Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Gebrauchsanweisung
Handmixer
Instructions for use
Hand blender
Mode d' e mploi
Robot ménager
Gebruiksaanwijzing
Hand Mixer
Instrucciones de uso
Batidora
Manuale d'uso
Sbattitore
Brugsanvisning
Håndmikser
Bruksanvisning
Elvisp med stativ
Käyttöohje
Käsikäyttöinen vatkain
FIN
Instrukcja obsługi
Mikser ręczny
Oδηγίες χρήσεως
Μίξερ
Руководство по
Настольный миксер
RUS
эксплуатации

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SEVERIN HM 3814

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Handmixer Instructions for use Hand blender Mode d’ e mploi Robot ménager Gebruiksaanwijzing Hand Mixer Instrucciones de uso Batidora Manuale d’uso Sbattitore Brugsanvisning Håndmikser Bruksanvisning Elvisp med stativ Käyttöohje Käsikäyttöinen vatkain Instrukcja obsługi Mikser ręczny Oδηγίες χρήσεως Μίξερ Руководство по Настольный...
  • Seite 2 Küchengeräten wie Kaffeeautomaten, Toaster, Kochplatten oder Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren. Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
  • Seite 4 Handmixer abwarten! Berühren Sie keine Teile, die sich noch in Bewegung befi nden. Inbetriebnahme komplette Gerät incl. eventueller Zubehörteile auf Mängel überprüfen, Liebe Kundin, lieber Kunde, die die Funktionssicherheit des Gerätes jeder Benutzer muss vor dem Gebrauch beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät Gebrauchsanweisung aufmerksam z.B.
  • Seite 5 Haft ung für evtl. auft retende Schäden Knetarbeiten. übernommen werden. – Pulsschaltung M für kurzes Mixen auf Das Gerät ist zur Verwendung im Haushalt höchster Stufe bestimmt, nicht für den gewerblichen Beim Kneten von schweren und zähen Einsatz. Teigmassen darf nur mit der Schaltstufe 5 Reparaturen an Elektrogeräten müssen gearbeitet werden.
  • Seite 6 Rühreinsätze entsprechende Öff nung des Handmixers einstecken bis Garantie sie einklinken. Severin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie – Handmixer auf den Schwenkarm setzen von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem und nach unten drücken bis dieser hörbar Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle einrastet.
  • Seite 7: Hand Blender

    Hand blender body as well as any attachment fi tted should be checked thoroughly for any defects. Should the appliance, for instance, have been dropped onto a hard surface, it must no longer be used: even invisible Dear Customer, damage may have adverse eff ects on the Before using the appliance, the user must operational safety of the appliance.
  • Seite 8 appliances must be carried out by qualifi ed down the turbo button, regardless of the personnel, including the replacement speed level selected. of the power cord. If repairs are needed, please send the appliance to one of our Operation customer service departments.
  • Seite 9 – Fit the beater attachments into the is returned to one of our authorised service corresponding openings on the blender centres. Th is guarantee is only valid if the unit until they are properly locked. appliance has been used in accordance with –...
  • Seite 10 Robot ménager Après avoir éteint l’appareil, attendez toujours moteur soit complètement arrêté. Ne touchez aucun élément en mouvement. Avant toute utilisation, vérifi ez Chère Cliente, Cher Client, soigneusement que l’appareil, son cordon Avant d’utiliser cet appareil, nous vous d’alimentation et ses accessoires ne conseillons vivement de lire attentivement les présentent aucun signe de détérioration instructions suivantes.
  • Seite 11 Nous déclinons toute responsabilité Positions de l’interrupteur - Fonctions pour les dommages éventuels subis par – Lorsque vous mélangez des mixtures cet appareil, résultant d’une utilisation légères et liquides ou que vous ajoutez des incorrecte ou du non-respect de ce mode ingrédients, utilisez les positions 1 et 2.
  • Seite 12 enfoncez-les jusqu’à leur enclenchement. ou produit d’ e ntretien concentré pour nettoyer l’appareil. Crochets malaxeurs – Vous pouvez nettoyer le bloc moteur avec Utilisez les crochets malaxeurs pour pétrir un chiff on légèrement humide. la pâte. – Le socle peut être nettoyé à l’aide d’un chiff on légèrement humide.
  • Seite 13 Hand Mixer tot stilstand gekomen is. Raak nooit bewegende delen aan. Voordat het apparaat wordt gebruikt moet zowel de hoofdeenheid als gelijk welk hulpstuk, dat wordt aangebracht, eerst Beste klant zorgvuldig op eventuele defecten worden Voordat het apparaat wordt gebruikt moet gecontroleerd.
  • Seite 14 manier gebruikt worden ingrediëten bijvoegt moet men stand 1 en veiligheidsregels niet gevolgt, dan kan 2 gebruiken. de fabrikant niet aansprakelijk worden – Voor roeren en kneden is de beste stand gesteld voor eventuele schades. 3, 4 of 5. Dit apparaat is alleen geschikt voor –...
  • Seite 15 Deeghaken – De basis mag schoongemaakt worden met Voor het kneden van deeg gebruikt men de een vochtige doek. deeghaken. – De kloppersd, deeghaken en mengschaal mogen schoongemaakt worden met heet Uitwerpen van de hulpstukken water en een zacht reinigingsmiddel. De kloppers en deeghaken zullen automatisch loskomen wanneer men op de uitwerpknop Weggooien...
  • Seite 16 Batidora Después de apagar el aparato, espere siempre a que el motor se pare por completo. No toque ninguna parte en movimiento. Antes de utilizar el aparato, se debe Estimado Cliente, comprobar que tanto la unidad principal Antes de utilizar el aparato, el usuario como cualquier accesorio no están debe leer detenidamente las siguientes defectuosos.
  • Seite 17 podría ser peligroso, existe el peligro de Posiciones del interruptor - Funciones asfi xia. – Al batir mezclas ligeras y líquidas o al No se acepta responsabilidad alguna si hay incorporar ingredientes adicionales, se averías a consecuencia del uso incorrecto recomienda usar la velocidad 1 y la 2.
  • Seite 18 batir en las aberturas en la superfi cie inferior que esté desconectado de la red eléctrica y de la batidora y empújelos suavemente hacia se haya enfriado por completo. arriba hasta que queden sujetos. Para evitar riesgo de electrocución, no limpie la unidad con agua ni la sumerja.
  • Seite 19 Sbattitore la spina. permettete cavo alimentazione penda liberamente. Dopo aver spento l’apparecchio, aspettate sempre che il motore si sia completamente Gentile Cliente, arrestato. Non toccate nessun elemento in ricordiamo è assolutamente movimento. necessario leggere con estrema attenzione le Prima ogni utilizzo, controllate seguenti istruzioni d’uso, prima di utilizzare...
  • Seite 20 non giochino con l’apparecchio. Velocità bassa Avvertenza : Tutto il materiale di Velocità media imballaggio deve essere tenuto fuori della Velocità medio-alta portata dei bambini a causa del rischio Velocità alta potenziale, per esempio di soff ocamento, esistente. Impostazioni dell’interruttore – Funzioni Nessuna responsabilità...
  • Seite 21 accessori dall’impasto. lo sbattitore. – Rimuovete la ciotola dalla base. Le fruste Per gli impasti leggeri e liquidi come le creme, Manutenzione generale e pulizia la purea di patate, gli albumi o la panna, Prima di ogni pulizia, assicuratevi che inserite una o entrambe le fruste nei fori l’apparecchio sia disinserito dalla presa di posti al disotto dello sbattitore e spingetele...
  • Seite 22 Håndmikser Inden apparatet benyttes må både apparatet og dets tilbehør ses grundigt eft er for fejl. Hvis apparatet for eksempel har været tabt på en hård overfl ade må det ikke længere anvendes: Selv skader Kære kunde! der ikke er synlige kan have ugunstig Inden apparatet tages i brug bør denne indvirkning på...
  • Seite 23 For at overholde sikkerhedsreglerne og turboknappen ned, uanset hvilken hastighed for at undgå farer, skal reparationer af der er valgt. el-artikler, herunder udskift ning af el- ledningen, altid udføres af kvalifi ceret Betjening personale. Hvis apparatet skal repareres, skal det sendes til en af vore afdelinger Generel information for kundeservice.
  • Seite 24 – Påsæt tilbehørsdelene i håndmikserens behandling, normalt slid samt på skørbare åbninger indtil de sidder korrekt fast. dele som f.eks. glas, dækkes ikke af garantien. – Sæt håndmikseren på vippearmen og Denne garanti har ingen indvirkning på skub den forsigtigt nedad til den sidder dine lovmæssige rettigheder, heller ikke de fastlåst.
  • Seite 25 Elvisp med stativ du använder apparaten. Om apparaten t ex har tappats på en hård yta får den inte längre användas: t.o.m. osynliga skador kan försämra apparatens drift säkerhet. Kontrollera regelbundet att elsladden inte Bästa kund! blivit skadad. Om sladden har skadats får Innan du använder apparaten bör du läsa apparaten inte längre användas.
  • Seite 26 skicka apparaten till någon av våra Användning kundtjänstavdelningar. Adresserna fi nns i bilagan till denna bruksanvisning. Allmän information – Använd en tillräckligt djup skål med tanke Innan första användningen på mängden ingredienser. Innan apparaten används för första gången – Vilken skål som helst, rund behållare bör all utrustning och alla extra tillbehör eller glas är lämpliga, förutsatt att de är rengöras enligt avsnittet Allmän rengöring...
  • Seite 27 Lägg den uppvikbara armen med elvispen eventuella material- och personskador. i horisontellt läge. – Sätt stickproppen i ett vägguttag. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, – Lägg ingredienserna i en skål och välj den Tyskland. eff ektinställning du önskar använda. –...
  • Seite 28: Käsikäyttöinen Vatkain

    Käsikäyttöinen vatkain äläkä kosketa mitään liikkuvia osia. Ennen käyttöä laite ja mahdolliset lisäosat tulee tarkistaa vaurioiden varalta. Jos laite putoaa kovalle alustalle, sitä ei saa enää käyttää: näkymättömätkin vauriot Hyvä asiakas, voivat aiheuttaa vaaratilanteita laitetta Seuraavat ohjeet täytyy lukea huolellisesti käytettäessä.
  • Seite 29 laite vaatii huoltoa tai korjausta, lähetä se Käyttö huoltoliikkeeseemme. Osoitteen löydät tämän käyttöohjeen liitteestä. Yleistä – Käytä tarpeeksi syvää kulhoa aineiden Ennen käyttöä määrästä riippuen. Kaikki varusteet ja lisäosat on puhdistettava – Mikä tahansa kulho, pyöreä tai lasiastia jaksossa Puhdistus ja huolto kuvatulla tavalla sopii käytettäväksi edellyttäen, että...
  • Seite 30 – Kiinnitä pistoke pistorasiaan. – Aseta ainekset kulhoon valitse Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, haluamasi tehoasetus. Saksa – Poista käytön jälkeen pistoke Maahantuoja: pistorasiasta. Oy Harry Marcell Ab – Paina lukituspainike alas ja vedä kääntyvä...
  • Seite 31: Mikser Ręczny

    Mikser ręczny Po zakończeniu czynności i wyłączeniu miksera z sieci należy poczekać aż silnik całkowicie przestanie pracować. Nie wolno dotykać żadnych ruchomych części miksera. Szanowni Klienci! Przed użyciem miksera należy dokładnie Przed przystąpieniem eksploatacji sprawdzić czy główny korpus urządzenia urządzenia należy się dokładnie zapoznać z i jego wszystkie elementy czynnościowe są...
  • Seite 32 która instruuje jak bezpiecznie korzystać M Praca pulsacyjna z urządzenia. Urządzenie jest wyłączone Dzieci powinny znajdować się pod stałą prędkość minimalna opieką, aby nie dopuścić do używania prędkość mała przez nie urządzenia jako zabawki. prędkość średnia Uwaga : Nie pozwalać, aby dzieci miały prędkość...
  • Seite 33 do miksowania. – Aby wyjąć uchwyt miksera wcisnąć – Włączyć mikser kciukiem. przycisk podtrzymujący mikser – Po zakończeniu lub podczas przerwy wyciągnąć uchwyt miksera. w pracy, przed wyjęciem z naczynia – Wyjąć miskę do mieszania z podstawy ruchomych części miksera należy urządzenia.
  • Seite 34 nieupoważnioną do tego osobę, ani też uszkodzone w wyniku nieprawidłowego użycia. Gwarancja obejmuje naturalnego zużycia, ani elementów łatwo tłukących się, jak szkło, elementy ceramiczne, żarówki itd. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw konsumenta ani innych praw, jakie konsument posiada zgodnie z obowiązującymi przepisami, które dotyczą...
  • Seite 35 Μίξερ θέλετε να βγάλετε τη συσκευή από την πρίζα. Μην αφήνετε το καλώδιο να κρέμεται ελεύθερο. Αφού απενεργοποιήσετε τη συσκευή, Προς τους αγαπητούς μας πελάτες και περιμένετε να σταματήσει εντελώς πελάτισσες, ο κινητήρας. Μην αγγίζετε κανένα Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, κινούμενο...
  • Seite 36 για τη χρήση της συσκευής από άτομο το Η συσκευή είναι απενεργοποιημένη οποίο είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά Πολύ χαμηλή ταχύτητα του. Χαμηλή ταχύτητα Τα παιδιά θα πρέπει να επιτηρούνται για Μεσαία ταχύτητα να εξασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με τη Υψηλή...
  • Seite 37 διακόπτη και ανοίξτε τη συσκευή. – Για να αφαιρέσετε την κύρια μονάδα του – Όταν τελειώσετε την ανάμιξη ή αν μίξερ, πιέστε τη συγκράτηση του μίξερ θελήσετε να διακόψετε τη λειτουργία, προς τα μέσα και τραβήξτε το μίξερ προς κλείστε το διακόπτη πριν βγάλετε τα τα...
  • Seite 38 ούτε τα εύθραυστα μέρη της συσκευής.
  • Seite 39: Настольный Миксер

    Настольный миксер только за вилку. Не допускайте свободного провисания шнура питания. После выключения всегда дожидайтесь полной остановки двигателя. Не Уважаемый покупатель! прикасайтесь к движущимся частям. Перед использованием этого изделия Перед включением электроприбора пользователь должен внимательно следует убедиться в отсутствии прочитать данное...
  • Seite 40 безопасность, не обучит их обращению переключателем. с данным прибором. Можно выбирать из следующих Не оставляйте детей без присмотра, положений: чтобы они не начали играть с прибором. Уставка пульсации Предупреждение . Держите Прибор выключен упаковочные материалы в самая малая скорость недоступном для детей месте, так как малая...
  • Seite 41 Гарантия и осторожно на него нажмите, чтобы Гарантийный срок на приборы фирмы он встал на место. „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В – Приведите рычаг наклона с миксером в течение этого времени мы бесплатно горизонтальное рабочее положение.
  • Seite 42 Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за несоблюдения руководства по эксплуатации, грубого обращения с прибором, а также на бьющиеся (стеклянные и керамические) части. Данная гарантия не нарушает ваших законных прав, а также любых других прав потребителя, установленных национальным законодательством, регулирующим отношения, возникающие между...
  • Seite 44 570 01 Thessaloniki, Greece Telefax (02933) 982-480 2605 Brondby Tel.: 0030-2310954020 service@severin.de Tel.: 45-43202700 Fax: 45-43202709 Iran Kundendienst Ausland IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. Estonia: No. 668, 7th. Floor Belgique Tallinn: CENTRALSERVICE, Bahar Tower Dancal N.V. Tammsaare tee 134B, Ave. South Bahar...
  • Seite 45 1040 Echallens Yongdeungpo-Gu Fax: 66 80 45 60 Tel: 021 881 60 45 Seoul, Korea Fax: 021 881 60 46 Tel: +82-22-637 3245~7 Österreich eMail: severin@helt.ch Fax: +82-22-637 3244 Degupa Vertriebsgesellschaft m.b.H. Serbia Service Hotline: 080-001-0190 Gewerbeparkstr. 7 SMIL doo...
  • Seite 46 I/M No.: 8308.0000...

Inhaltsverzeichnis