Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
CERTIFICATION MARKS
Conforms to relevant EU legislation
and safety standards.
Conforms to relevant Australian
legislation and safety standards.
DECLARATION OF CONFORMITY
The Undersigned: Mr Darrell Morris as authorized by: Triton Tools Declares that the
PRODUCT CODE: T12ID DESCRIPTION: 12V Impact Driver
CONFORMS TO THE FOLLOWING DIRECTIVES: • Machinery Directive 2006/42/EC • Low Voltage Directive 2006/95/EC • Electromagnetic compatibility
2004/108/EC • RoHS Directive 2011/65/EU • EN60745-1:2009+A11:2010 • EN60745-2-1:2010 • EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 • EN55014-
2:1997+A1:2001+A2:2008
THE TECHNICAL DOCUMENTATION IS KEPT BY: Triton Tools
NOTIFIED BODY: JIANGSU TUV PLACE OF DECLARATION: SHANGHAI, CHINA
EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
De ondergetekende: Mr. Darrell Morris Gemachtigd door: Triton Tools Verklaart dat:
ARTIKELNUMMER: T12ID BESCHRIJVING: 12 V accuschroefmachine
VOLDOET AAN DE VOLGENDE RICHTLIJNEN: • Machinerichtlijn 2006/42/EG • Richtlijn laagspanning 2006/95/EG • Elektromagnetische verenigbaarheid
2004/108/EG • Richtlijn ROHS 2011/65/EU • EN60745-1:2009+A11:2010 • EN60745-2-1:2010 • EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 • EN55014-
2:1997+A1:2001+A2:2008
DE TECHNISCHE DOCUMENTATIE WORDT BIJGEHOUDEN DOOR: Triton Tools
KEURINGSINSTANTIE: JIANGSU TUV PLAATS VAN AFGIFTE: SHANGHAI, CHINA
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Le soussigné : Mr Darrell Morris Autorisé par : Triton Tools Déclare que le produit :
Code du produit : T12ID Description : Visseuse d'impact 12 V
EST CONFORME AUX DIRECTIVES SUIVANTES : • Directive sur les machines 2006/42/CE • Directive sur les basses tensions 2006/95/CE
• Directive sur la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE • Directive RoHS 2011/65/CE • EN60745-1:2009+A11:2010 • EN60745-2-1:2010 • EN55014-
1:2006+A1:2009+A2:2011 • EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
LA DOCUMENTATION TECHNIQUE EST CONSERVÉE PAR : Triton Tools
ORGANISME NOTIFIÉ : JIANGSU TUV LIEU DE LA DÉCLARATION : SHANGHAI, CHINE
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Name des Unterzeichners: Mr. Darrell Morris Bevollmächtigt durch: Triton Tools Erklärt hiermit, dass das Produkt::
ARTIKELNUMMER: T12ID BESCHREIBUNG: 12-V-Akkuschlagschrauber
MIT DEN FOLGENDEN RICHTLINIEN ÜBEREINSTIMMT: • Maschinenrichtlinie 2006/42/EG • Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG • Elektromagnetische
Verträglichkeitsrichtlinie 2004/108/EG • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU • EN60745-1:2009+A11:2010 • EN60745-2-1:2010 • EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
• EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
TECHN. UNTERLAGEN BEI: Triton Tools
BENANNTE STELLE: JIANGSU TUV ORT: SHANGHAI, CHINA
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Il sottoscritto: Mr Darrell Morris come autorizzato di: Triton Tools Dichiara che il prodotto:
CODICE DI MODELLO: T12ID DESCRIZIONE: 12V Avvitatore
SI CONFORMA AI SEGUENTI DIRETTIVI: • Direttiva macchina 2006/42/CE • Direttiva sulla bassa tensione 2006/95/CE • Direttiva sulla compatibilità elettromag-
netica 2004/108/CE • Direttiva ROHS 2011/65/CE • EN60745-1:2009+A11:2010 • EN60745-2-1:2010 • EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 • EN55014-
2:1997+A1:2001+A2:2008
LA DOCUMENTAZIONE TECNICA È MANTENUTA DA: Triton Tools
ORGANISMO INFORMATO: JIANGSU TUV POSTO DI DICHIARAZIONE: SHANGHAI, CHINA
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
El abajo firmante: Mr Darrell Morris Autorizado por: Triton Tools Declara que el producto:
CÓDIGO DEL PRODUCTO: T12ID DESCRIPCIÓN: 12 V accuschroefmachine
ESTÁ EN CONFORMIDAD CON LAS DIRECTIVAS: • Directiva de máquinas 2006/42/CE • Directiva de baja tensión 2006/95/CE • Compatibilidad electromag-
nética 2004/108/EC • Directiva RoHS 2011/65/CE • EN60745-1:2009+A11:2010 • EN60745-2-1:2010 • EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 • EN55014-
2:1997+A1:2001+A2:2008
LA DOCUMENTACIÓN TÉCNICA SE CONSERVA EN: Triton Tools
ORGANISMO NOTIFICADO: JIANGSU TUV LUGAR DE DECLARACIÓN: SHANGHAI, CHINA
725488_Z1MANPRO1.indd 2
Date: 03/01/13
Signed by:
Mr
Darrell Morris
Managing Director
18/04/2013 09:49

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Triton T12ID

  • Seite 1 KEURINGSINSTANTIE: JIANGSU TUV PLAATS VAN AFGIFTE: SHANGHAI, CHINA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Le soussigné : Mr Darrell Morris Autorisé par : Triton Tools Déclare que le produit : Code du produit : T12ID Description : Visseuse d’impact 12 V EST CONFORME AUX DIRECTIVES SUIVANTES : • Directive sur les machines 2006/42/CE • Directive sur les basses tensions 2006/95/CE •...
  • Seite 2: Operating And Safety Instructions

    12V Impact Driver Operating and Gebrauchs- und Sicherheitsanweisung Safety Instructions Istruzioni per l’uso e Bedienings- en veiligheidsvoorschriften la sicurezza Instructions d’utilisation et Instrucciones consignes de sécurité de uso y de seguridad www.tritontools.com 725488_Z1MANPRO1.indd 1 18/04/2013 09:49...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Thank you for purchasing this Triton tool. Please read these instructions: they contain information necessary for safe and effective operation of this product. This product has a number of unique features and, even if you are familiar with similar products, reading the instructions will help you get the full benefit of its unique design. Keep these instructions close to hand and ensure all users of this tool have read and fully understand them.
  • Seite 4: Know Your Product

    KNOW YOUR PRODUCT Accessories (not shown) 6mm / ¼" Hex Drive Quick Release Mechanism 1 x 1.5Ah Battery Forward/Reverse Selector 1 x Soft Carry Case Battery Release Grips 1.5Ah Battery Trigger Switch Led Guide Light Battery Charger Know your product 725488_Z1MANPRO1.indd 3 18/04/2013 09:49...
  • Seite 5: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Read all safety warnings and all may be replaced by the term “ground fault circuit instructions. Failure to follow the warnings and interrupter (GFCI)” or “earth leakage circuit breaker instructions may result in electric shock, fire and/ (ELCB)”.
  • Seite 6: Symbols

    power tool or these instructions to operate the Warning: Do not recharge non-rechargeable batteries power tool. Power tools are dangerous in the hands of Use batteries correctly untrained users. • Only charge batteries using the charger provided. Only e) Maintain power tools. Check for misalignment or use batteries provided with this power tool, or others binding of moving parts, breakage of parts and recommended by the supplier.
  • Seite 7: Preparation

    PREPARATION Unpacking Your Tool • You can interrupt charging at any point to use the battery. Under normal conditions the charger charges Carefully unpack and inspect your tool. Familiarise yourself at a higher rate but reduces the charging rate as the with all its features and functions.
  • Seite 8: Operating Instructions

    Re-charging the battery To maximise battery life: • After use, a lithium-ion battery must be allowed to cool • Store and charge the battery in a cool area. down before charging Temperatures above or below normal room temperature will reduce battery life •...
  • Seite 9: Maintenance

    MAINTENANCE Cleaning • Keep your machine clean at all times. Dirt and dust will cause internal parts to wear quickly, and shorten the machine’s service life. Clean the body of your machine with a soft brush or dry cloth. If available, use clean, dry, compressed air to blow through the ventilation holes Storage...
  • Seite 10: Warranty

    Details 12 MONTHS from the date of original purchase, Triton provided will not be made available to any third party. will repair, or at its discretion replace, the faulty part free of charge.
  • Seite 11: Specificaties

    Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Triton-gereedschap. Deze instructies bevatten informatie die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product. Dit product heeft een aantal unieke eigenschappen. Lees daarom deze handleiding altijd door, ook als u al bekend bent...
  • Seite 12: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING Lees alle bediening- en e) Wanneer u elektrisch gereedschap buiten veiligheidsvoorschriften. Het niet opvolgen van gebruikt, maak dan gebruik van een verlengsnoer alle voorschriften die hieronder vermeld staan, dat geschikt is voor gebruik buitenshuis. Gebruik kan resulteren in een elektrische schok, brand en/of een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik ernstig letsel.
  • Seite 13 elektrisch gereedschap dat geschikt is voor het Juist gebruik van de oplader werk dat u wilt uitvoeren. Geschikt elektrisch • Raadpleeg het deel in deze handleiding wat betrekking gereedschap werkt beter en veiliger op een passende heeft op het gebruik van de oplader, voor het opladen snelheid.
  • Seite 14: Symbolen

    SYMBOLEN MILIEUBESCHERMING Dubbel geïsoleerd Elektrisch afval hoort niet bij het huishoudelijk afval. Recycle wanneer Li-ion accucellen zijn recyclebaar en mogen mogelijk en neem zo nodig contact op met niet samen met uw huishoudelijk afval uw verkoper of gemeente weggegooid worden. Neem contact op met uw lokale verkoper of gemeente voor meer Draag te allen tijde oog-, oor- en recycleadvies.
  • Seite 15: Montage

    MONTAGE Het uitpakken van uw gereedschap • Het laden van de accu kan op elk moment onderbroken worden. Aan het eind van de laadcyclus laadt de accu Pak uw toestel / gereedschap uit. Inspecteer het en zorg minder snel op. Een 80% laadniveau wordt in ongeveer dat u met alle kenmerken en functies vertrouwd raakt.
  • Seite 16: Bediening

    Accu gebruiksduur • Alle accu’s verliezen geleidelijk hun lading. Hoe hoger de opberg temperatuur des te sneller ontladen accu’s. • De gebruiksduur van de accu na elke laadcyclus hangt Wanneer uw schroef voor langere tijd opgeborgen af van de werklast. Deze schroef accu is ontworpen wordt zonder gebruikt te worden, hoort u de accu elke voor het geven van maximale, probleemloze levensduur.
  • Seite 17: Onderhoud

    ONDERHOUD Schoonmaak • Houdt uw machine te allen tijde schoon. Vuil en stof kunnen de interne onderdelen snel doen slijten en zo de levensduur van de machine verminderen. Maak de behuizing van de machine met een zachte borstel of een droge doek schoon. Blaas wanneer mogelijk droge perslucht door de ventilatiegaten van de machine.
  • Seite 18: Garantie

    De aankoop, ingevulde gegevens worden aan geen enkele andere partij beschikbaar gesteld. Triton het defecte onderdeel gratis repareert of, naar AANKOOPGEGEVENS eigen inzicht, vervangt. Deze garantie heeft geen betrekking op Datum van aankoop: ___ / ___ / ____...
  • Seite 19: 0-2000 Min

    Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Triton. Ces instructions contiennent les informations nécessaires au fonctionnement efficace et sûr de ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement.
  • Seite 20: Consignes Générales De Sécurité

    CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Veuillez lire l’intégralité des cordon électrique de la chaleur, du contact consignes de sécurité et des instructions. Le avec l’essence, des bords tranchants et pièces non-respect de ces consignes et instructions peut rotatives. Un cordon électrique endommagé ou entraîner un risque de choc électrique, d’incendie entortillé...
  • Seite 21 au raccord d’équipements d’extraction et de Consignes de sécurité relatives aux chargeurs de récupération de la poussière/sciure, s’assurer batterie qu’ils soient bien fixés et utilisés correctement. Utilisation correcte du chargeur de batterie L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques •...
  • Seite 22: Symboles

    • Protection de surcharge électrique : la batterie s’arrête • Protection de court-circuit : en cas de court-circuit, temporairement si le débit du courant dépasse le la batterie s’arrête automatiquement, ce qui évite de niveau maximum. La batterie redémarre dès que le d’endommager la batterie ou l’outil.
  • Seite 23: Avant Utilisation

    AVANT UTILISATION Déballage • Vous pouvez arrêter la charge à tout moment pour utiliser la batterie. Sous des conditions normales, le • Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le taux de charge diminue au fur et mesure que la batterie matériau d’emballage et familiarisez-vous avec toutes est pleine.
  • Seite 24: Instructions D'utilisation

    Re-charger la batterie longue durée de vie maximale. Le chargeur intelligent contrôle les conditions de charge et régule le taux de • Après utilisation, il est recommandé de laisser refroidir charge en fonction de l’état de charge de la batterie. une batterie en lithium-ion avant de charger.
  • Seite 25: Entretien

    ENTRETIEN Nettoyage • Veillez au bon état de propreté de l’appareil. Les impuretés et la poussière entraînent une usure préma- turée des éléments internes et écourtent la vie utile de l’appareil. • Nettoyez la carcasse de l’appareil à l’aide d’une brosse douce ou d’un chiffon sec.
  • Seite 26: Garantie

    Vos coordonnées seront introduites dans notre liste de les 12 MOIS suivant la date d’achat, Triton Precision diffusion (sauf indication contraire) afin de vous informer de Power Tools s’engage auprès de l’acheteur de ce nos prochaines nouveautés.
  • Seite 27: Technische Daten

    Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Triton-Werkzeug entschieden haben. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus dem einzigartigen Design dieses Produkts ziehen zu können.
  • Seite 28: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das und Anweisungen. Versäumnisse bei der Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um Einhaltung der Sicherheitshinweise und den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten und/oder schwere Verletzungen verursachen.
  • Seite 29 e) Vermeiden Sie eine unnatürliche Körperhaltung. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen jederzeit das Gleichgewicht. Auf diese Weise lässt Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die sich das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit.
  • Seite 30: Beschreibung Der Symbole

    Akku vollständig aufgeladen ist. • Überlastschutz: Zum Schutz der Akku-Innenteile stellt der Akku vorübergehend den Betrieb ein, wenn • Tiefentladeschutz: Schützt den Akku vor einer Entladung er überlastet oder die maximale Stromaufnahme über die empfohlene niedrigste Sicherheitsspannung überschritten ist. Wenn sich die Stromaufnahme wieder hinaus.
  • Seite 31: Vor Inbetriebnahme

    VOR INBETRIEBNAHME Auspacken des Gerätes • Ein regulärer Ladezyklus bei normaler Raumtemperatur dauert circa 1 Stunde für einen Akku der vor kurzem Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen entladen worden ist. Ladezeiten können abweichen, z.B. Sie es. Machen Sie sich vollständig mit all seinen bei der Erstaufladung, oder falls der optionale Hochleis- Eigenschaften und Funktionen vertraut.
  • Seite 32: Bedienung

    Erstaufladung Akku-Nutzungsdauer • Die Ladezeit kann je nach Ladezustand des Akkus • Die Laufzeit nach jeder Aufladung ist von der variieren. Laden Sie den Akku in jedem Fall vollständig Nutzungsart abhängig. Der Akku dieses Bohrschraubers auf. ist so konstruiert, dass eine möglichst lange, störungsfreie Lebensdauer gewährleistet ist.
  • Seite 33: Wartung

    WARTUNG Reinigung Entsorgung • Halten Sie Ihr Gerät stets sauber. Durch Schmutz und • Elektrowerkzeuge und andere elektrische und elektron- Staub verschleißen die Innenteile schnell und die Leb- ische Altgeräte nicht über den Hausmüll entsorgen. ensdauer des Gerätes wird verkürzt. Reinigen Sie das •...
  • Seite 34: Garantie

    GARANTIE Zur Anmeldung Ihrer Garantie besuchen Sie bitte unsere Triton garantiert dem Käufer dieses Produkts, dass Website www.tritontools.com* und tragen dort Ihre persönli- Triton, wenn sich Teile dieses Produkts innerhalb chen Daten ein. von 12 Monaten ab Originalkaufdatum infolge Ihre Angaben werden (wenn nicht anders angewiesen) in fehlerhafter Materialien oder Arbeitsausführung...
  • Seite 35: T12Id

    Grazie per aver acquistato questo utensile Triton. Queste istruzioni contengono informazioni utili per il funzionamento sicuro ed affidabile del prodotto. Per essere sicuri di utilizzare al meglio il potenziale dell’utensile si raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale. Conservare il manuale in modo che sia sempre a portata di mano e accertarsi che l’operatore dell’elettroutensile lo abbia letto e capito a pieno.
  • Seite 36 ISTRUZIONI PER L’USO E LA SICUREZZA AVVERTENZA: Leggere ed assimilare tutte e. Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto, usare le istruzioni. La non osservanza delle seguenti cavi di prolunga compatibili con l’uso in ambienti istruzioni può causare scosse elettriche, incendi esterni.
  • Seite 37 4. Maneggio ed impiego accurato di utensili elettrici • Non tentare di utilizzare il carica batterie con batterie diverse da quelle in dotazione. Tenere il carica batterie a. Non forzare l’elettroutensile. Usare sempre pulita; corpi estranei o sporcizia potrebbe causare l’elettroutensile corretto per il lavoro da eseguire.
  • Seite 38: Familiarizzazione Prodotto

    SIMBOLI PROTEZIONE AMBIENTALE Doppio isolamento per una protezione supplementare Rifiuti di apparecchiature elettriche non devono essere gettati insieme ai rifiuti Le celle della batteria a Litio sono riciclabili e domestici. Riciclare alle strutture esistenti. non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti Rivolgersi alle autorità...
  • Seite 39 PREPARAZIONE Disimballaggio • Non è necessario scaricare completamente la batteria prima di ricaricarla ma non si deve cercare di ricaricare Togliere con cura l’utensile dallo scatolo. Verificare di aver- una batteria che è già completamente carica lo disimballato completamente. Acquisire la necessaria familiarità...
  • Seite 40 Ricarica della batteria Per massimizzare la durata della batteria • Dopo l’uso, una batteria agli ioni di litio deve essere • Conservare e ricaricare la batteria in un luogo fresco. lasciata per raffreddarsi prima di caricarla Temperature al di sopra o di sotto della temperatura di ambiente normale, riduce la durata della batteria •...
  • Seite 41 MANUTENZIONE Pulizia • Tenere la macchina pulita in ogni momento. Lo sporco e la polvere potrebbero causare parti interne di con- sumarsi più in fretta, e potrebbe accorciare la durata della macchina. Pulire il corpo della macchina con una spazzola morbida o un panno asciutto. Se disponibile, soffiare aria compressa pulit a easciutta attraverso i fori di ventilazione Conservazione...
  • Seite 42 Triton. I dati personali raccolti saranno trattati discrezione, la sostituzione dei componenti difettosi. con la massima riservatezza e non saranno rilasciati a terze Questa garanzia non è...
  • Seite 43 Gracias por haber elegido esta herramienta Triton. Estas instrucciones contienen la información necesaria para un funcionamiento seguro y eficaz de este producto. Lea este manual atentamente para asegurarse de obtener todas las ventajas de las características únicas de su nuevo equipo.
  • Seite 44: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD RELATIVAS A LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA Lea todas las advertencias e) Cuando utilice una herramienta eléctrica en el de seguridad e instrucciones. El no respetar exterior, use un cable de extensión adecuado estas advertencias e instrucciones puede causar para uso en exteriores.
  • Seite 45 4) Uso y cuidado de las herramientas eléctricas • No utilice el cargador con otras baterías que las suministradas. Mantenga limpio el cargador ya que a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la los cuerpos extraños y la suciedad pueden causar herramienta eléctrica correcta para el trabajo a un cortocircuito u obstruir los orificios de ventilación.
  • Seite 46: Características Del Producto

    SÍMBOLOS PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Doble aislamiento para protección Los productos eléctricos usados no se deben adicional. mezclar con la basura casera. Están sujetos al principio de recogida selectiva. Solicite información a su ayuntamiento o distribuidor Las baterías de litio son reciclables y nunca sobre las opciones de reciclaje.
  • Seite 47 PREPARACIÓN Desembalaje • La batería no necesita recargarse siempre por completo. Nunca vuelva a recargar una batería • Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. completamente cargada. Familiarícese con todas sus características y funciones. • Puede interrumpir la carga de batería en cualquier •...
  • Seite 48 • Las siguientes cargas pueden durar 1 hora y protege la batería contra el exceso de carga o carga aproximadamente, de todas formas la batería puede a una velocidad muy alta. Sin embargo, como todas las recargarse estando parcialmente descargada. baterías, el rendimiento se reducirá...
  • Seite 49 MANTENIMIENTO Limpieza Eliminación • Mantenga siempre limpia la máquina. Nunca permita • No elimine sus herramientas u otro equipo eléctrico o que los orificios de ventilación se obstruyan. Utilice un electrónico junto con la basura convencional. Recíclelos cepillo suave o un paño seco para limpiar la máquina. si hay puntos de reciclaje.
  • Seite 50 (salvo indicación contraria) de manera que pueda recibir de obra dentro de los 12 MESES siguientes a la información sobre nuestras novedades. Sus datos no serán compra, Triton reparará o, a su discreción, sustituirá la pieza defectuosa sin cargo. cedidos a terceros.

Diese Anleitung auch für:

T12tp

Inhaltsverzeichnis