Seite 1
APS-SERIES BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATION MANUAL Model APS300 APS600 APS1000 APS1500 APS2250L APS2250H Part No. 1201-0021 1201-0022 1201-0023 1201-0024 1201-0025 1201-0026 Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk...
Ausgang einstellen / Polaritätswechsler Output adjustment / polarity inverter Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Dank, dass Sie sich für das Produkt von ANSMANN entschieden haben. Die vorliegende Bedienungsanleitung hilft Ihnen, die Funktionen Ihres neuen Gerätes -mit Hohlstecker / with coaxial plug optimal zu nutzen.
Seite 3
Lesen Sie vor Inbetriebnahme auch die Bedie- Produktbedienung beaufsichtigt werden! nungsanleitung des Endgerätes, welches Sie Bei Beschädigung des Gehäuses, Steckers mit diesem Netzteil betreiben wollen. oder Kabels das Gerät nicht in Betrieb neh- Vergewissern Sie sich, dass der Ausgangs- men! strom (mA) bzw.
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen können ohne Vorankün- 2. AUSWAHL DES RICHTIGEN AUSGANGSSTECKERS: digung geändert werden. ANSMANN übernimmt keine Haftung für direkte, indirekte, Im Lieferumfang ist eine Anzahl von marktüblichen Ausgangssteckern enthalten. Wählen zufällige oder sonstige Schäden oder Folgeschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder durch Missachtung der in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sie den für Ihre Anwendung richtigen Stecker.
(W) of the mains adapter is the same as Many thanks for choosing a product from ANSMANN. These operating instructions will help you to get the best from the functions of your new device. We hope you enjoy this or higher than that of the device to be po- new device.
Do not open the device! FUNCTIONAL OVERVIEW Universal mains adapter with adjustable output voltage Incl. assorted output plugs for numerous applications Do not use the product permanently with a Voltage stabilised travel adapter. Short-circuit proof Low standby current consumption Polarity of the output plug can be changed The product is categorised as protective Worldwide use class II.
TECHNICAL DATA APS300 APS600 APS1000 APS1500 APS2250L APS2250H Current Power Current Power Current Current Current Power Current Power Power Power Output voltage (V) 6,75 2,25 11,25 2,25 13,5 0,45 3,38 11,25 2,25 16,88 13,5 2,25 20,25 12,0 18,0 2,25 27,0 2,25 27,0 13,5...
Chère cliente, cher client, Dispose of the product in accordance with legal provisions. The "waste bin" Nous vous remercions d'avoir choisi un produit ANSMANN. Le présent mode d'emploi symbol indicates that, in the EU, it is not permitted to dispose of electrical equipment vous aidera à...
Seite 10
Assurez-vous que le courant de sortie (mA) ou En cas de dommage sur le boîtier, le connec- la puissance (W) du bloc d’alimentation soit teur ou le câble, ne pas mettre en marche égal ou supérieur à celui / celle de l’appareil l'appareil ! à...
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes. 3. POLARITÉ DU CONSOMMABLE : Vous trouverez nos conditions de garantie en ligne à l’adresse : www.ansmann.de Vérifiez la polarité requise par l'appareil à utiliser et réglez la polarité correspondante sur le câble de sortie du bloc d'alimentation à...
Estimada cliente, estimado cliente: Asegúrese de que la corriente de salida (mA) o Muchas gracias por haberse decidido por un producto de ANSMANN. Las presentes bien la potencia (W) del bloque de alimentaci- instrucciones de servicio le ayudarán a emplear idealmente las funciones de su nuevo dispositivo.
¡No abra el dispositivo! Incl. surtido de conectores de salida para numerosas aplicaciones Con voltaje regulado El producto no debe emplearse prolongada- Resistente a los cortacircuitos Reducido consumo de corriente stand-by mente con un adaptador de viaje. Polaridad conmutable de los conectores de salida De uso universal El producto es de la clase de protección II.
UE con la basura doméstica normal. Sírvase del sistema de devolución y colecta de su localidad o diríja- obrigado pela aquisição de um produto da ANSMANN. As instruções de operação incluí- se al comerciante al que haya comprado el producto.
Seite 17
Antes da colocação em funcionamento, leia Em caso de danos na caixa, fichas ou cabos, também o manual de instruções do termi- não colocar o aparelho em funcionamento! nal que pretende operar com esta fonte de Não abrir o aparelho! alimentação.
Seite 18
As informações das presentes instruções de operação podem ser alteradas sem aviso CUIDADO: Em caso de uma sobrecarga, a unidade de alimentação pode ficar danificada. prévio. A ANSMANN não assume qualquer responsabilidade por danos diretos, indiretos, acidentais ou outros ou por danos subsequentes decorrentes do manuseamento 2.
(W) hos nätdelen är lika med Bästa kund! Grattis till din nya produkt från ANSMANN. Bruksanvisningen hjälper dig att använda eller högre än hos den enhet som ska drivas. funktionerna på produkten på ett optimalt sätt. Vi önskar dig mycket glädje med din Se till att rätt utgångsspänning är inställd...
Produkten motsvarar skyddsklass II. Den är Kan användas över hela världen ANVÄNDNING försedd med en förstärkt isolering och 1. KONTROLLERA STRÖMMEN: Kontrollera att den enhet som ska användas inte behöver mer ström (mA) än vad som till- behöver därför ingen skyddsjordning. handahålls av nätdelen (se anvisning eller typskylt till förbrukaren eller till förbrukarens originalnätdel).
Gentile Cliente, Avfallshantera produkten enligt gällande lokala bestämmelser. Symbolen ”Sop- grazie mille per aver scelto questo prodotto ANSMANN. Le presenti istruzioni per l'uso tunna” hänvisar till att den elektriska produkten inte får avfallshanteras tillsammans vi aiutano a sfruttare al meglio le funzioni del vostro nuovo dispositivo. Vi auguriamo med vanligt hushållsavfall inom EU.
Seite 24
dera alimentare con il presente alimentatore. Non aprire l'apparecchio! Accertarsi che la corrente di uscita (mA) Il prodotto non deve essere utilizzato per ovvero la potenza (W) dell'alimentatore sia molto tempo insieme a un adattatore da viag- uguale o superiore a quella del dispositivo gio.
Seite 25
Le informazioni contenute nelle presenti istruzioni per l'uso possono essere modi- ATTENZIONE: I sovraccarichi possono danneggiare l'alimentatore. ficate senza preavviso. ANSMANN non si assume nessuna responsabilità per danni diretti, indiretti, casuali o di qualsiasi altro genere, riconducibili a un utilizzo scorretto 2.
Geachte klant, Hartelijk dank dat u voor een product van ANSMANN gekozen hebt. Deze gebruiksaanwij- Controleer of de uitgangsstroomsterkte (mA) zing helpt u om de functies van uw nieuwe apparaat optimaal te benutten. Wij wensen u veel plezier met dit nieuwe apparaat.
of kabels het apparaat niet in gebruik nemen! FUNCTIEOVERZICHT Universele netadapter met een instelbare uitgangsspanning Apparaat niet openen! Incl. assortiment uitgangsstekkers voor talrijke toepassingen Gestabiliseerde spanning Het product mag niet permanent in combina- Kortsluitbestendig tie met een reisadapter worden gebruikt. Laag stroomverbruik in de stand-by stand Polariteit van de uitgangsstekker kan worden verwisseld Wereldwijd inzetbaar...
Kære kunde! Verwijder het product conform de wettelijke bepalingen. De aanduiding “vuilnis- Tusind tak, fordi du har valgt et produkt fra ANSMANN. Denne betjeningsvejledning bak” wijst erop dat elektrische apparaten in de EU niet met het normale huisvuil verwij- hjælper dig med at bruge funktionerne i dit nye apparat optimalt. Vi ønsker dig masser derd mogen worden.
Seite 31
ledningen for den periferienhed, som skal Produktet må ikke vedvarende anvendes i betjenes af strømforsyningen. forbindelse med en rejseadapter. Sørg for, at udgangsstrømmen (mA) og effek- Produktet har beskyttelsesklasse II. Det ten (W) for strømforsyningen svarer til eller er har en forstærket isolering og kræver højere end den for apparatet, som skal bet- derfor ikke beskyttelsesjording.
De oplysninger, som denne betjeningsvejledning indeholder, kan ændres uden Sørg for, at apparatet, som skal betjenes, ikke kræver mere strøm (mA), end strømforsyn- forudgående varsel. ANSMANN hæfter ikke for direkte, indirekte, tilfældige eller andre ingen kan levere (se vejledning eller typeskilt for forbrugeren, som skal bruges, eller dens skader eller følgeskader, der er opstået pga.
KÄYTTÖOHJE Arvoisa asiakas, Varmista, että verkkolaitteen lähtövirta (mA) kiitos, että olet päätynyt hankkimaan ANSMANN-tuotteen. Tämä käyttöohje auttaa tai teho (W) on sama tai parempi kuin käytet- sinua hyödyntämään uuden laitteesi toimintoja parhaalla mahdollisella tavalla. Toivo- tamme sinulle paljon iloa tämän uuden laitteen kanssa.
Tuotetta ei saa käyttää jatkuvasti yhdessä Lähtöliittimien napaisuus vaihdettavissa Käytettävissä kaikkialla maailmassa matka-adapterin kanssa. KÄYTTÖ Tuote vastaa suojaluokkaa II. Siinä on 1. VIRRAN TARKASTUS: Varmista, ettei käyttämäsi laite tarvitse enempää virtaa (mA) kuin mitä tämä verkkolaite vahvistettu eristys, eikä se siksi tarvitse pystyy tuottamaan (katso kyseisen sähkölaitteen tai sen alkuperäisen verkkolaitteen suojamaadoitusta.
TEKNISET TIEDOT APS300 APS600 APS1000 APS1500 APS2250L APS2250H nykyi- nykyi- nykyi- nykyi- teho teho nykyinen nykyinen teho teho lähtöjännite (V) teho (W) teho (W) 6,75 2,25 11,25 2,25 13,5 0,45 3,38 11,25 2,25 16,88 13,5 2,25 20,25 12,0 18,0 2,25 27,0 2,25 27,0...
Seite 37
Kjære kunde Hävitä käyttöikänsä päähän tullut tuote lakisääteisten määräysten mukaises- Takk for at du valgte et produkt fra ANSMANN. Ved hjelp av bruksanvisningen kan du dra ti. Yliviivatun jäteastian kuva tarkoittaa, että EU:ssa sähkölaitteita ei saa hävittää nytte av funksjonene som ditt nye apparat gir deg. Vi håper du får mye glede av ditt nye tavallisen kotitalousjätteen mukana.
Seite 38
før du tar sistnevnte i bruk. Dette produktet tilfredsstiller kravene til beskyttelsesklasse II. Det har en forster- Sjekk at utgangsstrømmen (mA) dvs. ytel- ket isolasjon og trenger derfor ikke en verne- sen (W) til strømadapteren er lik eller høyere jording. enn apparatet som skal forsynes med strøm.
Informasjon som gis i denne bruksanvisningen kan endres uten forutgående varsel. Forsikre deg om at apparatet som skal brukes ikke trenger mer strøm (mA) enn strøma- ANSMANN overtar ikke ansvar for direkte, indirekte, tilfeldige eller andre skader eller følgeskader, som er forårsaket av feil bruk eller manglende overholdelse av informasjo- dapteren kan levere (se bruksanvisningen eller typeskiltet til forbrukeren som skal nen i denne bruksanvisningen.