Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
AiO 600VA/800VA
UPS User's manual
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
FR
MODE D'EMPLOI
ES
MANUAL DE USO
IT
MANUALE D'USO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Green Cell AiO 600VA

  • Seite 1 AiO 600VA/800VA UPS User’s manual BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI MODE D’EMPLOI MANUAL DE USO MANUALE D’USO...
  • Seite 2: Product Description

    USER’S MANUAL SAFETY • Risk of Electric Shock - The UPS device does not have a structure that allows the user to perform independent repairs or replacement. Do not open the housing yourself. • The UPS is powered by a sealed, maintenance-free 12V lead-acid battery in AGM technology. •...
  • Seite 3 • automatic switching after restoration of the power supply; • compact size, light weight; • Overload protection. BASIC FUNCTIONS OF THE GREEN CELL UPS 1. Device After removing it from the packaging, make sure that no damage in transit is visible on the case of the device.
  • Seite 4: Problemlösung

    PROBLEMLÖSUNG Anzeichen Mögliche Ursachen Vorgeschlagene Lösung Fehlende Beleuchtung der 1. Schwache Batterie 1. Laden Sie den Akku minde- LED-Dioden stens 8 Stunden lang auf 2. Defekte Batterie 2. Ersetzen Sie die Batterie durch eine neue des gleichen Typs 3. Nicht gedrückte POWER-Taste 3.
  • Seite 5: Specification

    SPECIFICATION model capacity 600VA 800VA input voltage 110VAC/12/VAC | 220VAC/230VAC/240VAC voltage range 81-145VAC / 162-290VAC output voltage regulation +/-10% (operating with a battery) frequency 50Hz / 60Hz battery frequency +/-1Hz control output waveform modified sin wave battery type of battery 12V/7.0 AH ×1 12V/9.0AH ×1 charging time...
  • Seite 6: Sicherheitsinformationen

    BEDIENUNGSANLEITUNG - USV SICHERHEITSINFORMATIONEN • Stromschlaggefahr - Das UPS-Gerät verfügt nicht über eine Struktur, die es dem Benutzer er mö- glicht, unabhängige Reparaturen oder Austauscharbeiten durchzuführen. Öffnen Sie das Gehäuse nicht selbständig. • Das USV-Gerät wird von einer versiegelten, wartungsfreien 12-V-Bleibatterie in AGM-Technologie betrieben.
  • Seite 7: Produktbeschreibung

    • automatisches Umschalten nach Wiederherstellung der Stromversorgung; • kompakte Größe, geringes Gewicht; • Überlastschutz. GRUNDFUNKTIONEN DES GREEN CELL USV-GERÄTS 1. Gerät Vergewissern Sie sich nach dem Herausnehmen aus der Verpackung, dass keine Transportschäden auf dem Gehäuse des Geräts sichtbar sind. Wenn Sie Beschädigungen feststellen, schließen Sie das Gerät nicht an und wenden Sie sich an den Verkäufer.
  • Seite 8 • Stellen Sie gleichzeitig sicher, dass sich die USV nicht in der Nähe der Computermonitore befindet, um Interferenzen zu vermeiden. 4. Verbindung Schließen Sie das AiO-Netzteil an eine bipolare Steckdose mit Erdungsstift an. Dann können Sie den Com- puter und andere Geräte an die Ausgangsbuchsen anschließen. ACHTUNG! Schließen Sie keine Geräte über Verlängerungskabel oder Verteiler an.
  • Seite 9: Technische Daten

    BESCHREIBUNG DER ANZEIGEN UND ANSCHLÜSSE POWER-Taste 1. LCD-Anzeige/LED-Diode 2. USB-Ladegerät 3. USB-Anschluss für die Verbindung zum Computer 4. Eingang 5. Ausgang 6. RJ45 TECHNISCHE DATEN Modell Kapazität 600VA 800VA Eingang Spannung 110VAC/12/VAC | 220VAC/230VAC/240VAC Spannungsbereich 81-145VAC / 162-290VAC Ausgang Spannungsregelung +/-10% (Arbeit mit Akku) Frequenz...
  • Seite 10 akustische Frequenz Akkubetriebsmodus Tonsignal alle 10 Sekunden niedriger Ladezu- Tonsignal alle 1 Sekunde stand Überlastung Tonsignal alle 0,5 Sekunden Fehler kontinuierliches Tonsignal Sicherungen Vollschutz gegen Überlastung, Überladung und Tiefentladung Abmessung Abmessung 290 × 202 × 91 Außenfaktoren Temperatur 00C-400C Geräuschpegel unter 40dB INSTRUKCJA OBSŁUGI INFORMACJE O BEZPIECZEŃSTWIE...
  • Seite 11: Opis Produktu

    • automatyczne przełączanie po przywróceniu zasilania sieciowego; • kompaktowe rozmiary, niska waga; • zabezpieczenie przed przeciążeniem. PODSTAWOWA OBSŁUGA URZĄDZENIA UPS GREEN CELL 1. Urządzenie Po wyjęciu z opakowania sprawdź, czy na obudowie urządzenia nie są widoczne uszkodzenia powsta- łe podczas transportu. jeśli zauważysz jakieś uszkodzenia nie podłączaj urządzenia i skontaktuj się ze...
  • Seite 12 2. Ładowanie Urządzenie opuszcza fabrykę z w pełni naładowanymi akumulatorami, jednak z powodu zjawiska samo- rozładowania po jego otrzymaniu akumulator może wymagać naładowania. Włącz urządzenie i podłącz je do sieci. pozostaw UPS na około 6 godzin bez obciążenia w  celu pełnego naładowania. 3.
  • Seite 13 OPIS WSKAŹNIKÓW I ZŁĄCZY 1. Przycisk POWER 2. Wyświetlacz LCD/diody LED 3. Ładowarka USB 4. Gniazdo USB umożliwiające podłączenie do komputera 5. Wejście 6. Wyjście 7. RJ45...
  • Seite 14 SPECYFIKACJA Model Pojemność 600VA 800VA Wejście Napięcie 110VAC/12/VAC | 220VAC/230VAC/240VAC Zakres napięcia 81-145VAC / 162-290VAC Wyjście Regulacja napięcia (pra- +/-10% ca na baterii) Częstotliwość 50Hz lub 60Hz Regulacja częstotliwości +/-1Hz ( praca na baterii) Przebieg wyjściowy Zmodyfikowana sinusoida Bateria Rodzaj baterii 12V/7.0 AH ×1 12V/9.0AH ×1 Czas ładowania...
  • Seite 15: Consignes De Sécurité

    NOTICE D’UTILISATION - ASI CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Risque de choc électrique - L’ASI n’est pas conçu pour permettre à l’utilisateur d’effectuer lui-même les réparations ou les remplacements. N’ouvrez pas le boîtier. • L’ASI est alimenté par une batterie au plomb AGM de 12 V scellée et sans entretien. •...
  • Seite 16: Description Du Produit

    • la commutation automatique en cas de rétablissement de l’alimentation secteur ; • une taille compacte, un faible poids ; • la protection contre la surcharge. UTILISATION DE L’APPAREIL ASI GREEN CELL 1. Appareil Lorsque l’appareil est retiré de son emballage, assurez-vous qu’il n’y a pas de dommages visibles causés pendant le transport sur le boîtier de l’appareil.
  • Seite 17: Dépannage

    DÉPANNAGE SYMPTÔMES CAUSES POSSIBLES SOLUTION PROPOSÉE 1. Pas de rétroéclairage LED. 1. Batterie faible. 1. Chargez la batterie pendant au moins 8 heures. 2. Batterie endommagée. 2. Remplacez la batterie par une batterie neuve du même type. 3. Bouton POWER non appuyé. 3.
  • Seite 18: Spécification

    SPÉCIFICATION Modéle Capacité 600VA 800VA Entrée Tension 110VAC/12/VAC | 220VAC/230VAC/240VAC Plage de tension 81-145VAC / 162-290VAC Sortie régulation de tension (fonc- +/-10% tionnement sur la batterie) Frequenz 50Hz / 60Hz régulation de la fréquence +/-1Hz de travail sur la batterie Forme d'onde de sortie onde sinusoïdale modifiée Batterie...
  • Seite 19: Información De Seguridad

    MANUAL DE USUARIO - UPS INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • Riesgo de descarga eléctrica - el dispositivo UPS no tiene una estructura que permita al usuario reali- zar reparaciones o reemplazos solo. No abra el estuche por cuenta propia. • El UPS es alimentado por una batería de plomo sellada, sin mantenimiento, de 12V, hecha en tecno- logía AGM.
  • Seite 20: Descripción Del Producto

    • desactivación automática después de la restauración de la energía eléctrica; • tamaño compacto, bajo peso; • protección contra sobrecargas. OPERACIÓN BÁSICA DEL DISPOSITIVO UPS GREEN CELL. 1. Dispositivo Después de retirarlo del embalaje, verifique si no hay daños causados durante el transporte, visibles en la carcasa del dispositivo.
  • Seite 21: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SYMPTÔMES CAUSES POSSIBLES SOLUTION PROPOSÉE 1. Pas de rétroéclairage LED. 1. Batterie faible. 1. Chargez la batterie pendant au moins 8 heures. 2. Batterie endommagée. 2. Remplacez la batterie par une batterie neuve du même type. 3. Bouton POWER non appuyé. 3.
  • Seite 22 ESPECIFICACIÓN modelo capacidad 600VA 800VA entrada voltaje 110VAC/12/VAC | 220VAC/230VAC/240VAC rango de voltaje 81-145VAC / 162-290VAC salida regulacion de voltaje (fun- +/-10% cionamiento con batería) frecuencia 50Hz / 60Hz regulación de la frecuencia +/-1Hz de funcionamiento de la batería forma de onda de salida onda sinusoidal modificada batería tipo de batería...
  • Seite 23: Informazioni Sulla Sicurezza

    MANUALE D’USO - UPS INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA • Pericolo di scosse elettriche: il dispositivo UPS non dispone di una struttura tale da consentire all’uten- te l’esecuzione di riparazioni o sostituzioni in modo autonomo. Non aprire l’involucro da soli. • L’UPS è alimentato con una batteria al piombo da 12V, sigillata e senza manutenzione, realizzata nella tecnologia AGM.
  • Seite 24: Descrizione Del Prodotto

    • Commutazione automatica dopo il ripristino dell’alimentazione di rete; • Dimensioni compatte, peso contenuto; • Protezione contro il sovraccarico. UTILIZZO BASE DEL DISPOSITIVO UPS GREEN CELL 1. Dispositivo Dopo la rimozione dalla confezione, assicurarsi che non vi siano danni visibili sull’involucro del dispositivo, sorti durante il trasporto;...
  • Seite 25: Risoluzione Dei Problemi

    4. Collegamento alla rete Collegare l’alimentatore AiO a una presa elettrica a due poli con un perno di messa a terra. Successiva- mente è possibile collegare il computer e altri dispositivi alle prese di uscita. ATTENZIONE! Non collegare i dispositivi tramite prolunghe o prese multiple. 5.
  • Seite 26 DESCRIZIONE DEGLI INDICATORI E DEI CONNETTORI 1. Pulsante POWER 2. Display LCD/diodi LED 3. Caricabatterie USB 4. Porta USB per la connessione al computer 5. Ingresso 6. Uscita 7. RJ45...
  • Seite 27 SPECIFICA modello PowerProof Kapa zität 600VA 800VA 1000VA 1500VA 2000VA ingresso tensione 110VAC/12/VAC | 220VAC/230VAC/240VAC campo di 81-145VAC / 162-290VAC tensione uscita regolazione +/-10% della tensione (funzionamen- to a batteria) frequenza 50Hz lub 60Hz controllo di +/-1Hz frequenza su batteria onda di uscita onda sinusoidale modificata batteria...
  • Seite 28 © ® Green Cell Fresh Energy. Registered trademark. All rights reserved. Actual product may differ from pictures. All brand names and products are registered trademarks of their respective owners. Warranty service: Green Cell ul. Mieczysława Majdzika 15 dok 36, 32-050 Skawina, Poland tel. +48 12 444 62 47 Manufacturer: Green Cell, CSG S.A., ul.

Inhaltsverzeichnis