Seite 1
Avalon BT Bluetooth Stereo Headset B_HM BT – 23694...
Seite 2
Weight 120g Introduction Thank you for purchasing the bazoo Avalon BT Bluetooth Stereo Headset. It will allow you to conveniently enjoy high fidelity audio, voice-over-IP telephony, chat, or as a hands-free set for your mobile telephone. The following Bluetooth profiles are simultaneously supported by Avalon BT:...
Seite 3
Avalon BT Bluetooth Stereo Headset Overview of operation 1 – adjustable headband 6 – increase volume 2 – previous track 7 – decrease volume 3 – next track 8 – port for USB charging cable 4 – multifunction LED 9 – integrated microphone 5 –...
Seite 4
Basic procedure is as follows: Place the Avalon BT near the device to be connected (less than 1 meter), and ensure it that pairing mode (see above) is activated. Search for new Bluetooth devices with the external device. Select "AVALONBT."...
Seite 5
Avalon BT Bluetooth Stereo Headset Adjusting the headset Adjusting the headset Adjusting the headset Adjusting the headset Headband can be adjusted on both sides for optimum comfort. To ensure correct stereo listening, please note the "L" indicating the left channel and the "R" indicating the right channel.
Seite 6
Maintenance and care of headset Maintenance and care of headset The Avalon BT features premium quality and advanced technology. Please adhere to the following instructions to ensure maximum lifespan for your Avalon BT: The headset should not become damp or be stored in a damp place, as this could damage •...
Seite 7
Avalon BT Bluetooth Stereo Headset Frequently asked questions Frequently asked questions Frequently asked questions Frequently asked questions F: What does a constantly blinking red LED mean? A: Battery level is low. Please charge the headset. F: Why does the red LED not illuminate, although the headset is fully charged? A: The battery will release charge if the headset is not used for long periods;...
Seite 8
120g Einleitung Vielen Dank für den Kauf des bazoo Avalon BT Bluetooth Stereo Headsets. Mit diesem Headset können Sie bequem und in hoher Qualität Musik hören, Voice over IP Telefonate führen, chatten oder es als Freisprecheinrichtung für Ihr Mobiltelefon nutzen.
Seite 9
Avalon BT Bluetooth Stereo Headset Übersicht der Bedienelemente 1 – verstellbares Kopfband 6 – Lautstärke erhöhen 2 – voriger Titel 7 – Lautstärke verringern 3 – nächster Titel 8 – Anschluß für USB-Ladekabel 4 – Multifunktions-LED 9 – eingebautes Mikrofon 5 –...
Seite 10
Das grundsätzliche Vorgehen zum Verbinden verläuft wie folgt: Legen Sie das Avalon BT in die Nähe des zu verbindenden Gerätes (Abstand <1m) und stellen Sie sicher, daß es sich im Pairing Modus (s.o.) befindet. Starten Sie auf dem externen Gerät die Suche nach neuen Bluetooth Geräten.
Seite 11
Anmerkung: nach erfolgreicher Verbindung mit beiden Geräten „kennen“ sich alle drei Geräte, so daß kein neuer Pairing-Prozeß notwendig ist. Das fest eingestellte Paßwort/Pin-Code des Avalon BT ist 0000. Tragen des Headsets Das Kopfband des Headsets läßt sich auf beiden Seiten verstellen, so daß es sich optimal an Ihre Bedürfnisse anpassen läßt.
Seite 12
Ladezustand des Akkus Pflege und Wartung des Headsets Das Avalon BT ist ein Produkt hoher Qualität und mit fortschrittlicher Technik. Bitte berücksichtigen Sie die folgenden Hinweise, um das Avalon BT lange nutzen zu können: • das Headset sollte nicht feucht werden oder in feuchten Räumen/Orten aufbewahrt werden, dies kann die Elektronik beschädigen...
Seite 13
Avalon BT Bluetooth Stereo Headset Häufige Fragen F: Was bedeutet es, wenn die LED dauerhaft rot blinkt? A: Die Ladung des eingebauten Akkus ist zu gering, bitte laden Sie das Headset wieder auf. F: Warum leuchtet die LED nicht rot, obwohl das Headset aufgeladen wird? A: Wird das Headset längere Zeit nicht benutzt, entlädt sich der Akku;...
Seite 14
120g Introduction Nous vous remercions d’avoir acheté le micro-casque bluetooth stéréo Bazoo Avalon BT. Avec ce micro- casque, vous pouvez écouter de la musique confortablement et avec une haute qualité, effectuer des appels voix sur IP, chatter ou l’utiliser comme un dispositif mains libres pour votre téléphone mobile.
Seite 15
Avalon BT Bluetooth Stereo Headset Aperçu des éléments de commande 1 – Ruban serre-tête réglable 6 – Augmenter le volume sonore 2 – Titre précédent 7 – Diminuer le volume sonore 3 – Titre suivant 8 – Connexion pour câble de charge USB 4 –...
Seite 16
PIN pour la liaison, saisir 0000 et valider la saisie. Une fois la mise en communication réussie, vous allez voir le micro-casque Avalon BT comme « AVALONBT » dans la liste d’appareils de votre appareil.
Seite 17
Remarque : après une mise en communication réussie, tous les trois appareils se « reconnaissent », de telle sorte qu’il n’est plus nécessaire d’effectuer une procédure de jumelage. Le mot de passe/code Pin fixé de l’Avalon BT est 0000. Port du micro-casque Le ruban serre-tête du micro-casque peut être réglé...
Seite 18
Avalon BT Bluetooth Stereo Headset Fonction Etat/mode du micro-casque Commande Commuter le en communication Appuyer et maintenir la touche micro-casque vers téléphonique multifonctions appuyée pendant le téléphone et 2 secondes, jusqu’à ce que vous en retour entendiez un signal sonore.
Seite 19
L’ A valon BT est un produit de haute qualité d’une technique moderne. Veuillez prendre en compte les considérations suivantes, pour pouvoir utiliser longtemps l’Avalon BT : • ne pas conserver le micro-casque humide ni dans des locaux/endroits humides, cela peut endommager l’électronique,...
120g Introducción Muchas gracias por haber comprado los auriculares bazoo Avalon BT Bluetooth Stereo Headset. Con estos auriculares puede escuchar música cómodamente y con alta calidad, mantener conversaciones telefónicas "Voice over IP", chatear o utilizarlo como dispositivo manos libres para su teléfono móvil.
Seite 21
Avalon BT Bluetooth Stereo Headset Vista de conjunto de los elementos de mando 1 – Banda de cabeza ajustable 6 – Aumentar volumen 2 – Título anterior 7 – Disminuir volumen 3 – Título siguiente 8 – Conexión para cable de carga USB 4 –...
Seite 22
El procedimiento básico para la conexión es el siguiente: Sitúe los auriculares Avalon BT cerca del dispositivo a conectar (distancia <1m) y asegúrese de que se encuentra en el modo Pairing (véase arriba). Inicie en el dispositivo externo la búsqueda de nuevos dispositivos Bluetooth.
Seite 23
Nota: una vez establecida con éxito la conexión con los dos dispositivos, ya se "conocen" los tres dispositivos, de manera que no será necesario ningún nuevo proceso de Pairing. La contraseña/código Pin ajustado permanente de Avalon BT es 0000. Llevar puestos los auriculares La banda para la cabeza es ajustable en sus dos extremos, de manera que se puede adaptar de forma óptima a sus necesidades.
Seite 24
Avalon BT Bluetooth Stereo Headset Función Estado/modo de los auriculares Manejo Micrófono activado Conexión telefónica establecida Pulse la tecla multifunción brevemente 2 veces seguidas Nota: algunos teléfonos móviles no soportan todas las funciones arriba citadas. Léase para ello las instrucciones de su teléfono móvil. Cuando el volumen alcanza el valor máximo o mínimo, suena una señal de tono breve.
Seite 25
Cuidado y mantenimiento de los auriculares Cuidado y mantenimiento de los auriculares Los auriculares Avalon BT son un producto de alta calidad y una tecnología avanzada. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones para disfrutar durante mucho tiempo de sus auriculares Avalon BT: •...
Seite 26
120g Introduzione Grazie per l'acquisto della cuffia stereo Bluetooth bazoo Avalon BT. Con questa cuffia è possibile ascoltare comodamente la musica in alta qualità stereo, telefonare mediante Voice over IP, chattare o utilizzare la funzione vivavoce per il telefono cellulare.
Seite 27
Avalon BT Bluetooth Stereo Headset Riepilogo degli elementi di comando 1 – Supporto regolabile 6 – Alzare il volume 2 – Titolo precedente 7 – Abbassare il volume 3 – Titolo successivo 8 – Uscita per cavo USB 4 – LED multifunzione 9 –...
Seite 28
Osservazione: se non è possibile stabilire il collegamento, spegnere la cuffia ed effettuare un nuovo tentativo. Dopo il collegamento, AVALON BT e l'apparecchio esterno sono in grado di riconoscersi, per cui non è necessaria una nuova sincronizzazione. Se si desidera effettuare il collegamento con un altro apparecchio, spegnere l'apparecchio collegato o almeno la funzione Bluetooth.
Seite 29
Osservazione: dopo il collegamento, gli apparecchi sono in grado di riconoscersi, per cui non è necessaria una nuova sincronizzazione. La password/il codice PIN dell'Avalon BT è 0000. Come portare la cuffia Il supporto della cuffia è regolabile da entrambi i lati ed è quindi adattabile alle diverse esigenze. Il lato contrassegnato con "L"...
Seite 30
Cura e manutenzione della cuffia Avalon BT è un prodotto di alta qualità, frutto di procedure tecniche avanzate. Rispettare le seguenti avvertenze per utilizzare a lungo Avalon BT: • Non conservare la cuffia in ambienti/locali umidi e non bagnarla. I componenti elettronici potrebbero danneggiarsi •...
Seite 31
Avalon BT Bluetooth Stereo Headset Domande frequenti D: Cosa indica la luce rossa del LED, accesa in modo permanente? R: L'accumulatore non è sufficientemente carico, ricaricare la cuffia. D: Perché la luce rossa del LED non si accende, anche se la cuffia è caricata? R: Se non si utilizza la cuffia per un periodo prolungato l'accumulatore si scarica;...
120 g Inleiding Hartelijk dank voor de aankoop van de bazoo Avalon BT Bluetooth Stereo Headsets. Met deze headset kunt u eenvoudig en op kwaliteitsniveau naar muziek luisteren, Voice over IP-telefoongesprekken voeren, chatten of als handsfree-apparaat bij uw mobiele telefoon gebruiken.
Seite 33
Avalon BT Bluetooth Stereo Headset Overzicht van de bedieningselementen 1: Verstelbare hoofdband 6: Volume verhogen 2: Vorige titel 7: Volume verminderen 3: Volgende titel 8: Aansluiting USB-laadkabel 4: Multifunctie-LED 9: Ingebouwde microfoon 5: Multifunctietoets Headset laden met de USB-kabel Voor het eerste gebruik van de Headset moet u de ingebouwde accu laden. Als de lading van de accu tijdens het gebruik teveel terugloopt, klinkt elke 20 seconden een geluid en knippert de multifunctie- LED rood.
Seite 34
De basisprocedure van het verbinden is als volgt: Leg de Avalon BT in de buurt van het te verbinden apparaat (afstand < 1 meter) en controleer of deze zich in de paring modus bevindt. Start op het externe apparaat het zoeken naar nieuwe Bluetooth- apparaten.
Seite 35
Opmerking: nadat de verbinding met beide apparaten is gemaakt, "kennen" alle drie de apparaten elkaar zodat een nieuw pairing-proces niet nodig is. Het vast ingestelde wachtwoord/pincode van de Avalon BT is 0000. De headset dragen U kunt de hoofdband van de headset aan beide kanten verstellen zodat u deze optimaal aan uw eisen kunt aanpassen.
Seite 36
Accu bijna leeg Onderhoud en verzorging van de headset De Avalon BT is een kwaliteitsproduct met een geavanceerde technologie. Let op de volgende tips om uw Avalon BT lang te kunnen gebruiken: • de headset mag niet vochtig worden of in een vochtige ruimte bewaard worden, omdat dat de elektronica kan beschadigen •...
Seite 37
Avalon BT Bluetooth Stereo Headset Veelgestelde vragen V: Wat wil het zeggen als de LED voortdurend rood knippert? A: De lading van de ingebouwde accu is teveel teruggelopen; u moet de headset weer laden. V: Waarom wordt de LED niet rood, ook is de headset bezig met laden? A: Als de headset gedurende langere tijd niet gebruikt wordt, ontlaadt de accu;...
Waga 120g Wprowadzenie Dziękujemy Państwu za zakup Stereofonicznego zestawu słuchawkowego bazoo Avalon BT Bluetooth. Dzięki zakupionemu zestawowi słuchawkowemu mogą Państwo wygodnie słuchać muzyki ciesząc się jej wysoką jakością, prowadzić rozmowy głosowe over IP Telefonate, wchodzić na chat lub wykorzystywać go jako urządzenie głośnomówiące do Państwa telefonu komórkowego.
Seite 39
Avalon BT Bluetooth Stereo Headset Przegląd elementów sterowania 1 – ruchoma opaska 6 – zwiększanie głośności 2 – poprzedni tytuł 7 – przyciszanie 3 – następny tytuł 8 – wejście dla kabli USB do ładowarki 4 – dioda elektroluminescencyjna dostępu funkcji 9 –...
Seite 40
Uwagi: jeśli nie uda się nawiązać połączenia, naleŜy wyłączyć zestaw słuchawkowy i spróbować ponownie stworzyć połączenie. Po uzyskaniu połączenia Avalon BT oraz ostatnio połączone urządzenie „znają się“, tak więc nie jest wymagany nowy proces łączenia (Pairing). Jeśli zechcą Państwo połączyć zestaw słuchawkowy z innym urządzeniem, naleŜy najpierw odłączyć...
Seite 41
Avalon BT Bluetooth Stereo Headset Łączenie zestawu słuchawkowego z dwoma urządzeniami (Multipoint) Avalon BT moŜe zostać jednocześnie połączony z dwoma urządzeniami (telefon komórkowy i komputer). Oba połączenia mogą wykorzystywać profile HFP i A2DP. Prawidłowe połączenie powinno przebiegać następująco: Najpierw proszę połączyć zestaw słuchawkowy, jak opisano wcześniej, z nadajnikiem Bluetooth komputera.
Seite 42
Avalon BT Bluetooth Stereo Headset Funkcja Headset Status/Modus Obsługa Odrzucenie połączenia dzwonienie telefonu Proszę nacisnąć i przytrzymać przycisk dostępu funkcji przez 2 sekundy, aŜ usłyszą Państwo ton sygnału. Kończenie połączenia nawiązanie połączenie telefoniczne Proszę nacisnąć krótko przycisk dostępu funkcji. Zmiana z zestawu nawiązanie połączenie telefoniczne...
Seite 43
Zasady przechowywania oraz konserwacja zestawu słuchawkowego Avalon BT jest produktem o wysokiej jakości oraz wykonany w zaawansowanej technice. Proszę przestrzegać następujących wskazówek, by długo móc korzystać z Avalon BT: • zestaw słuchawkowy nie moŜe być wilgotny lub przechowywany w wilgotnych pomieszczeniach/miejscach, poniewaŜ...
Seite 44
Avalon BT Bluetooth Stereo Headset F: Dlaczego nie słychać Ŝadnego dźwięku z głośników zestawu słuchawkowego? A: Proszę upewnić się, Ŝe zestaw słuchawkowy jest włączony i połączony z nadajnikiem Bluetooth. A: Proszę sprawdzić ustawienie głośności zestawu słuchawkowego i ewentualnie równieŜ nadajnika Bluetooth.
120 g Introdução Muito obrigado por ter comprado o bazoo Avalon BT Bluetooth Stereo Headset. Com estes auscultadores pode ouvir música de forma confortável e com elevada qualidade, fazer telefonemas Voice over IP, utilizar a função de chat ou utilizá-lo como sistema mãos-livres para o seu telemóvel.
Seite 46
Avalon BT Bluetooth Stereo Headset Visão geral dos elementos de comando 1 – Cinta para a cabeça ajustável 6 – Aumentar o volume do som 2 – Música anterior 7 – Reduzir o volume do som 3 – Música seguinte 8 –...
Seite 47
Observações: se a ligação não for bem sucedida, desligue o headset e tente novamente estabelecer a ligação. Após a ligação bem sucedida, o Avalon BT e o aparelho ligado por último “conhecem-se”, pelo que não é necessário um processo novo de “Pairing”. Se desejar ligar o headset a outro aparelho, desligue o aparelho ligado em primeiro lugar ou desligue pelo menos a função Bluetooth.
Seite 48
Avalon BT Bluetooth Stereo Headset A palavra-passe/ O código pin fixamente estabelecido do Avalon BT é 0000. Usar o headset Pode ajustar-se a cinta para a cabeça do headset em ambos os lados, sendo possível adaptá-la de forma ideal às suas necessidades. Por favor assegure-se de que usa o lado assinalado com “L” à esquerda e o lado assinalado com “R”...
Seite 49
Utilize a função “Mudar do headset para o telefone e de volta” para mudar a chamada do headset para o telefone. Reprodução de música Se o aparelho ligado suportar o perfil A2DP, pode transferir música para o Avalon BT a partir deste aparelho. Função Estado/modo do headset Utilização...
Seite 50
Avalon BT Bluetooth Stereo Headset Perguntas frequentes P: O que significa se o LED piscar permanentemente a vermelho? T: O carregamento do acumulador montado é demasiado reduzido, por favor carregue de novo o headset. P: Porque é que o LED não se acende a vermelho apesar de o headset estar a ser carregado? R: Se não utilizar o headset durante muito tempo, o acumulador descarrega-se.
Seite 51
120g Introduktion Tack så mycket för ditt köp av headsetsystemet bazoo BT Bluetooth stereo headset. Med detta headset kan du lyssna bekvämt på musik i högsta ljudkvalitet, ringa voice over med IP-telefon, chatta eller använda som handsfreesystem för din mobiltelefon.
Seite 52
Avalon BT Bluetooth Stereo Headset Översikt manöverkomponenter 1 – Justerbart huvudband 6- Öka ljudvolymen 2 – Föregående musiklåt 7- Minska ljudvolymen 3 – Nästa musiklåt 8 – Anslutning för USB-laddningskabel 4 – Multifunktions-LED 9 – Inbyggd mikrofon 5 – Multifunktionstangent Uppladdning av headsetsystemet med USB-kabel Innan headsetet används måste det inbyggda batteriet laddas.
Seite 53
Vid anslutning skall man alltid göra som följande: Lägg din Avalon BT nära den apparat som skall anslutas (avstånd <1m) och se till att denna befinner sig i pairing-funktion (se ovan). Starta sökningen efter nya bluetooth-apparater på den externa apparaten.
Seite 54
Avalon BT Bluetooth Stereo Headset alla tre apparater igen varandra så att ingen ny pairingprocess blir nödvändig. Det fast inställda lösenordet resp. PIN-koden på Avalon BT är 0000. Bära headsetet Huvudbandet på headsetsystemet går att justera på båda sidor så att den kan anpassas optimalt till dina behov.
Seite 55
Låg laddningsstatus av batteriet Skötsel och underhåll av headsetsystemet Avalon BT är en produkt av hög kvalitet och med avancerad teknik. Observera följande anvisningar för att du skall kunna använda headsetsystemet Avalon BT en längre tid: undvik fukt på headsetsystemet och förvara inte systemet i ett fuktigt rum eller på en fuktig plats där elektroniken kan skadas lägg aldrig headsetet i solen eller på...
Seite 56
Avalon BT Bluetooth Stereo Headset Ofta ställda frågor F: Vad innebär det om LED-dioden hela tiden blinkar rött? S: Laddningsnivån i det integrerade batteriet är för låg. Ladda upp batteriet igen. F: Varför lyser inte LED-dioden rött trots att headsetet har laddats upp? S: Om headsetsystemet inte har använts under en längre tid sker en urladdning av batteriet.
Seite 57
Vægt 120g Indledning Mange tak for købet af bazoo Avalon BT Bluetooth Stereo Headsets. Med dette headset kan du bekvemt høre musik i høj kvalitet, fører Voice over IP telefonsamtaler, chatte eller benytte det som håndfri til din mobiltelefon. Følgende bluetooth profiler understøttes simultant af Avalon BT:...
Seite 58
Avalon BT Bluetooth Stereo Headset Oversigt over betjeningselementer 1 – indstilleligt hovedbånd 6 – lydstyrke højere 2 – forrige titel 7 – lydstyrke lavere 3 – næste titel 8 – tilslutning af USB-ladekabel 4 – multifunktionsdiode 9 – indbygget mikrofon 5 –...
Seite 59
Den principielle fremgangsmåde for tilslutning er følgende: Læg Avalon BT i nærheden af apparatet, som det skal tilsluttes til (afstand <1m) og sørg for, at du befinder dig i pairing-modus (se ovenfor.). Start søgningen efter nye bluetooth apparater på det eksterne apparat.
Seite 60
Avalon BT Bluetooth Stereo Headset Bæring af headsettet Headsettets hovedbånd kan indstilles på begge sider, således at det kan tilpasses optimalt til dine behov. Vær opmærksom på, at du bærer den med „L“ mærkede side til venstre og den med „R“ mærkede side til højre, for at høre stereolyden korrekt.
Seite 61
Pleje og vedligeholdelse af headsettet Pleje og vedligeholdelse af headsettet Avalon BT er et produkt af høj kvalitet og med avanceret teknik. Følg venligst de følgende henvisninger, for at have lang glæde af dit Avalon BT: • Headsettet bør ikke blive fugtigt eller opbevares i/på fugtige rum/steder, dette kan beskadige elektronikken •...
Seite 62
Avalon BT Bluetooth Stereo Headset Hyppige spørgsmål Hyppige spørgsmål Hyppige spørgsmål Hyppige spørgsmål F: Hvad betydet det, når dioden permanent blinker rødt? A: Den indbyggede akku er ved at være tom, genoplad headsettet. F: Hvorfor lyser dioden ikke rødt, selvom headsettet oplades? A: Bliver headsettet ikke brugt i længere tid, aflader akku'en sig;...
Seite 63
Avalon BT Bluetooth Stereo Headset B_HM BT – 23694...
Seite 64
NL info@vivanco.nl a brand of Vivanco GmbH • D-22926 Ahrensburg / Germany phone +49 / 4102 / 231 0 • www.bazoo.eu • hotline@bazoo.eu Design and specifications are subject to change without notice. Alle Markennamen sind eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Inhaber.