Inhaltszusammenfassung für Pattfield Ergo Tools PE-AGS 3,6 Li
Seite 1
Akku-Gras- und Strauchschere 3,6 V Taille-herbes et taille-haies sans fi l 3,6 V Forbici a batteria per erba ed arbusti 3,6 V Accugras- en struikschaar 3,6 V Batteridriven gräs-/häcksax 3,6 V Akumulátorové nůžky na trávu a keře 3,6 V Akumulátorové nožnice na trávu a kríky 3,6 V Foarfece de iarbă...
Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Infor- mationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an- dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungs- anleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
Seite 7
1. Arbeitsplatzsicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfäl- len führen. b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosions- gefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkei- ten, Gase oder Stäube befi nden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Seite 8
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Au- ßenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Um- gebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehler- stromschutzschalter.
Seite 9
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in un- erwarteten Situationen besser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Klei- dung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Hand- schuhe fern von sich bewegenden Teilen.
Seite 10
e) Pfl egen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren.
e) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in An- spruch. Austretende Akkufl üssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Seite 12
weitergeben zu können. Die Akkuzellen verfügen über mehrstufi ge Sicherheitsvorrichtungen. Jede einzelne Zelle wird zunächst forma- tiert und ihre elektrischen Kennlinien werden aufgenommen. Diese Daten werden anschließend genutzt, um die bestmöglichen Akku- packs gruppieren zu können. Trotz aller Sicherheitsvorkehrungen ist beim Umgang mit Akkus stets Umsicht erforderlich. Für den sicheren Betrieb sind folgende Punkte zwingend zu beachten.
Seite 13
Nichtnutzung teilentladener Akkus. Beenden Sie den Arbeitsvor- gang sobald die Leistung merklich nachlässt oder die Schutz- elektronik anspricht. Lagern Sie den Akku erst nach vollständiger Aufl adung. 8. Akkus bzw. Gerät vor Überlastung schützen! Überlastung führt rasch zur Überhitzung und Zellschädigung im Innern des Akkugehäuses, ohne dass die Überhitzung äußerlich zu Tage tritt.
Seite 14
6. Bei starker Beanspruchung erwärmt sich der Akku-Pack. Lassen Sie den Akku-Pack vor Beginn des Ladevorgangs auf Raumtem- peratur abkühlen. 7. Akkus nicht Überladen! Beachten Sie die maximalen Ladezeiten. Diese Ladezeiten gelten nur für entladene Akkus. Mehrfaches Einstecken eines geladenen oder teilgeladenen Akkus führt zum Überladen und zur Zellschä- digung.
Seite 15
5. Bewahren Sie den Akku nicht an Orten auf, die eine Temperatur von über 40° C erreichen können, insb. nicht in einem in der Son- ne geparkten Kfz. 6. Akkus vor Überhitzung schützen! Überlastung, Überladung oder Sonneneinstrahlung führt zur Überhitzung und zur Zellschädigung. Laden oder arbeiten sie kei- nesfalls mit Akkus, welche überhitzt wurden –...
Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese einzeln in Kunststoff beutel verpackt werden um Kurzschlüsse oder Brand zu vermeiden! Sicherheitshinweise für Gras- und Strauchscheren • Überprüfen Sie das Schneidgut vor Arbeitsbeginn. Entfernen Sie vorhandene Fremdkörper. Achten Sie während des Arbeitens stets auf Fremdkörper.
Seite 17
• Wir empfehlen die Verwendung einer Steckdose mit Fehlerstrom- schutzschalter mit maximal 30mA Auslösestrom für das Ladege- rät. • Versuchen Sie nicht, bei laufendem Motor Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes Material festzuhalten. Entfernen Sie einge- klemmtes Schnittgut nur bei ausgeschaltetem Gerät. •...
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) 1 Grasschneidmesser 2 Strauchmesser 3 Einschaltsperre 4 Einschalttaste 5 Messerschutz 6 Ladegerät 2.2 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben.
• Originalbetriebsanleitung • Sicherheitshinweise 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät ist zum Schneiden von Rasenkanten und kleineren Gras- fl ächen im privaten Haus- und Hobbygarten bestimmt. Als Geräte für den privaten Haus- und Hobbygarten werden solche angesehen, die nicht in öff entlichen Anlagen, Parks, Sportstätten, an Straßen und in der Land- und Forstwirtschaft eingesetzt werden.
4. Technische Daten Drehzahl n ................. 950 min Schnittbreite Grasschere ............70 mm Schnittbreite Strauchschere ...........100 mm Schnittstärke Strauchschere ............8 mm max. Laufzeit ................60 min Akku ............Li-Ion / 3,6 V d.c. / 1,3 Ah Ladezeit ..................3-5 h Schutzklasse ..................III Schalleistungspegel L ............
einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden. Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum! • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig. • Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. • Überlasten Sie das Gerät nicht. •...
Entladen Sie den Akku nie vollständig. Dies führt zu einem Defekt des Akkus! 6. Bedienung Die zu schneidende Fläche vorher von Steinen und anderen festen Gegenständen befreien. Die Einschaltsperre (Bild 1 / Pos. 3) verhin- dert ein unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes. Zum Einschalten die Einschaltsperre (Bild 1/ Pos.
Seite 23
Wann schneidet man die Hecken: • Allgemein gilt die Regel, Hecken, die Ihr Laub im Herbst verlieren im Juni und Oktober zu schneiden. • Immergrüne Hecken können im April und August geschnitten wer- den. 6.3. Wechseln der Messer Achtung! Verletzungsgefahr! Zum Entfernen der Messer heben Sie die Lasche (Abb.
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 7.1 Reinigung • Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäu- se so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. •...
• Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Tei- 7.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht wer- den; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos erhalten Sie auf Anfrage in Ihrem Hornbach Markt.
Seite 26
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksen- dung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
11. Service-Informationen Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. fol- gende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden. Kategorie Beispiel Verschleißteile* Akku Verbrauchsmaterial/ Verbrauchs- Messer teile* Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern wenden Sie sich bitte an den nächsten Hornbach Baumarkt.
12. Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedau- ern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an die Ver- kaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben, zu wenden.
Seite 30
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsach- gemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
Seite 31
Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Fonctionnement 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Mise au rebut et recyclage 9.
Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Seite 33
Consignes de sécurité d’ordre général pour les outils élec- triques Danger ! Lisez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Toute omission lors du respect des consignes de sécu- rité indiquées plus loin peut entraîner des décharges électriques, un incendie et/ou de graves blessures.
Seite 34
b) Evitez tout contact avec des surfaces mises à la terre tel- les celles de conduits, de chauff ages, de cuisinières et de réfrigérateurs. Le risque d’une décharge électrique augmente lorsque vous êtes en contact avec un appareil mis à la terre ce qui relie aussi votre corps à...
Seite 35
sures de sécurité antidérapantes, un casque de sécurité ou une protection de l’ouïe, en fonction du type et de l’emploi de l’outil électrique, diminue le risque de blessures. c) Evitez une mise en service par mégarde. Assurez-vous que l’outil électrique est arrêté avant de le connecter à l’alimentation en courant et/ou de connecter la batterie, l’allumer ou le porter.
Seite 36
b) N’utilisez pas d’outil électrique dont l’interrupteur est défec- tueux. Un outil électrique impossible à mettre en ou hors circuit est dangereux doit être réparé. c) Tirez la fi che hors de la prise de courant et/ou retirez la bat- terie avant de réaliser des réglages sur l’appareil, de rem- placer les accessoires ou de ranger l’appareil.
Seite 37
b) Chargez les accumulateurs uniquement dans des chargeurs recommandés par le producteur. Un chargeur conçu pour un certain type d’accumulateurs risque de s’incendier lorsqu’il est uti- lisé avec des accumulateurs d’un autre type. c) Utilisez exclusivement les accumulateurs prévus à cet eff et dans les outils électriques.
Seite 38
tériau à couper coincé uniquement lorsque l‘appareil est hors circuit. Un moment d‘inattention pendant l‘utilisation du taille-haies peut entraîner de graves blessures. Portez le taille-haies par la poignée, la lame devant être ar- rêtée. Lorsque vous transportez le taille-haies ou si vous le rangez, le recouvrement de protection doit toujours être en place.
Seite 39
Consignes relatives à l’accumulateur 1. Le bloc accumulateur de l’appareil à accumulateur n’est pas char- gé lors de la livraison. L’accumulateur doit être chargé avant la première mise en service. 2. Pour obtenir une performance optimale de l’accumulateur, évitez les cycles de décharge profonde ! Chargez fréquemment votre accumulateur.
Seite 40
même si le boîtier du bloc accumulateur ne semble pas être en- dommagé. Les cellules d’accumulateur peuvent être sérieuse- ment endommagées à l’intérieur. Veuillez également respecter à ce propos les consignes d’élimination. 10. En cas de surcharge et de surchauff e, le circuit de protection intégré...
Seite 41
pendant plusieurs jours. 8. N’utilisez et ne chargez jamais des accumulateurs, dont vous pensez que la dernière charge remonte à plus de 12 mois. Il est fort probable que l’accumulateur soit déjà dangereu- sement endommagé (décharge profonde). 9. Eff ectuer une charge à une température inférieure à 10°C conduit à...
Seite 42
gement des cellules. Ne chargez et ne travaillez jamais avec des accumulateurs, surchauff és – remplacez-les immédiatement. 7. Stockage d’accumulateurs, des chargeurs et de l’appareil à accumulateur. Entreposez le chargeur et votre appareil à ac- cumulateur uniquement dans des salles sèches avec une tem- pérature ambiante de 10-40°C.
Seite 43
Lors de l’expédition ou de l’élimination d’accumulateurs ou d’appareils à accumulateur, veillez à les emballer individuelle- ment dans un sachet plastique afi n d’éviter tout court-circuit ou incendie ! Consignes de sécurité de cisailles à herbe • Contrôlez le matériel coupant avant de commencer à travailler. Retirez les corps étrangers éventuellement présents.
Seite 44
• N’essayez pas de retirer de l’herbe coupée alors que le moteur est en marche, ni de tenir du matériau à couper. Retirez le matéri- au à couper coincé uniquement lorsque l’appareil est hors circuit. • Maintenez toutes les parties du corps à distance de la lame. N’essayez pas de retirer de l’herbe coupée alors que la lame est en marche, ni de tenir du matériau à...
2. Description de l’appareil et volume de livraison 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1/2) 1 Cisaille à gazon 2 Lame taille-haies 3 Verrouillage de démarrage 4 Bouton de mise sous tension 5 Protection de la lame 6 Chargeur 2.2 Volume de livraison Veuillez contrôler si l‘article est complet à...
• Mode d’emploi d’origine • Consignes de sécurité 3. Utilisation conforme à l’aff ectation Cet appareil est conçu pour découper des pordures de pelouses et de petites surfaces d’herbe dans les jardins privés et les jardins de loisirs. Sont considérés comme des appareils pour jardins privés, ceux qui ne sont pas employés dans des installations publiques, parcs, ter- rains de sport, rues, ni dans les exploitations agricoles et forestières.
4. Données techniques Vitesse de rotation n : ............950 tr/min Largeur de coupe de la cisaille à herbes : .......70 mm largeur de coupe de la cisaille à buissons ......100 mm Epaisseur de coupe de la cisaille à buissons ......8 mm Temps de fonctionnement maxi.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut également être utili- sée pour estimer l’altération au début. Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum ! • Utilisez exclusivement des appareils en excellent état. • Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement. •...
Ne déchargez jamais complètement l’accumulateur. Ceci entraînerait l’endommagement de l’accumulateur ! 6. Fonctionnement Retirez tout d’abord les pierres et autres objets durs de l’endroit à couper. Le verrouillage de démarrage (fi gure 1/pos. 3) empêche une mise en service de l’appareil involontaire. Pour la mise en circuit, dé- verrouillez le verrouillage de démarrage (fi...
6.3. Remplacement de la lame Attention ! Risque de blessure ! Pour retirer les lames, soulevez la languette (fi g. 4/pos. 1) et poussez le couvercle (fi g. 4/pos. 2) dans le sens de la fl èche. Une fois la lame retirée, on voit les roues dentées de l’engrenage (fi...
Seite 51
• Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni déter- geant; ils pourraient endommager les pièces en matières plas- tiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil.
7.3 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: • Type de l’appareil • No. d’article de l’appareil • No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Les prix et informations actuels sont à...
Seite 53
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils élec- triques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
11. Informations service après-vente Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom- mables.
12. Bon de garantie Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toute- fois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
Seite 57
nementales anormales ou d‘un manque d‘entretien et de mainte- nance. - les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non con- forme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisa- tion d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex.
Seite 58
Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Esercizio 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9. Conservazione 10.
Seite 59
Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio.
Seite 60
1. Sicurezza sul posto di lavoro a) Tenete la vostra zona di lavoro pulita e ben illuminata. Il dis- ordine e l’illuminazione insuffi ciente della zona di lavoro possono provocare incidenti. b) Non lavorate con l’elettroutensile in zone a rischio di esplo- sioni dove si trovino liquidi, gas o polveri infi...
Seite 61
e) Se lavorate con un elettroutensile all’aperto usate soltanto dei cavi di prolunga omologati per le zone esterne. L’uso di un cavo di prolunga adatto per la zona esterna diminuisce il ri- schio di una scossa elettrica. f) Se non è possibile evitare l’impiego dell’elettroutensile in ambienti umidi, utilizzate un interruttore di sicurezza per correnti di guasto.
Seite 62
f) Portate indumenti adatti. Non portate indumenti ampi o gioielli. Tenete capelli, indumenti e guanti lontani dalle parti rotanti. Indumenti ampi, gioielli o capelli lunghi possono rimanere impigliati nelle parti rotanti. g) Se si possono montare dei dispositivi per l’aspirazione del- la polvere e per la raccolta della polvere assicuratevi che siano collegati e vengano usati in modo corretto.
Seite 63
f) Tenete le lame affi late e pulite. Gli utensili di taglio tenuti con cura con spigoli taglienti affi lati si bloccano raramente e si muovo- no più facilmente. g) Utilizzate l’elettroutensile, utensili, accessori ecc. confor- memente a queste istruzioni. Tenete conto delle condizioni di lavoro e dell’attività...
Seite 64
6. Servizio assistenza a) Fate riparare il vostro elettroutensile solo da personale qualifi cato e con i pezzi di ricambio originali. Così è garantito che la sicurez- za dell’elettroutensile rimanga inalterata. Se eseguite lavori durante i quali la vite o l’utensile utilizzato potrebbero toccare conduttori di corrente, usate l’apparecchio tenendolo per le superfi...
Seite 65
L’esercizio sicuro è garantito solo se le celle non sono dann- eggiate! Un uso scorretto provoca danni alle celle. Attenzione! Le analisi confermano che un uso scorretto e una cura sbagliata sono la causa principale dei danni causati da batterie ad elevate prestazioni.
Seite 66
9. Evitate danni e colpi! Sostituite immediatamente batterie che sono cadute da altezze superiori ad un metro o che sono state sottoposte a forti colpi, anche quando il loro involucro appare intatto. Le celle all’interno possono essere gravemente danneggiate. A tale riguardo osser- vate anche le avvertenze relative allo smaltimento.
Seite 67
sciate per più giorni le batterie inserite nel carica batteria. 8. Non utilizzate né caricate batterie ricaricabili quando presu- mete che la loro ultima ricarica risalga a più di 12 mesi pri- ma. Vi è un’elevata probabilità che la batteria sia già pericolosa- mente danneggiata (scarica profonda).
Seite 68
7. Conservazione di batterie, carica batteria e apparecchio a batteria. Conservate il carica batteria e l’apparecchio a batteria solo in luoghi asciutti con una temperatura ambiente di 10-40°C. Conservate la batteria agli ioni di litio in un luogo fresco e asciut- to ad una temperatura di 10-20°C.
Seite 69
Avvertenze di sicurezza per forbici per erba • Prima di iniziare a lavorare controllate la superficie da tagliare. To- gliete gli eventuali corpi estranei. Mentre lavorate fate attenzione ai corpi estranei. Se tuttavia doveste incontrare un ostacolo men- tre lavorate, spegnete l’apparecchio (lasciando andare il pulsante di avviamento) e rimuovete l’ostacolo.
Seite 70
si è bloccato solo quando l’apparecchio è spento. Un attimo di di- sattenzione durante l’uso della cesoia per siepi può causare delle lesioni gravi. • Portate la cesoia per siepi tenendola per l’impugnatura con la lama ferma. In caso di trasporto o di conservazione della cesoia per siepi mettete sempre la copertura di protezione.
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2) 1 Lama per tagliare l’erba 2 Lama per arbusti 3 Blocco dell’avviamento 4 Pulsante d’avviamento 5 Protezione della lama 6 Carica batteria 2.2 Elementi forniti Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi for- niti descritti.
Seite 72
• Istruzioni per l’uso originali • Avvertenze di sicurezza 3. Utilizzo proprio L’apparecchio è concepito per tagliare l’erba del prato e di piccole superfi ci erbose di giardini privati. Si considerano utensili per giardini privati quelli che non vengono usati in giardini pubblici, parchi, impianti sportivi, lungo le strade, nell’agricoltura e nell’economia forestale.
4. Caratteristiche tecniche Numero di giri n : ..............950 min Larghezza di taglio delle forbici per erba: ........70 mm Larghezza di taglio delle forbici per arbusti: ......100 mm Spessore di taglio delle forbici per arbusti: ........8 mm Autonomia max. di esercizio: ...........60 min Batteria: ............Li-Ion / 3,6 V d.
Seite 74
Il valore di emissione di vibrazioni può essere utilizzato anche per una valutazione preliminare dei rischi. Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni! • Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto stato. • Eseguite regolarmente la manutenzione e la pulizia dell’apparecchio.
Seite 75
Per ottenere una lunga durata della batteria si deve provvedere a una puntuale ricarica. Ciò è comunque necessario quando ci si accorge della diminuzione delle prestazioni dell’apparecchio. Non fate scaricare mai completamente la batteria. Questo potrebbe danneggiarla! 6. Esercizio Tenete la superfi cie da tagliare sempre libera da pietre e da altri og- getti.
Quando si taglia la siepe: • normalmente vale la regola che le siepi che perdono le foglie in autunno devono essere tagliate in giugno ed ottobre • le siepi sempreverdi possono essere tagliate in aprile e agosto 6.3. Sostituzione delle lame Attenzione! Pericolo di lesioni! Per togliere le lame sollevate la linguetta (Fig.
Seite 77
7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 7.1 Pulizia • Tenete il più possibile i dispositivi di protezione, le fessure di aer- azione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofi- nate l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l’aria com- pressa a pressione bassa.
• All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. 7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: • modello dell’apparecchio • numero dell’articolo dell’apparecchio • numero d’ident. dell’apparecchio •...
Seite 79
Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchia- ture elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamen- te e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
10. Dichiarazione di conformità CE - 80 - Anl_PE_AGS_3_6_Li_SPK7.indb 80 Anl_PE_AGS_3_6_Li_SPK7.indb 80 21.08.15 10:22 21.08.15 10:22...
Seite 81
11. Informazioni sul Servizio Assistenza Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo. Categoria Esempio Parti soggette ad usura * Batteria Materiale di consumo/parti di Lame...
Seite 82
12. Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se tut- tavia una volta l‘apparecchio non dovesse funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro Servizio Assistenza all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio.
Seite 83
pulizia e manutenzione. - Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni do- vuti al trasporto), all‘impiego della forza o a infl...
Seite 84
Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Inbedrijfstelling 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 8. Verwijdering en recyclage 9. Opbergen 10. CE - Conformiteitsverklaring 11. Service-informatie 12.
Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, ge- lieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven.
Seite 86
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschap- Het in de veiligheidsinstructies gebruikte begrip “elektrisch materieel” heeft betrekking op elektrische gereedschappen die op elektrische stroom (met netkabel) en op accu (zonder netkabel) draaien. 1. Werkplaatsveiligheid a) Hou uw werkplaats schoon en goed verlicht. Wanorde of niet verlichte werkplaatsen kunnen ongelukken veroorzaken.
Seite 87
d) Onttrek de kabel niet aan zijn eigenlijke bestemming om het elektrische gereedschap te dragen, op te hangen of om de stekker uit de contactdoos te verwijderen. Hou de kabel weg van hitte, olie, scherpe kanten of bewogen componenten van het toestel. Beschadigde of in de war gebrachte kabels ver- hogen het risico van een elektrische schok.
Seite 88
gereedschap de vinger op de schakelaar heeft of het toestel in- geschakeld op de stroomtoevoer aansluit kan dit ongelukken tot gevolg hebben. d) Verwijder afstelgereedschap of sleutels alvorens het elektri- sche gereedschap in te schakelen. Een gereedschap of sleutel die zich in een draaiende component van het toestel bevindt kan letsel tot gevolg hebben.
Seite 89
d) Bewaar niet gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het toestel niet door personen gebruiken die met dit toestel niet vertrouwd zijn of deze ins- tructies niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk als ze door onervaren personen worden gebruikt. e) Onderhoud elektrische gereedschappen zorgvuldig.
Seite 90
d) Hou de niet gebruikte accu weg van paperclips, muntstuk- ken, sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine metalen voorwerpen die een overbrugging van de contacten zouden kunnen veroorzaken. Een kortsluiting tussen de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg hebben. e) Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu ontsnappen.
Draag de heggenschaar aan de greep bij stilstaand mes. Breng steeds de beschermende afdekking aan voordat u de heggen- schaar transporteert of opbergt. Zorgvuldige omgang met het toe- stel vermindert het lichamelijk gevaar door het mes: Bijzondere veiligheidsvoorschriften Wij besteden de grootste zorgvuldigheid aan de opbouw van elke accupack teneinde accu’s van maximale energiedichtheid, du- urzaamheid en veiligheid aan u te kunnen bezorgen.
Seite 92
slechts nog overeenkomt met 80% van het vermogen in de nieu- we toestand! Verzwakte cellen in een verouderde accupack zijn niet meer opgewassen tegen de hoge prestatievereisten en bete- kenen bijgevolg een veiligheidsrisico. 5. Verbruikte accu’s niet in het open vuur gooien. Explosiegevaar! 6.
Seite 93
Aanwijzingen omtrent het laadtoestel en het laden 1. Neem de gegevens in acht die vermeld staan op het kenplaatje van de lader. Sluit de lader enkel aan op de netspanning vermeld op het kenplaatje. 2. Bescherm de lader en de kabel tegen beschadiging en scherpe kanten.
Seite 94
13. Batterijen nooit onbeheerd laden! Bescherming tegen milieu-invloeden 1. Draag de gepaste werkkledij. Draag een veiligheidsbril. 2. Bescherm uw accu toestel en de lader tegen vocht en re- gen. Vocht en regen kunnen leiden tot gevaarlijke beschadigingen van de cellen. 3.
Seite 95
Hornbach Baumarkt AG Accumulators en op accu draaiende elektrische apparaten bevatten materialen die schadelijk zijn voor het milieu. Accu-apparaten horen niet thuis bij het huisvuil. Na een defect of slijtage van de apparaten de accu eruit nemen en naar uw Hornbach bouwmarkt brengen. Indi- en onafscheidelijk verbonden, het hele accu-apparaat inleveren.
Seite 96
• Als de snoeimessen vastkomen, het gereedschap buiten wer- king zetten (inschakeltoets loslaten) en het voorwerp (dikke tak, vreemd voorwerp) verwijderen m.b.v. een bot hulpmiddel. Nooit met de vingeren verwijderen omdat het voorgespannen mes aan- zienlijke snijwonden kan veroorzaken. • Hou alle ventilatieopeningen schoon en vrij van verontreinigingen.
2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 2.1 Beschrijving van het gereedschap (fi g. 1/2) 1 Grassnijmes 2 Struikmes 3 Veiligheid tegen onbedoeld aanzetten 4 Aanzettoets 5 Beschermkap 6 Laadtoestel 2.2 Leveringsomvang Gelieve de volledigheid van het artikel te controleren aan de hand van de beschreven omvang van de levering.
• Originele handleiding • Veiligheidsinstructies 3. Reglementair gebruik Het gereedschap dient voor het bijknippen van de rand van uw gazon en voor het snoeien van kleinere grasvlakten in de particuliere tuin en in de hobbytuin. Als toestellen voor de particuliere tuin bij het huis en in de hobbytuin worden diegene beschouwd die niet worden gebruikt in openbare plantsoenen, parken, sportpleinen, langs wegen en in de land- en bosbouw.
De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook worden gebruikt om voor begin van de werkzaamheden de nadelige gevolgen te beoor- delen. Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum! • Gebruik enkel intacte toestellen. • Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. • Pas uw manier van werken aan het toestel aan.
Ontlaadt de accu nooit helemaal. Dat leidt tot een defect van de accu! 6. Inbedrijfstelling De te snoeien vlakte voordien van stenen en andere vaste voorwer- pen ontdoen. De beveiliging tegen ontijdig inschakelen (fi g. 1, pos. 3) voorkomt het onbedoeld inschakelen van het gereedschap. Om het gereedschap in te schakelen ontgrendelt u de inschakelbeveiliging (fi...
6.3. Verwisselen van messen Let op! Lichamelijk gevaar! Om de messen te verwijderen heft u de las (fi g. 4/pos. 1) op en schu- ift u het deksel (fi g. 4/pos. 2) in pijlrichting eraf. Na het verwijderen van het mes zijn de transmissietandwielen te zien (fi g. 5). Let er goed op dat tijdens het verwisselen van de messen geen vuil in de trans- missie terechtkomt.
risico van een elektrische schok. • Voor en na gebruik moet de schaar grondig worden schoonge- maakt. Enkele druppels olie (b. v. naaimachineolie) op de messen verbeteren het snijresultaat. Messen echter nooit vetten. Voor een altijd exacte snede is het noodzakelijk grasresten en vuil ook tus- sen boven- en ondermes te verwijderen.
8. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbru- ikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof.
Seite 105
Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verz- ameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
11. Service-informatie U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijta- ge, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen. Categorie Voorbeeld Slijtstukken* Accu Verbruiksmateriaal/verbruiks- stukken* Ontbrekende onderdelen...
12. Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscon- trole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren werken, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich te wenden tot onze ser- vicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs, of tot het verkooppunt waar u het toestel heeft gekocht.
Seite 109
dige toepassingen (zoals bijv. overbelasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), bin- nendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen). - Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
Seite 110
Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Användning 7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Förvaring 10. EG-Försäkran om överensstämmelse 11. Serviceinformation 12. Garantibevis - 110 - Anl_PE_AGS_3_6_Li_SPK7.indb 110 Anl_PE_AGS_3_6_Li_SPK7.indb 110 21.08.15 10:22...
Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant ige- nom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja.
Seite 112
1. Arbetsplatssäkerhet a) Se till att din arbetsplats är ren och har tillräcklig belysning. Dålig ordning samt otillräcklig belysning på arbetsplatsen kan leda till olycksfall. b) Använd inte detta elverktyg i explosiv miljö där brännbara vätskor, gaser eller damm fi nns. Elverktyg genererar gnistor som kan antända damm eller ångor.
Seite 113
f) Om det inte går att undvika att använda elverktyget i fuktig omgivning, måste du använda en jordfelsbrytare. Om en jor- dfelsbrytare används sänks risken för elektriska slag. 3. Säkerhet för personer a) Var uppmärksam och var medveten om vilka arbetsuppgif- ter du vill utföra.
Seite 114
g) Om dammsugare och anläggningar för dammupptagning kan monteras måste du övertyga dig om att dessa har an- slutits och används på föreskrivet sätt. Med dammsugning är det möjligt att reducera personrisker pga dammbildning. 4. Använda och hantera det elverktyget a) Överbelasta inte elverktyget.
Seite 115
g) Använd elverktyg, tillbehör, insatsverktyg osv enligt dessa instruktioner. Beakta arbetsvillkoren och vilka arbetsuppgif- ter som ska utföras. Om elverktyg används till andra ändamål än de som är avsedda, fi nns det risk för att farliga situationer uppstår. 5. Använda och hantera det batteridrivna verktyget a) Kontrollera att produkten har slagits ifrån innan du sätter i batteriet.
Seite 116
Håll fast maskinen vid de isolerade handtagen när du utför arbeten och det fi nns risk för att skruven eller insatsverktyget kommer i kontakt med dolda strömkablar. Kontakt med en spän- ningsförande ledning kan innebära att även maskinens metalldelar är under spänning vilket leder till elektriskt slag.
Seite 117
7. Batterier får inte djupurladdas! En djupurladdning skadar bat- tericellerna. Den vanligaste orsaken till djupurladdning är att bat- terierna har förvarats för lång tid eller att delvis urladdade batterier inte har använts. Avbryt arbetet när du märker att eff ekten i elverk- tyget avtar markant eller om skyddselektroniken löser ut.
Seite 118
7. Batterier får inte överladdas! Beakta de maximala laddningsti- derna. Dessa laddningstider gäller endast för urladdade batterier. Om ett batteri som är uppladdat, antingen helt eller delvis, ansluts fl era gånger kommer detta att leda till överladdning, samtidigt som cellerna skadas. Låt inte batterierna sitta kvar i laddaren i fl era da- gar.
Seite 119
tats – byt genast ut dem. 7. Förvaring av batterier, laddare och batteridrivna produkter. Förvara laddaren och din batteridrivna produkt endast i torra ut- rymmen vid en omgivningstemperatur mellan 10 och 40°C. För- vara litiumjon-batteriet svalt och torrt vid 10-20°C. Skyddas mot luftfuktighet och direkt solstrålning.
Seite 120
Säkerhetsanvisningar för grässaxar • Kontrollera materialet du ska klippa innan du startar maskinen. Ta bort ev. främmande föremål. Var alltid uppmärksam på främmande föremål medan du använder maskinen. Om du ändå skulle stö- ta på ett hinder medan du klipper, måste du genast koppla ifrån maskinen (släpp strömbrytaren).
Seite 121
måste har slagits ifrån innan du får lov att ta bort inklämt material. Ett ögonblicks ouppmärksamhet medan du använder häcksaxen kan leda till allvarliga skador. • Bär alltid häcksaxen i handtaget medan knivarna står stilla. Om häcksaxen ska transporteras eller förvaras måste svärdskyddet alltid sättas på.
2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2) 1 Gräsklippningsknivar 2 Svärd för häckklippning 3 Inkopplingsspärr 4 Strömbrytare 5 Knivskydd 6 Laddare 2.2 Leveransomfattning Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt ser- vicecenter eller butiken där du köpte produkten inom fem dagar efter att du köpte artikeln.
3. Ändamålsenlig användning Maskinen är avsedd för klippning av gräsmattekanter och mindre gräsytor i privata och hobbyanlagda trädgårdar. Maskiner för sådana trädgårdar får inte användas till allmänna grö- nområden, parker, sportanläggningar, gator eller inom lant- och skogsbruk. En förutsättning för ändamålsenlig användning av maski- nen är att tillverkarens bruksanvisning beaktas.
4. Tekniska data Varvtal n ................950 min Klippningsbredd grässax ............70 mm Klippningsbredd häcksax ............100 mm Klippkapacitet häcksax .............8 mm Max. drifttid ................60 min Batteri ............Li-Ion / 3,6 V DC / 1,3 Ah Laddningstid ................3-5 h Skyddsklass ..................III Ljudeff ektnivå L ..............
Vibrationsemissionsvärdet som anges kan även användas för en första bedömning av inverkan från elverktyget. Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum! • Använd endast intakta maskiner. • Underhåll och rengör maskinen regelbundet. • Anpassa ditt arbetssätt till maskinen. •...
Se till att batteriet aldrig laddas ur helt. Detta leder till att batteriet för- störs! 6. Användning Se till att ytan där du ska klippa är fri från stenar och andra fasta föremål. Brytarspärren (bild 1/pos. 3) förhindrar att maskinen slås på...
6.3. Byta ut knivarna Varning! Risk för skador! Om knivarna ska bytas ut måste du först lyfta på plattan (bild 4/pos. 1) och därefter skjuta av locket (bild 4/pos. 2) i pilens riktning. Efter att du har tagit av knivarna syns växelkugghjulen (bild 5). Var försiktig så att ingen smuts tränger in i växeln när du byter ut knivarna.
• Rengör saxen noggrant före och efter användning. Ett par droppar olja (t ex symaskinsolja) på knivarna förbättrar klippresultatet. Fet- ta dock aldrig in knivarna. För att klippresultatet ska förbli exakt är det nödvändigt att gräsrester och smuts mellan över- och under- kniven tas bort.
8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för åter- vinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster.
Seite 130
Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess til- lämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig avfallshantering för det fall att utrustnin-...
11. Serviceinformation Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruks- mässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som för- brukningsmaterial. Kategori Exempel Slitagedelar* Batteri Förbrukningsmaterial/för- Knivar brukningsdelar* Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Kontakta din närmaste Hornbach byggmarknad vid fel eller brister.
12. Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna pro- dukt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till butiken där du köpte produkten. Föl- jande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
Seite 134
mande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre påverkan (t ex ska- dor efter att produkten fallit ned). - Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage .
Seite 135
Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 8. Likvidace a recyklace 9. Skladování 10. Prohlášení o shodě ES 11.
Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obs- luze/bezpečnostní...
Seite 137
1. Bezpečnost pracoviště a) Udržujte Vaše pracoviště čisté a dobře osvětlené. Nepořádek nebo neosvětlené pracoviště může vést ke zraněním. b) Nepracujte s elektrickým nářadím v oblasti ohrožené vý- buchem, ve které se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prachy. Elektrická nářadí produkují jiskry, které mohou prach nebo páry zapálit.
Seite 138
f) Nelze-li se vyhnout provozu elektrického nářadí ve vlhkém prostředí, používejte ochranný vypínač proti chybnému proudu. Použití ochranného vypínače proti chybnému proudu snižuje riziko úderu elektrickým proudem. 3. Bezpečnost osob a) Buďte pozorní, dbejte na to, co děláte a pracujte při práci s elektrickým nářadím rozumně.
Seite 139
4. Použití a zacházení s elektrickým nářadím a) Nepřetěžujte přístroj. Používejte pro práci určené elekt- rické nářadí. S vhodným elektrickým nářadím pracujete lépe a bezpečněji v uvedeném rozsahu výkonu. b) Nepoužívejte elektrické nářadí s defektním vypínačem. Elek- trické nářadí, které se nedá za- a vypnout je nebezpečné a musí být opraveno.
Seite 140
5. Použití a zacházení s akumulátorovým nářadím a) Nabíjejte akumulátor pouze v nabíječkách, které doporučuje výrobce. U nabíječky, která je určená pro určitý druh akumulátorů, hrozí nebezpečí požáru, pokud se používá na jiný druh akumulátoru. b) V elektrických nářadích používejte pouze k tomu určené akumulátory.
Seite 141
bezpečnostní opatření je při manipulaci s akumulátory potřeba neustálá obezřetnost. Pro bezpečný provoz je nutné dodržovat následující body. Bezpečný provoz je zaručen pouze s nepoškozenými články! Nesprávná manipulace vede k poškození článků. Pozor! Analýzy potvrzují, že hrubé nesprávné používání a nesprávná péče jsou hlavní...
Seite 142
9. Zabraňte poškozením a nárazům! Vyměňte neprodleně akumulátory, které Vám spadly z výšky více než jednoho metru nebo byly vystaveny silným nárazům, i když kryt akumulátorového článku vypadá nepoškozeně. Akumuláto- rové články mohou být uvnitř vážně poškozeny. Dodržujte také pokyny k likvidaci. 10.
Seite 143
8. Nikdy nepoužívejte a nenabíjejte akumulátory, o kterých se domníváte, že jejich poslední nabíjení proběhlo před více než 12 měsíci. Je velká pravděpodobnost, že akumulátor je již nebezpečně poškozen (hluboké vybití). 9. Nabíjení při teplotě nižší než 10°C vede k chemickému poškození článků...
Seite 144
thium-ionový akumulátor v chladnu a v suchu při 10-20°C. Chránit před vlhkostí vzduchu a přímým slunečním zářením! Akumulátory skladovat pouze v nabitém stavu (min. 40% nabité). 8. Zabraňte tomu, aby lithium-ionový akumulátor zamrznul. Akumu- látory, které byly skladovány déle než 60 minut pod 0°C, musí být zlikvidovány.
Seite 145
• Během práce udržovat přístroj v bezpečné vzdálenosti od těla. Zapněte přístroj teprve tehdy, když všechny části těla ukazují směrem od přístroje. • Dbejte na to, aby se v pracovní oblasti nebo v oblasti záběru přístroje nevyskytovali lidé a zvířata. •...
Seite 146
• Držte přístroj řádně, např. oběma rukama, pokud jsou na něm k dispozici dvě rukojeti. Bezpečnostní pokyny si dobře uložte. - 146 - Anl_PE_AGS_3_6_Li_SPK7.indb 146 Anl_PE_AGS_3_6_Li_SPK7.indb 146 21.08.15 10:22 21.08.15 10:22...
3. Použití podle účelu určení Přístroj je určen na stříhání okrajů trávníků, malých travních ploch, keřů a malých živých plotů v soukromých zahradách u domů a cha- lup. Jako přístroje pro použití v soukromých zahradách u domů a chalup jsou považovány ty, které nejsou používány na veřejných zelených plochách, v parcích, sportovištích, u silnic a v zemědělství...
4. Technická data Počet otáček n : ..............950 min Šířka záběru nůžek na trávu: ...........70 mm Šířka záběru nůžek na keře ............100 mm Tloušťka řezu nůžek na keře .............8 mm Doba provozu max: ..............60 min Akumulátor: ..........Li-Ion / 3,6 V d.c. / 1,3 Ah Doba nabíjení: ................
Uvedená emisní hodnota vibrací může být také použita k úvodnímu posouzení negativních vlivů. Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! • Používejte pouze přístroje v bezvadném stavu. • Pravidelně provádějte údržbu a čištění přístroje. • Přizpůsobte Váš způsob práce přístroji. •...
Nevybíjejte akumulátor nikdy úplně. Toto vede k defektu akumulátoru! 6. Obsluha Z plochy určené ke stříhání nejdříve odstranit kameny a jiné tvrdé předměty. Blokování zapnutí (obr. 1 / pol. 3) zabrání nechtěnému zap- nutí přístroje. K uvedení přístroje do provozu musí být blokování zap- nutí...
6.3. Výměna nožů Pozor! Nebezpečí zranění! Na odstranění nožů nadzvedněte úchytku (obr. 4/pol. 1) a odsuňte kryt (obr. 4/pol. 2) ve směru šipky. Po odstranění nože jsou vidět převodová ozubená kola (obr. 5). Dbejte na to, aby se během výměny nože nedostaly do převodu žádné...
• Před a po použití by měly být nůžky důkladně vyčištěny. Několik kapek oleje ( např. do šicích strojů) na nože vylepší řezný výkon. Nože ovšem nikdy nemazat tuky. Pro konstantní přesný řez je nutné, aby byly zbytky trávy a nečistoty odstraňovány také mezi horním a dolním nožem.
8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní přístroje nepatří...
Seite 155
Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
11. Servisní informace Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál. Kategorie Příklad Rychle opotřebitelné díly* Akumulátor Spotřební materiál/spotřební Nůž díly* Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě...
12. Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto ten- to přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tom- to záručním listu nebo na prodejnu, kde jste přístroj zakoupili.
Seite 159
škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím působením (jako např. škody způsobené pádem). - Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením. 4. Záruční doba činí 3 roky a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí...
Seite 160
Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 8. Likvidácia a recyklácia 9. Skladovanie 10. Vyhlásenie o zhode s normami EÚ 11.
Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu/ bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete príst- roj požičiavať...
Seite 162
Všeobecné bezpečnostné predpisy pre elektrické nástroje V bezpečnostných predpisoch uvádzaný pojem „elektrický nástroj“ sa vzťahuje na sieťové elektrické nástroje (so sieťovým elektrickým káblom) a na akumulátorové elektrické nástroje (bez sieťového elekt- rického kábla). 1. Bezpečnosť pracoviska a) Udržujte Vaše pracovisko vždy v čistom stave a dobre osve- tlené.
Seite 163
d) Nepoužívajte kábel na to, aby ste na ňom nosili zavesený elektrický nástroj, vešali nástroj za kábel alebo aby ste ním vyťahovali zástrčku zo zásuvky. Chráňte elektrický kábel pred teplom, olejom a ostrými hranami alebo pred pohy- blivými časťami prístroja. Poškodené alebo zamotané káble zvyšujú...
Seite 164
elektrickej siete, môže to viesť k nehodám. d) Pred zapnutím elektrického nástroja odstráňte z neho všetky nastavovacie náradia alebo skrutkovače. Náradie ale- bo kľúč, ktorý by sa nachádzal na rotujúcej časti prístroja, by mo- hol spôsobiť zranenie. e) Vystríhajte sa abnormálneho držania tela. Postarajte sa o bezpečný...
Seite 165
Elektrické nástroje sú nebezpečné, keď sú používané neskúsený- mi osobami. e) Elektrické nástroje dôkladne ošetrujte. Skontrolujte, či je funkcia všetkých pohyblivých dielov bezchybná a či ne- dochádza k ich blokovaniu, či nie sú diely polámané alebo poškodené, resp. či nie je ovplyvnená správna funkcia elek- trického nástroja.
Seite 166
d) Pri nesprávnom používaní môže z akumulátora vytiecť te- kutina. Zabráňte kontaktu s tekutinou. V prípade náhodného kontaktu opláchnuť vodou. Ak sa dostane táto tekutina do očí, vyhľadajte taktiež lekársku pomoc. Vystupujúca tekutina akumulátora môže viesť k podráždeniu pokožky alebo popále- ninám.
Seite 167
Pokyny k akumulátoru 1. Akumulátor tohto akumulátorového prístroja nie je pri zakúpení nabitý. Pred prvým uvedením do prevádzky musí byť z toho dôvo- du akumulátor nabitý. 2. Pre optimálny výkon akumulátora je potrebné, aby ste zabránili cyklom hlbokého vybitia! Nabíjajte Váš akumulátor často. 3.
Seite 168
10. V prípade preťaženia a prehriatia sa z bezpečnostných dôvodov prístroj vypne pomocou integrovaného ochranného vypínača. Pozor! Nestláčajte naďalej vypínač zap/vyp v prípade, keď ochranný vypínač vypol prístroj. Môže to spôsobiť poškodenia na akumulátore. 11. Používajte len originálne akumulátory. Použitie iných akumuláto- rov môže viesť...
Seite 169
10. Nepoužívajte také akumulátory, ktoré sa počas nabíjania zohriali, pretože by mohli byť nebezpečne poškodené články akumulátora. 11. Nepoužívajte naďalej také akumulátory, ktoré sa počas nabíjania zvlnili alebo zdeformovali, alebo prejavovali netypické symptómy pri nabíjaní (tvorba plynu, praskanie, syčanie, ...). 12.
Seite 170
8. Zabráňte tomu, aby lítium-iónový akumulátor zamrzol. Akumu- látory, ktoré boli skladované viac ako 60 minút pod 0 °C, sa musia zlikvidovať. 9. Pozor pri zaobchádzaní s akumulátormi vo vzťahu na elektrosta- tický náboj: elektrostatické výboje vedú k poškodeniu ochrannej elektroniky a článkov akumulátora! Zabráňte preto elektrosta- tickému nabitiu a nikdy sa nedotýkajte pólov akumulátora! Hornbach...
Seite 171
• Počas práce držte prístroj v dostatočnom odstupe od tela. Prístroj zapínajte len vtedy, keď sú všetky časti tela mimo dosahu prístro- • Dbajte na to, aby sa v pracovnej alebo otočnej oblasti nen- achádzali žiadne osoby ani zvieratá. • Pracujte vždy len pri dennom svetle alebo sa postarajte o dostatočné...
Seite 172
• Držte kábel mimo oblasti strihania. Počas pracovného procesu sa môže kábel skryť v kríkoch a nedopatrením prerezať. • Držte prístroj správne, napr. oboma rukami v prípade, ak sa na ňom nachádzajú dve rukoväte. Starostlivo uschovajte tieto bezpečnostné pokyny. - 172 - Anl_PE_AGS_3_6_Li_SPK7.indb 172 Anl_PE_AGS_3_6_Li_SPK7.indb 172 21.08.15 10:22...
2. Popis prístroja a objem dodávky 2.1 Popis prístroja (obr. 1/2) 1 Strihací nôž na trávu 2 Strihací nôž na kríky 3 Poistka zapínača 4 Zapínač 5 Kryt na strihací nôž 6 Nabíjačka 2.2 Objem dodávky Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na základe uvedeného ob- jemu dodávky.
3. Správne použitie prístroja Prístroj je určený na strihanie okrajov trávnikov, malých trávnatých plôch, kríkov a malých živých plotov v súkromných domácich a oddy- chových záhradách. Za prístroje určené pre súkromné záhrady sa považujú len tie príst- roje, ktoré sa nepoužívajú na verejných priestranstvách, v parkoch, športoviskách, na uliciach ako aj v poľnohospodárstve a lesníctve.
4. Technické údaje Otáčky n : ................950 min Šírka strihania nožníc na trávu: ..........70 mm Šírka strihania nožníc na kríky: ..........100 mm Sila strihania nožníc na kríky: ............8 mm Prevádzková doba max.: ............60 min Akumulátor: ..........Li-Ion / 3,6 V d.c. / 1,3 Ah Doba nabíjania: .................
Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže taktiež použiť za účelom východiskového posúdenia vplyvov. Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na minimum! • Používajte len prístroje v bezchybnom stave. • Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie prístroja. • Prispôsobte spôsob práce prístroju. • Prístroj nepreťažujte.
Akumulátor by nemal byť nikdy úplne vybitý. Vedie to totiž k poškodeniu akumulátora! 6. Obsluha Zabezpečte, aby sa v strihanej oblasti nenachádzali žiadne kamene ani iné tvrdé predmety. Poistka zapínača (Obr. 1 / pol. 3) zabraňuje neúmyselnému zapnutiu prístroja. Na uvedenie prístroja do prevádz- ky je potrebné...
Kedy sa strihajú živé ploty: • Vo všeobecnosti platí pravidlo, že kríky, z ktorých na jeseň opadá- va lístie, sa strihajú v júni a októbri. • Stále zelené kríky je možné strihať v apríli a auguste. 6.3. Výmena nožov Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! Na vybratie nožov nadvihnite sponu (obr.
7. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 7.1 Čistenie • Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utierkou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným vzduchom pri nastavení na nízky tlak. •...
• Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu. 7.3 Objednávanie náhradných dielov: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje: • Typ prístroja • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie Vám budú...
Seite 181
Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triede- ného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recyklácia).
11. Servisné informácie Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasle- dujúce diely bežnému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál. Kategória Príklad Diely podliehajúce opotrebeniu* Akumulátor Spotrebný materiál / spotrebné Nože diely* Chýbajúce diely...
12. Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že tento prístroj napriek tomu nebude bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste, alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili.
Seite 185
nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné poškodenia), použitím násilia alebo cud- zieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom). - Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému, bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
Seite 186
Cuprins 1. Indicaţii de siguranţă 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării 3. Utilizarea conform scopului 4. Date tehnice 5. Înainte de punerea în funcţiune 6. Operare 7. Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb 8. Eliminarea şi reciclarea 9. Lagăr 10.
Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aceste materiale în bune condiţii, pentru ca aceste informaţii să fi e disponi- bile în orice moment.
Seite 188
Indicaţii generale de siguranţă pentru scule electrice Denumirea de “sculă electrică” utilizată în indicaţiile de siguranţă se referă la scule electrice alimentate de la reţea (prin cablu de alimen- tare) şi la scule electrice cu acumulator (fără cablu de alimentare). 1.
Seite 189
te în mişcare. Cablurile deteriorate sau înfăşurate, măresc riscul unui şoc electric. e) Atunci când lucraţi cu scula electrică în aer liber, folosiţi nu- mai cabluri prelungitoare care sunt adecvate pentru utiliza- rea lor în exterior. Utilizarea unui cablu prelungitor cu aprobare pentru exterior reduce riscul unui şoc electric.
Seite 190
tului afl ată în mişcare de rotaţie poate provoca vătămări grave. e) Evitaţi o poziţie anormală a corpului. Aveţi grijă să menţineţi o poziţie sigură şi să vă menţineţi mereu echilibrul. În acest mod, în situaţii imprevizibile, puteţi controla mai bine scula electrică.
Seite 191
e) Îngrijiţi sculele electrice cu atenţie. Verifi caţi dacă piesele afl ate în mişcare funcţionează impecabil şi nu sunt blocate, rupte sau deteriorate, astfel încât funcţionarea sculei elec- trice să fi e afectată. Înainte de utilizare lăsaţi părţile deteri- orate ale aparatului să fi e reparate. Scule electrice întreţinute necorespunzător sunt cauza multor accidente.
Seite 192
6. Service a) Încredinţaţi scula electrică pentru reparaţii numai perso- nalului califi cat, care utilizează numai piese de schimb ori- ginale. Prin aceasta se garantează păstrarea siguranţei sculei dumneavoastră electrice. Indicaţii de siguranţă speciale Pentru a vă putea oferi acumulatoare cu densitate energetică maximă, durată...
Seite 193
4. Acumulatoarele litiu-ion sunt supuse unui proces de îmbătrânire naturală. Cel târziu când capacitatea acumulatorului este de 80% din capacitatea sa în stare nouă, acumulatorul trebuie schimbat! Celulele slăbite ale unui pachet de acumulatori învechit nu mai corespund cerinţelor de capacitate ridicate şi reprezintă un risc privind siguranţa.
Seite 194
Indicaţii privind încărcătorul şi procesul de încărcare 1. Ţineţi cont de datele menţionate pe plăcuţa indicatoare a încărcătorului. Racordaţi încărcătorul numai la o reţea cu tensi- unea de alimentare identică cu cea indicată pe plăcuţa indicatoa- 2. Feriţi încărcătorul şi cablurile de deteriorări şi muchii ascuţite. Cabluri deteriorate trebuie înlocuite imediat de către un electrician specialist.
Seite 195
12. Nu descărcaţi acumulatorul complet (se recomandă descărcarea până la max. 80%). Descărcarea completă duce la îmbătrânirea timpurie a celulelor acumulatorului. 13. Nu lăsaţi bateriile niciodată nesupravegheate în timpul încărcării! Protecţie împotriva mediului ambiant 1. Purtaţi îmbrăcăminte de lucru adecvată. Purtaţi ochelari de protecţie.
Seite 196
sistemului electronic de protecţie şi a celulelor acumulatorului! Din acest motiv, evitaţi încărcarea electrostatică şi nu atingeţi niciodată polii acumulatorului! Hornbach Baumarkt AG Acumulatorii şi aparatele electrice cu acumulator conţin materiale dăunătoare mediului înconjurător. Nu aruncaţi acumulatorii în gunoiul menajer. După defectarea sau uzura aparatelor, scoateţi acumula- torul din aparat şi duceţi-l la magazinul dvs.
Seite 197
suficientă. • Atenţie! Sculele de tăiere se mai află în mişcare după oprirea apa- ratului! • După utilizare depozitaţi aparatul astfel încât cuţitele tăietoare să nu poată fi atinse cu mâna. • În cazul blocării cuţitelor tăietoare scoateţi aparatul din funcţiune (eliberaţi întrerupătorul de pornire) şi îndepărtaţi obiectul (creangă...
3. Utilizarea conform scopului Aparatul este destinat tăierii marginilor gazonului şi suprafeţelor de iarbă mici în grădina casei şi la activităţile de hobby. Ca aparate pentru grădinărit privat şi ca hobby sunt considerate apa- ratele care nu pot fi utilizate în spaţiile verzi publice, parcuri, terenuri de sport, pe străzi, în agricultură...
4. Date tehnice Turaţie n ................950 min Lăţimea tăieturii foarfecelor de iarbă ........70 mm Lăţimea tăieturii foarfecelor pentru boscheţi ......100 mm Grosimea tăieturii foarfecelor pentru boscheţi ......8 mm Timp de funcţionare max............60 min. Acumulator ..........Li-Ion / 3,6 V c.c. / 1,3 Ah Timpul de încărcare ..............
Valoarea vibraţiilor poate fi utilizată şi la o estimare introductivă a afecţiunii aparatului. Limitaţi zgomotul şi vibraţiile la un nivel minim. • Utilizaţi numai aparate în stare ireproşabilă. • Întreţineţi şi curăţaţi aparatul cu regularitate. • Adaptaţi modul dvs. de lucru aparatului. •...
Nu descărcaţi niciodată complet acumulatorul. Acest lucru duce la defectarea acumulatorului! 6. Operare Înainte de tăiere eliberaţi suprafaţa de tăiat de pietre şi alte corpu- ri străine. Blocajul de pornire (Fig. 1 / Poz. 3) împiedică pornirea neintenţionată a aparatului. Pentru a porni aparatul apăsaţi concomi- tent întrerupătorul de deblocare (Fig.
6.3. Schimbarea cuţitelor Atenţie! Pericol de accidentare! Pentru îndepărtarea cuţitelor ridicaţi eclisa (Fig. 4/Poz. 1) şi împingeţi la o parte capacul (Fig. 4/Poz. 2) în direcţia săgeţii. După îndepărtarea cuţitului sunt vizibile roţile dinţate de antrena- re (Fig. 5). Fiţi atenţi ca în timpul schimbării cuţitului să nu ajungă murdărie la angrenaj.
electric măreşte riscul de electrocutare. • Înainte şi după folosire foarfecele trebuie curăţat bine. Câteva picături de ulei (de ex. ulei pentru maşina de cusut) pe cuţite îmbunătăţesc calitatea tăierii. Nu ungeţi însă niciodată cuţitele cu vaselină. Pentru o tăiere constantă şi exactă trebuie îndepărtate resturile de iarbă...
8. Eliminarea şi reciclarea Aparatul se afl ă într-un ambalaj pentru a împiedica pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie primă şi este astfel refo- losibil sau poate fi readus în circuitul de revalorifi care a materiilor prime. Aparatul şi piesele sale auxiliare sunt construite din diferite materiale, cum ar fi...
Seite 206
Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele elec- trice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui cic- lu de reciclare ecologic.
11. Informaţii de service Se va ţine cont de faptul că la acest produs, următoarele piese sunt supuse unei uzuri naturale sau datorate utilizării resp. că aceste pie- se sunt necesare ca materiale de consum. Categorie exemplu Piese de uzură* Acumulator Material de consum/ Piese de Lamă...
12. Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foar- te rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului service indicat la fi nalul acestui certifi...
Seite 210
- Deteriorări ale aparatului, cauzate de utilizarea abuzivă sau im- proprie (cum ar fi suprasolicitarea aparatului sau folosirea unel- telor ataşabile sau auxiliarilor neadmişi), intrarea corpurilor străine în aparat (cum ar fi nisip, pietre sau praf, deteriorări din timpul transportului), recurgerea la violenţă sau infl uenţe străine (cum ar fi...
Seite 211
Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Storage 10. EC Declaration of Conformity 11.
Danger! When using the equipment, a few safety precautions must be obser- ved to avoid injuries and damage. Please read the complete opera- ting instructions and safety regulations with due care. Keep this ma- nual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these opera- ting instructions and safety regulations as well.
Seite 213
1. Workplace safety a) Keep your work area clean and well illuminated. Untidy or un- lit work areas can result in accidents. b) Do not operate the electric tool in an environment where there is a risk of explosions and where there are infl amma- ble liquids, gases or dust.
Seite 214
3. Safety of persons a) Be careful, watch what you are doing and use an electric tool sensibly. Do not use the tool if you are tired or under the infl uence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention when using the electric tool can result in serious inju- ries.
Seite 215
4. Usage and treatment of the electric tool a) Do not overload the appliance. Use the correct tool for your work. You will be able to work better and more safely within the given performance boundaries. b) Do not use an electric tool with a defective switch. An electric tool that cannot be switched on or off...
Seite 216
5. Using and handling the cordless tool a) Ensure that the tool is switched off before you insert the battery. Inserting a battery into an electric tool that is switched on can cause accidents. b) Only charge the batteries in chargers that are recommen- ded by the manufacturer.
A single moment of carelessness when using the hedge trimmer can result in serious injuries. Carry the hedge trimmer by its handle and make sure the bla- des have stopped. Always fi t the protective cover when trans- porting the hedge trimmer or putting it into storage. Careful handling of the equipment reduces the likelihood of injury by the bla- des.
Seite 218
3. Store the battery pack in a cool place, ideally at 15°C and char- ged to at least 40%. 4. Lithium-ion batteries are subject to a natural ageing process. The battery pack must be replaced at the latest when its capacity falls to just 80% of its capacity when new.
Seite 219
11. Use only original battery packs. The use of other batteries may re- sult in injuries, explosion and a fi re risk. Information on chargers and the charging process 1. Please check the data marked on the rating plate of the battery charger.
Seite 220
11. Do not use batteries which have suff ered curvature or deformation during the charging process or which show other non-typical sym- ptoms (gassing, hissing, cracking,…) 12. Never fully discharge the battery pack (recommended depth of di- scharge max. 80%) A complete discharge of the battery pack will lead to premature ageing of the battery cells.
Seite 221
9. When handling batteries beware of electrostatic charge: Electro- static discharges cause damage of the electronic protection sys- tem and the battery cells. Avoid electrostatic charging and never touch the battery poles. Hornbach Baumarkt AG Batteries and cordless electric equipment contain materials that are potentially harmful to the environment.
Seite 222
• Make sure that no people or animals ever come within the working or swiveling range of the device. • Only use the device in broad daylight or make sure that you provi- de adequate artificial light. • Important! The cutting tools continue running on after the device has been switched off.
Seite 223
and a live cable can make the metal parts of the equipment live and cause an electric shock. • Hold the equipment correctly, for example with both hands if the equipment is fitted with two handles. Do not lose this safety information. - 223 - Anl_PE_AGS_3_6_Li_SPK7.indb 223 Anl_PE_AGS_3_6_Li_SPK7.indb 223...
2. Layout and items supplied 2.1 Layout (Fig. 1/2) 1 Grass cutter blade 2 Shrub cutter blade 3 Safety lock-off 4 ON button 5 Blade guard 6 Battery charger 2.2 Items supplied Please check that the article is complete as specifi ed in the scope of delivery.
3. Proper use The equipment is designed for cutting the edges of lawns and small areas of grass in private and hobby gardens. Tools for private and hobby gardens are not suitable for use in public facilities, parks and sport centers, along roadways, on farms or in the forestry sector.
4. Technical data Speed n : ................950 rpm Cutting width of the grass cutter: ..........70 mm Cutting width of the shrub shears ..........100 mm Cutting thickness of the shrub shears ........8 mm Running time max.: ..............60 min Battery pack: ..........Li-Ion / 3.6 V d. c. / 1.3 Ah Charging time: ................
The specifi ed vibration value can be used for initial assessment of a harmful eff ect. Keep the noise emissions and vibrations to a minimum. • Only use appliances which are in perfect working order. • Service and clean the appliance regularly. •...
Never allow the battery pack to become fully discharged. This will cause it to develop a defect. 6. Operation The area to be cut must fi rst be cleared of stones and other solid ob- jects. The safety lock-off (Fig. 1/Item 3) prevents the tool being star- ted unintentionally.
6.3. Changing the blades Important! Risk of injury! To remove the blades, raise the lug (Fig. 4/Item 1) and push off the cover (Fig. 4/Item 2) in direction of the arrow. Once you have removed the blade you will be able to see the toothed wheels of the gear unit (Fig.
into the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock. • A few drops of oil (e.g. sewing machine oil) will improve the cut- ting performance of the blades, but never apply any grease to the blades.
8. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to prevent it from being da- maged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse.
Seite 232
For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old elec- tric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
11. Service information Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables. Category Example Wear parts* Battery Consumables* Blade Missing parts * Not necessarily included in the scope of delivery! In case of defects or faults, please contact your nearest Hornbach store.
12. Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your de- vice develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card or the sales outlet from where you bought the device.
Seite 236
sand, stones or dust, transport damage), the use of force or da- mage caused by external forces (for example by dropping it). - Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device. 4.