIONS. PRECAUTIONS. PRECAUTIONS. This bicycle has been designed and constructed to provide maximum safety. Nevertheless, certain precautions should be taken when using exercise equipment. Read whole manual before assembling and using the bicycle. The following safety precautions should also be observed: 2.
GENERAL INSTRUCTIONS.- 2. FITTING THE STABILIZER.- Carefully read through the instructions contained in ATTENTION: The assistance of a second person this manual. It provides you with important is required for this stage of the assembly. information about assembly, safety and use of the Remove protections from stabilizers.
Seite 11
LEVELLING.- lifting the rear slightly Fig.8. Store your unit in a dry place, preferably not subject Once the unit has been placed into its final position, to changes in temperature. make sure that it sits flat on the floor and that it is level.
Français IMPORTANTES CONSIGNES DE INSTRUCTIONS POUR L’EXERCICE.- SÉCURITÉ.- L’utilisation de la BICYCLETTE vous apportera de nombreux avantages, améliorera votre forme physique, votre tonus musculaire et conjointement PRÉCAUTIONS. PRÉCAUTIONS. PRÉCAUTIONS. PRÉCAUTIONS. à une alimentation basse en calories, vous Cette bicyclette a été conçue et fabriquée de façon permettra même de perdre du poids.
Tonification musculaire Fig.1 Pièces: Pour tonifier les muscles durant l’exercice, il faudra (1) Moniteur. sélectionner une résistance élevée. Cela se (3) Couvercle moniteur traduira par une tension plus élevée également sur (14) Corps principal. la musculature des jambes et il faudra peut être (27) Renvoi.
5.- MONTAGE DES BRAS.- ce faire, vissez plus ou moins les pieds réglables comme indiqué dans la Fig.7. Approchez le bras gauche (119) marqué de la lettre L (L) au châssis (14).Utilisez la clé fourni pour DÉPLACEMENT ET RANGEMENT.- visser. Réalisez le même processus pour le montage du bras droit (118) Fig.5.
Deutsch WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS.- 1. Aufwärmphase. In dieser Phase werden der Blutkreislauf im Körper beschleunigt und die Muskeln für das Training VORSICHTSMASSNAHMEN. vorbereitet. Damit wird das Risiko von Krämpfen und Dieses Fahrrad wurde entwickelt Muskelverletzungen verringert. konstruiert, dass es maximale Sicherheit bietet. Es ist ratsam, einige Streckübungen vorzunehmen, Trotzdem müssen bestimmte Sicherheitshinweise die weiter unten erläutert werden.
Folge. Möglicherweise müssen sie dabei die Dauer (27) Fühlerkabel. des Trainings reduzieren. (46) Pedale. Wenn darüber hinaus Ihre allgemeine (77) Sattel. physische Form verbessern wollen, müssen Sie Ihr (118) Rechten Armhebel. Trainingsprogramm ändern. Behalten Sie die (119) Linken Armhebel. üblichen Aufwärm- und Entspannungsübungen bei; (120) Hauptpost.
5.- MONTAGE DER ARMHEBEL.- NIVELLIEREN DES GERÄTS.- Nehmen Sie den linken Armhebel (119), mit dem Wenn sich das Gerät an seinem endgültigen Buchstaben “L” markiert. Nutzen Aufste- llungsort befindet, prüfen Sie, ob es einen Maulschlüssel, um die Armstange am Fahrgestell stabilen Stand auf dem Boden hat und korrekt (14) zu befestigen.
Seite 18
Português IMPORTANTE 1. A fase de aquecimento AVISO DE SEGURANÇA.- Esta fase acelera a circulação sanguínea no corpo e prepara os músculos para o exercício. Também PRECAUÇÕES. reduz o risco de caibras e lesões musculares. É Esta bicicleta foi desenhada e construída de modo aconselhável realizar alguns...
sua forma física geral, deverá mudar o seu (2) Parafuso M5x10. programa de treino. Realize os exercícios de (4) Parafuso M4x14L. aquecimento e de relaxamento habituais, mas (5) Parafuso M10. quando estiver a chegar ao final da fase do (6) Porca M10. exercício, aumente a resistência para submeter as (7) Casquilho.
Seite 20
6.- MONTAGEM SELIM.- MOVIMENTO GUARDAR Coloque o selim (77) no tubo de selim (78). EQUIPAMENTO.- Coloque o tubo de selim (75) no chasis (14), O equipamento vem equipado com rodas (107) ajustando com a altura pretendida, apertando bem como mostra a Fig.8, o que torna mais simples a a cavilha do assento (16) Fig.6.
Italiano AVVERTIMENTO IMPORTANTE DI SICUREZZA.- PRECAUZIONI. Questa bicicletta è stata disegnata e costruita in modo che garantisca la massima sicurezza. Ciò nonostante si devono applicare certe precauzioni nell’ usare apparecchi per fare allenamento. Legga il manuale nella sua totalità prima di montare ed utilizzare la bicicletta.
Se desidera anche migliorare il suo stato di forma (121) Cavalletto anteriore fisica dovrà cambiare il suo programma d’ (122) Cavalletto posteriore allenamento. Realizzi programma Bulloneria: riscaldamento e rilassamento abituali, peró quando sia vicina alla fine della fase d’ allenamento, (2) Vite M5x10.
Seite 23
Unire l’asse lateral destro (81) con il braccio SPOSTAMENTO sinistro (119) usando il bullone (5), il dado (6) e la IMMAGAZZINAGGIO.- bussola (7). Realizzarela stessa operazione con il L’ apparecchio è munito di ruote (107) che montaggio della parte destra Fig.5. rendono più...
Nederlands BELANGRIJKE VEILIGHEID AANWIJZINGEN VOOR SVOORSCHRIFTEN.- OEFENINGEN.- Het gebruik van de apparaat biedt verschedene VOORZORGSMAATREGELEN. voordelen, u verbetert uw fysieke conditie, uw Deze hometrainer is dusdanig ontworpen en spieren en samen met een calorie-arm dieet kunt u geconstrueerd om een maximale veiligheid te gewicht verliezen.
Het versterken van de spieren. (77) Zadel. Om de spieren tijdens de oefeningen steviger en (118) Bovenste rechterfocusstang. sterker te maken dient u een hoge weerstand te (119) Bovenste focusstang. kiezen. Dit geeft een hogere spanning op het (120) Belangrijkste bericht spierstelsel en het kan soms aangewezen zijn de (121) Voor voetstandaard.
Seite 26
het aandraaien. Doe hetzelfde voor het monteren VERPLAATSING & OPSLAG.- van de rechter standaard (118) Fig.5. Het toestel is uitgerust met wieltjes (107), zoals Koppel de linker frame-stang (81) met de linker weergegeven in Fig.8, om het verplaatsen ervan frame-standaard (119) met de bout (5), moer (6) gemakkelijker te maken.
Seite 27
Русский РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ТЕХНИКЕ растяжку, как показано ниже. Оставайтесь в каждом положении приблизительно по 30 секунд. Не БЕЗОПАСНОСТИ.- перенапрягайте мышцы. Если вы почувствовали боль, НЕМЕДЛЕННО ОСТАНОВИТЕСЬ. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Конструкция данного тренажера разработана таким образом, чтобы обеспечивать максимальную безопасность. Несмотря на это, при эксплуатации тренажера...
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ.- 2. УСТАНОВКА СТАБИЛИЗАТОРА.- ВНИМАНИЕ: Сборку данного элемента тренажера Внимательно изучите указания, приведенные в рекомендуется осуществлять вдвоем. Снимите настоящей инструкции. Здесь представлена важная защиту со стабилизаторов. информация о сборке, технике безопасности и Сопоставьте задний стабилизатор (122) с эксплуатации тренажера. регулируемыми...
Seite 29
ВЫРАВНИВАНИЕ.- См. Рис. 8. Храните тренажер в сухом месте. Желательно там, Полностью собрав тренажер, убедитесь, что он где он не будет подвергаться изменению ровно стоит на плоской поверхности. Для этого температуры. отрегулируйте ножки, как это показано на Рис. 7. Если у вас есть какие-либо вопросы, не стесняйтесь ПЕРЕМЕЩЕНИЕ...
Seite 31
Para pedido de repuesto: Nº correspondiente a la pieza Cantidad To order replacement parts: Corresponding parts nº Quantity Pour toute commande pièces détachées Numéro de la píese Quantité Nr. des entsprechenden Ersatzteils Menge Bestellung von Ersatzteilen: Para encomenda de peça de recambio: Nº...
Seite 32
Труба направляющей сиденья Seat rail tube H8750078 Регулируемая ручка сиденья Adjustable knob of seat H8750079 Торцевая заглушка End cap H8750080 Подшипник Bearing H8750082 Подшипник 6000RS Bearing 6000RS H8750083 Подшипник 61902 Bearing 61902 H8750087 Ручка из пеноматериала Foam grip H8750088 Торцевая заглушка End cap H8750089 Соединительный...
Seite 33
Español Por medio de la presente Exercycle S.L. declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directivas 2011/65/CE y 2014/30/CE. English Hereby, Exercycle S.L, declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directives 2011/65/EC and 2014/30/EC.
Seite 34
BH HIPOWER SPAIN BH HIPOWER PORTUGAL BH HIPOWER UK EXERCYCLE,S.L. (Manufacturer) MAQUINASPORT, APARELHOS P.O.BOX 195 DE DESPORTO, S.A. Tel: 02037347554 01080 VITORIA (SPAIN) Rua do Caminho Branco Lote e-mail: Tel.: +34 945 29 02 58 8, ZI Oiã 3770-068 Oiã sales.uk@bhfitness.com Fax: +34 945 29 00 49 Oliveira do Bairro (PORTUGAL)