Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
AR5E25D
ISTRUZIONI PER L'USO
FRIGO PORTATILE
Il presente apparecchio può essere utilizzato dai
bambini a partire da 8 anni in su e da persone dalle
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure
con mancanza di esperienza e di conoscenza se a
loro è stata assicurata un'adeguata sorveglianza,
oppure se hanno ricevuto istruzioni circa l'uso in
sicurezza dell'apparecchio e hanno compreso i
pericoli correlati.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
Le operazioni di pulizia e di manutenzione non
devono essere effettuate dai bambini senza
sorveglianza.
Questo apparecchio è previsto per l'uso in ambienti
domestici e similari quali ad esempio:
- aree di cucina in negozi, uffici ed altri ambienti
di lavoro;
- agriturismo e da parte di clienti degli hotel, motel
ed altri ambienti di tipo residenziale;
- ambienti tipo bed & breakfat;
- catering ed applicazioni simili.
Gli alimenti possono essere conservati solo nei
loro contenitori originali o in appositi contenitori.
Non inserire nell'apparecchio sostanze esplosive
quali ad esempio bombolette spray con propellente
infiammabile.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ARDES AR5E25D

  • Seite 1 AR5E25D ISTRUZIONI PER L’USO FRIGO PORTATILE Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire da 8 anni in su e da persone dalle ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure con mancanza di esperienza e di conoscenza se a loro è...
  • Seite 2 Mantenere libere da ostruzioni le aperture di ventilazione dell’involucro dell’apparecchio o nella struttura ad incasso (distanza minima di 10 cm). Per la modalità di funzionamento DC, utilizzare esclusivamente il cavo con spina per accendisigari fornito in dotazione ed assicurarsi che la tensione di alimentazione corrisponda a quella marcata sull’apparecchio (DC 12V).
  • Seite 3: Manutenzione

    ISTRUZIONI D’USO Il frigorifero non è adatto per funzionare in continuo. Potrebbe formarsi del ghiaccio sulla piastra di raffreddamento di alluminio. Si consiglia di spegnere l’apparecchio dopo che è stato in funzione per 6 giorni consecutivi. Il box frigorifero può essere rimesso in funzione dopo 2 ore. Tenere asciutto lo scomparto perchè...
  • Seite 4 AR5E25D INSTRUCTIONS FOR USE PORTABLE FRIDGE This appliance may be used by children 8 years of age and older and people with reduced physical, sensory or mental capacities or with a lack of experience and knowledge if they are adequately...
  • Seite 5 For DC mode, the appliance shall be supplied by the cable with car lighter plug supplied with the appliance. Make sure that the supply voltage correspond to the voltage marked on the appliance (DC 12V). If the power cable gets damaged, it has to be replaced only at a service centre approved by the manufacturer in order to prevent any risks.
  • Seite 6: Maintenance

    INSTRUCTIONS FOR USE The cooler is not suitable for continuous work. Ice could form on the aluminium cooling plate. You are advised to switch off the appliance after 6 days consecutive work. The cooler box can be re-operated after 2 hours. Keep the casing dry because condensate could form.
  • Seite 7 AR5E25D MODE D’EMPLOI FRIGO TRANSPORTABLE Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou en l’absence d’expérience et de connaissance, à condition qu’ils soient surveillés, ou qu’ils aient reçu des instructions sur l’utilisation...
  • Seite 8 Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation de la coque de l’appareil ou dans la structure à encastrement (distance minimale de 10 cm). Pour le mode de fonctionnement DC, utiliser exclusivement le câble avec la fiche pour allume-cigare fourni et s’assurer que la tension d’alimentation correspond à...
  • Seite 9: Entretien

    MODE D’EMPLOI La glacière n’est pas prévue pour fonctionner en continu. De la glace pourrait se former sur la plaque de refroidissement en aluminium. Il est conseillé d’éteindre l’appareil après 6 jours de fonctionnement consécutifs. La glacière peut être remise en marche au bout de 2 heures. Garder le compartiment sec car de la condensation pourrait se former.
  • Seite 10 AR5E25D BEDIENUNGSANLEITUNG TRAGBAR KÜHLSCHRANK Das vorliegende Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit reduzierten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten oder mit fehlenden Erfahrungen und Kentnissen benutzt werden, wenn sie entsprechend beaufsichtigt werden oder Anweisungen zu der sicheren Verwendung des Geräts erhalten und die damit...
  • Seite 11 wie zum Beispiel Spraydosen mit brennbaren Treibmitteln. Die Belüftungsöffnungen des Gehäuses des Geräts oder der Einbaustruktur offen halten (Mindestabstand 10 cm). Für den DC-Betrieb ausschließlich das mitgelieferte Kabel mit Zigarettenanzünder-Stecker verwenden und sicherstellen, dass die Stromspannung mit der auf dem Gerät angegebenen (DC 12V) übereinstimmt.
  • Seite 12: Wartung

    Es ist zu empfehlen, das Netzkabel für seine ganze Länge abzuwickeln um somit eventuelle Überhitzungen zu vermeiden. Dieses Gerät ist für den Gebrauch in häuslicher und ähnlicher Umgebung vorgesehen, wie zum Beispiel: Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht zerlegt werden. Das Gerät ist entwickelt und gebaut worden um ein tragbar Kühlschrank betrieben zu werden: jeder anders lautende Gebrauch ist als unpassend und daher als gefährlich zu betrachten.
  • Seite 13 AR5E25D FOLLETO DE INSTRUCCIONES REFRIGERADOR PORTÁTIL El presente aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y de conocimientos, siempre y cuando estén...
  • Seite 14 Mantenga libre de obstrucciones las aperturas de ventilación el envoltorio del aparato o en la estructura empotrada (distancia mínima de 10 cm). Para la modalidad de funcionamiento DC utilice exclusivamente el cable con clavija para encender cigarros suministrado y asegúrese de que la tensión de alimentación corresponde a la marcada en el aparato (DC 12V).
  • Seite 15: Istrucciones De Uso

    No utilice dispositivos u otros medios por acelerar el proceso de descongelación. No utilice equipos eléctricos en el interior de los compartimientos par conservar comida. No conecte contemporáneamente los cables de alimentación suministrados. Dentro del compartimiento se podría formar agua debido al funcionamiento prolongado del aparato. Esto es normal ya que se trata de la humedad del aire que se condensa cuando disminuye la temperatura.
  • Seite 16 AR5E25D HASZNÁLATI UTASÍTÁS HORDOZHATÓ HŰTŐSZEKRÉNY A készüléket 8 évnél idősebb gyermekek és csökkent fizikai, érzéki vagy szellemi képességű vagy nem megfelelő tapasztalattal és tudással rendelkező személyek is használhatják, ha megfelelő felügyelet alatt állnak, vagy tájékoztatták őket a készülék biztonságos használatáról és megértették a használattal járó...
  • Seite 17 A DC üzemmódú működéshez kizárólag a szivargyújtóhoz készletben kapott csatlakozóval ellátott kábelt használja és győződjön meg arról, hogy a tápfeszültség megfelel a készüléken feltüntetett értéknek (12V DC). Ha a tápkábel sérült, csak a gyártó által engedélyezett szervízközpontokban lehet kicserélni. A készüléket tilos esőre kitenni. FIGYELMEZTETÉS Figyelem: Gondosan olvassa el ezt a füzetet, mely fontos utasításokat tartalmaz a biztonságos használatra és karbantartásra vonatkozóan.
  • Seite 18 HASZNÁLATI UTMUTATÓ A hűtőszekrény nem alkalmas folyamatos üzemelésre. Jég képződhet az alumínium hűtőlemezen. Javasoljuk a készülék kikapcsolását 6 egymást követő napon történő üzemelés után. A hűtőszekrényt 2 óra elteltével ismét be lehet üzemelni. Tartsa szárazon a rekeszt, mert kondenzvíz képződhet benne. Amikor 12 Voltos árammal használja a hűtőt, kerülje az autó...
  • Seite 19 AR5E25D NÁVOD K POUŽITÍ PŘENOSNÁ CHLADNIČKA Toto zařízení může být použito dětmi od 8 let věku a osobami se sníženími fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jim byl zajištěn odpovídající dohled nebo pokud byly vyškoleny ohledně...
  • Seite 20 Pro režim fungování DC používejte výhradně kabel se zástrčkou zapalovače dodávaný ve výbavě a ujistěte se, že přívodní napětí odpovídá tomu uvedenému na zařízení (DC, 12V). Pokud je poškozený přívodní kabel, může být měněný pouze v servisním středisku schváleném schváleném výrobcem. bezpečnostních důvodů...
  • Seite 21: Pokyny K Použití

    POKYNY K POUŽITÍ Chladnička není vhodná pro nepřetržitý provoz. Mohl by se vytvořit led na hliníkové chladicí desce. Doporučuje se vypnout zařízení po té, co fungovalo 6 dní nepřetržitě. Chladicí box může být znovu uveden do chodu po 2 hodinách. Udržujte oddíl suchý, neboť...
  • Seite 22 AR5E25D NÁVOD NA OBSLUHU PRENOSNÁ CHLADNIČKA Toto zariadenie môžu používať deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo bez skúseností a znalostí, ak bol pre ne zabezpečený primeraný dozor alebo, ak dostali pokyny týkajúce sa bezpečného používania zariadenia a pochopili...
  • Seite 23 Pre prevádzkový režim DC používajte výlučne iba kábel so zástrčkou pre zapaľovač cigár dodaný vo výbave a uistite sa, či napájacie napätie zodpovedá napätiu označenému na zariadení (DC 12V). Ak je poškodený napájací kábel, môže byť vymenený len v servisnom stredisku schválenom výrobcom.
  • Seite 24: Pokyny Na Obsluhu

    POKYNY NA OBSLUHU Chladnička nie je vhodná na nepretržitú prevádzku. Na chladiacej hliníkovej doske by sa mohol vytvárať ľad. Odporúča sa zariadenie vypnúť, keď bude v prevádzke 6 po sebe nasledujúcich dní. Mraziaci box sa môže znovu uviesť do prevádzky po 2 hodinách. Celú...
  • Seite 25: Garanzia

    GARANZIA Condizioni La garanzia ha validità 24 mesi dalla data d’acquisto. La presente garanzia è valida solo se viene correttamente compilata ed accompagnata dallo scontrino fiscale che ne prova la data di acquisto. L’apparecchio deve essere consegnato esclusivamente presso un nostro Centro Assistenza autorizzato. Per garanzia si intende la sostituzione o la riparazione dei componenti dell’apparecchio che risultano difettosi all’origine per vizi di fabbricazione.
  • Seite 26: Garantie

    GARANTIE Conditions La garantie est valable 2 ans à partir de la date d’achat. Cette garantie n’est valable que si correctement remplie et accompagnée par le ticket de caisse prouvant le jour de l’achat. Pour garantie, on entend le remplacement ou la réparation des composants de l’appareil défectueux à l’origine pour vice de fabrication.
  • Seite 27 GARANTIA Condiciones La garantía tiene 24 meses de validez a partir de la fecha de compra. La presente garantía es válida sólo si correctamente rellenada y acompañada por el recibo donde consta la fecha de compra. En caso de anomalia el aparato deberá ser entregrado al servicio oficial, junto con este certificado de garantía.
  • Seite 28 GARANTIA Záruční doba a podmínky Záruka na tento spotřebič představuje 24 měsíců od data zakoupení. Tato záruka platí pouze tehdy, pokud je doložena dokladem o zakoupení. Záruka zahrnuje výměnu nebo opravu částí spotřebiče, které jsou se poškodí z důvodu poruch ve výrobě spotřebiče. Po uplynutí záruční doby bude spotřebič opraven za poplatek. Výrobce neodpovídá...
  • Seite 29 POLY POOL S.p.A. Via Sottocorna, 21/B 24020 Parre (Bergamo) - Italy Tel. 0354104000 r.a. - Fax 035702716 http://www.ardes.it - e-mail:polypool@polypool.it MADE IN CHINA...

Inhaltsverzeichnis