Inhaltszusammenfassung für GYS GYSMATIC TrueColor XL
Seite 1
02-06 / 35-40 07-10 / 35-40 11-15/ 35-40 16-20 / 35-40 21-25 / 35-40 26-30 / 35-40 31-34 / 35-40 www.gys.fr Find more languages of user manuals on our website V1 - 03/08/2020 - Ref. 037908...
Seite 2
Notice originale GYSMATIC TRUECOLOR XL INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement du matériel et les précautions à suivre pour la sécurité de l’utilisateur. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
Seite 3
Notice originale GYSMATIC TRUECOLOR XL Le soudage-découpage oxyacétylène, au laser ou au gaz n’est pas autorisé avec ce masque. Avant chaque utilisation : - Inspecter soigneusement le masque et son filtre UV/IR. - Remplacer immédiatement les pièces usées ou endommagées.
Notice originale GYSMATIC TRUECOLOR XL REMPLACEMENT DES ÉCRANS DE GARDE INTERNE ET EXTERNE 1. Déclipser le support écran (A). 2. Remplacer l’écran externe (B). 3. Remplacer l’écran interne (C). 4. Remettre le support écran (A). REMPLACEMENT DE LA PILE Le filtre opto-électronique utilise 1 pile de 3V au lithium (CR2450).
Notice originale GYSMATIC TRUECOLOR XL ÉTIQUETTE DE SÉCURITÉ Cette étiquette est affichée à l’intérieur du masque de soudage. Il est important que l’utilisateur comprenne la signification des symboles de sécurité. Les numéros de la liste correspondent aux numéros des images.
Seite 7
Translation of the original instructions GYSMATIC TRUECOLOR XL SAFETY INSTRUCTIONS This user’s manual includes information on the operation of the equipment and the precautions to be followed for the user’s safety. Please read it carefully before first use and keep it in a safe place for future reference.
Translation of the original instructions GYSMATIC TRUECOLOR XL The operating temperatures of the optoelectronic filter are from -5°C to +55°C. The opto-electronic filter in the mask is not waterproof and will not function properly if it has been in contact with water.
Translation of the original instructions GYSMATIC TRUECOLOR XL PRECAUTIONS • The welding helmet is suitable for use with virtually all welding processes except Oxy-Acetylene welding, laser welding and gas. • Standard protective screens must be installed on both inside and outside surfaces of the module. Failure to use protective screens may constitute a safety hazard or result in irreparable damage to the module.
Translation of the original instructions GYSMATIC TRUECOLOR XL SYMPTOMS AND SOLUTIONS Activate the solar charge by exposing the cell to the light between 20 to 30 minutes - Check and change battery if necessary. The optoelectronic filter does not work.
Seite 11
Übersetzung der Originalmitteilung GYSMATIC TRUECOLOR XL SICHERHEITSANWEISUNGEN Dieses Benutzerhandbuch enthält Informationen über den Betrieb des Geräts und die für die Sicherheit des Benutzers zu beachtenden Vorsichtsmaßnahmen. Bitte lesen Sie es vor der ersten Verwendung sorgfältig durch und bewahren Sie es für spätere Nachschlagezwecke an einem sicheren Ort auf.Diese Anweisungen müssen vor jeder Operation...
Seite 12
Übersetzung der Originalmitteilung GYSMATIC TRUECOLOR XL Vor jedem Einsatz : - Überprüfen Sie die Maske und ihren UV/IR-Filter sorgfältig. - Ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte Teile sofort. - Ersetzen Sie Filterlinsen oder Gesichtsschutzscheiben, wenn sie rissig oder verkratzt sind, um Schäden an den Augen des Benutzers zu vermeiden.
Übersetzung der Originalmitteilung GYSMATIC TRUECOLOR XL BETRIEB Der optoelektronische GYSMATIC LCD XL Schweißhelm schaltet bei Erkennung eines Lichtbogen selbsttätig auf Abdunkelung. Nach Schweißende wird automatisch auf Kla- rischt umgeschaltet. 1. «WELD / GRIND»-Drehregler 2. «SENSITIVITY»-Drehregler GRIND BATTERY FLASH 3. «DELAY»-Drehregler 4.
Übersetzung der Originalmitteilung GYSMATIC TRUECOLOR XL ERSETZEN DER INNEREN UND AUSSEREN VORSATZSCHEIBEN 1. Lösen Sie die Bildschirmhalterung (A). 2. Ersetzen Sie die innere Vorsatzscheibe (B). 3. Ersetzen Sie die äußere Vorsatzscheibe (C). 4. Setzen Sie die Bildschirmhalterung (A) wieder ein.
Übersetzung der Originalmitteilung GYSMATIC TRUECOLOR XL SICHERHEITSETIKETT Dieses Etikett befindet sich auf der Helminnenseite. Wichtig ist, dass der Anwender die Bedeutung der Sicherheitszeichen versteht. Die Nummer der Liste entsprechen den Zeichennummern. Zeichenerklärung : A. Achtung! Bitte beachten! Mögliche Gefahren sind vorhanden, wie es mit den Zeichen abgebildet worden ist.
Seite 16
Traducción de la notificación original GYSMATIC TRUECOLOR XL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual del usuario incluye información sobre el funcionamiento del equipo y las precauciones que deben seguirse para la seguridad del usuario. Por favor, léalo cuidadosamente antes de usarlo por primera vez y guárdelo en un lugar seguro para futuras referencias.
Seite 17
Traducción de la notificación original GYSMATIC TRUECOLOR XL Antes de cada uso: - Inspeccione cuidadosamente la máscara y su filtro UV/IR. Reemplace partes desgastadas dañadas inmediatamente. - Reemplace los lentes de filtro o las caretas si están agrietados o rayados para evitar daños en los ojos del usuario.
Traducción de la notificación original GYSMATIC TRUECOLOR XL FUNCIONAMIENTO La máscara optoelectrónica GYSMATIC LCD XL cambia de claro a oscuro con el cebado del arco, y vuelve al estado claro cuando el arco se detiene. 1. Botón «WELD / GRIND»...
Traducción de la notificación original GYSMATIC TRUECOLOR XL REEMPLAZO DE LAS PANTALLAS DE PROTECCIÓN INTERNAS Y EXTERNAS. 1. Retire el soporte de la pantalla (A) 2. Reemplace la pantalla interna (B). 3. Reemplace la pantalla externa (C). 4. Sustituya el soporte de la pantalla (A).
Traducción de la notificación original GYSMATIC TRUECOLOR XL ETIQUETA DE SEGURIDAD Esta etiqueta se encuentra en el interior de la máscara de soldadura. Es importante que el usuario comprenda el significado de los símbolos de seguridad. Los números de la lista corresponden a los números de las imágenes.
Seite 21
Перевод оригинала уведомления GYSMATIC TRUECOLOR XL ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Данное руководство пользователя содержит информацию о работе оборудования и мерах предосторожности, которые необходимо соблюдать для обеспечения безопасности пользователя. Пожалуйста, внимательно прочитайте его перед первым использованием и храните в безопасном месте...
Seite 22
Перевод оригинала уведомления GYSMATIC TRUECOLOR XL Оксиацетиленовая, лазерная или газовая сварка и резка этой маской не разрешены. Перед каждым использованием : - Внимательно осмотрите маску и ее УФ/ИК-фильтр. - Немедленно замените изношенные или поврежденные детали. - Замените линзы фильтра или лицевые экраны, если они...
Перевод оригинала уведомления GYSMATIC TRUECOLOR XL ПРИНЦИП ДЕЙСТВИЯ Оптоэлектронная маска GYSMATIC LCD XL мгновенно переходит в затемненное состояние при поджиге дуги и возвращается в исходное состояние, как только дуга затухает. 1. Кнопка «WELD / GRIND» 2. Кнопка «SENSITIVITY» 3. Кнопка «DELAY»...
Перевод оригинала уведомления GYSMATIC TRUECOLOR XL ЗАМЕНА ВНУТРЕННЕГО И ВНЕШНЕГО ЗАЩИТНОГО ЭКРАНА. 1. Отсоедините поддержку экрана (A). 2. Замените внутренний экран (B) жидкокристаллического фильтра. 3. Замените внешний экран (C). 4. Установите поддержку экрана (A) назад. ЗАМЕНА БАТАРЕЙКИ Оптоэлектронный фильтр работает на 1 литиевой батарейке 3В (CR2450).
Seite 25
Перевод оригинала уведомления GYSMATIC TRUECOLOR XL СТИКЕР ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Этот стикер находится внутри сварочной маски. Очень важно, чтобы пользователь знал значение символов техники безопасности. Номера в списке соответствуют номерам картинок. Легенда : A. Внимание! Предупреждаем! Существует различные вероятности риска, как указано на символах.
Seite 26
Vertaling van het oorspronkelijke bericht GYSMATIC TRUECOLOR XL VEILIGHEIDSBEVELEN Deze gebruikershandleiding bevat informatie over de werking van de apparatuur en de te volgen voorzorgsmaatregelen voor de veiligheid van de gebruiker. Lees het voor het eerste gebruik zorgvuldig door en bewaar het op een veilige plaats voor toekomstige referentie.
Seite 27
Vertaling van het oorspronkelijke bericht GYSMATIC TRUECOLOR XL Voor elk gebruik : - Controleer het masker en zijn UV/IR-filter zorgvuldig. - Vervang versleten of beschadigde onderdelen onmiddellijk. - Vervang filterlenzen of gelaatsschermen als ze gebarsten of bekrast zijn om schade aan de ogen van de gebruiker te voorkomen.
Vertaling van het oorspronkelijke bericht GYSMATIC TRUECOLOR XL WERKING Bij boogontsluiting schakelt de opto-elektronische lashelm GYSMATIC LCD XL direct van de heldere naar de donkere tint. Hij schakelt terug naar de heldere tint bij afwe- zigheid van de lasboog. 1. WELD / GRIND knop 2.
Vertaling van het oorspronkelijke bericht GYSMATIC TRUECOLOR XL VERVANGEN VAN HET INTERNE EN EXTERNE SPATGLAS. 1. Verwijder de schermsteun (A). 2. Vervang het interne filter (B). 3. Vervang het externe filter (C). 4. Vervang de schermsteun (A) terug. BATTERIJEN VERVANGEN Eén 3V lithium batterij (CR2450) is nodig voor het opto-electronisch filter.
Seite 30
Vertaling van het oorspronkelijke bericht GYSMATIC TRUECOLOR XL VEILIGHEIDSLABEL Dit label wordt weergegeven aan de binnenkant van de lashelm. Het is belangrijk dat de gebruiker de betekenis van veiligheidssymbolen begrijpt. De nummers van de lijst corresponderen met de nummers van de afbeeldingen.
Seite 31
Traduzione dell’avviso originale GYSMATIC TRUECOLOR XL ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo manuale d’uso include istruzioni sul funzionamento dell’apparecchiatura e le precauzioni da seguire per la sicurezza dell’utente. Si prega di leggerlo attentamente prima del primo utilizzo e di conservarlo in un luogo sicuro per riferimento futuro.
Traduzione dell’avviso originale GYSMATIC TRUECOLOR XL La fascia per la testa può potenzialmente causare allergie in individui sensibili. Le temperature di esercizio del filtro optoelettronico sono da -5°C a +55°C. Il filtro optoelettronico nella maschera non è impermeabile e non funziona correttamente se è stato a contatto con l’acqua.
Traduzione dell’avviso originale GYSMATIC TRUECOLOR XL • Potenziometro interno saldatura/molatura : - Posizione saldatura : La tinta scura può essere regolata da 5/9 - 9/13 grazie ad un pulsante esterno. - Posizione « GRIND » : Per le operazioni diverse dalla saldatura tipo molatura, è possibile scollegare il sensore passando sulla modalità «GRIND»...
Traduzione dell’avviso originale GYSMATIC TRUECOLOR XL SOSTITUZIONE DELLE PILE Il filtro optoelettrico utilizza 1 pila da 3V al litio (CR2450). Seguire le istruzioni qui in basso per cambiare le pile : - Sollevare la copertura e poi togliere la pila.
Seite 35
GYSMATIC TRUECOLOR XL Chaque filtre optoélectronique possède un marquage conforme à la norme EN 379/ Each optoelectronic filter is stamped in accordance with standard EN 379/ Beide optoelektronischen Filter haben eine Kennzeichung richtlinienkonform mit der Norm EN 379./ Cada filtro op- toelectrónico posee un marcado conforme a la norma EN 379/ Каждый...
Seite 36
GYSMATIC TRUECOLOR XL MARQUAGE DES ÉCRANS DE GARDE / GUARD SCREENS MARKING / KENNZEICHNUNG VON SCHUTZGITTERN / MARCADO DE LAS PANTALLAS DE PROTECCIÓN / МАРКИРОВКА ЗАЩИТНЫХ ЭКРАНОВ / MARKERING VAN VEILIGHEIDSSCHERMEN / MARCATURA DI PROTEZIONE SCHERMI Chaque écran de garde possède un marquage conforme à la norme EN 166/ Each guard screen is stamped in accordance with EN 166 standard / Jedes Schutzgitter ist gemäß...
Seite 37
GYSMATIC TRUECOLOR XL PROCÉDÉ DE SOUDAGE / WELDING PROCESS / SCHWEISSMETHODEN / PROCESO DE SOLDADURA / МЕТОД СВАРКИ / PROCEDIMENTO DI SALDATURA Sélection de la teinte selon le procédé de soudage / Selection of the shade according to the welding process / Auswahl des Dun- kelstufe nach dem Schweißmethoden / Selección del tinte según el proceso de soldadura / Выбор...
Seite 38
Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlages durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler. La garantía cubre todos los defectos o vicios de fabricación durante 2 años, a partir de la fecha de compra (piezas y mano de obra) La garantía no cubre :...
Seite 39
Modèle du filtre : XA-1121 Modèle de la cagoule : AS-3000F UK The welding helmet GYSMATIC TRUECOLOR XL complies with (UE) 2016/425. This confirmity is established in compliance with EN 175 : 1997, EN 166 : 2002, and EN 379+A1 : 2009.
Seite 40
GYS SAS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex FRANCE...