Obrázky jsou pouze ilustrační; dodané příslušenství a mixér se mohou mírně lišit. Obrázky sú len ilustračné; dodané príslušenstvo a mixér sa môžu mierne líšiť. The pictures are only illustrative, the supplied accessory and stick mixer may differ. A képek csak illusztrációk; a tartozékok és a botmixer kis mértékben eltérhetnek. Ilustracje są...
TASSO Tyčový mixér x056 NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
Seite 5
– Je-li spotřebič v činnosti, zabraňte v kontaktu s ním domácím zvířatům, rostlinám a hmyzu. – Spotřebič nepoužívejte venku. – Spotřebič nesmí být používán ve vlhkém nebo mokrém prostředí a v jakémkoliv prostředí s nebezpečím požáru nebo výbuchu (prostory kde jsou skladovány chemikálie, paliva, oleje, plyny, barvy a další...
– Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán v tomto návodu! – VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání spotřebiče, které není v souladu s návodem k obsluze, existuje riziko poranění. – Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku, jsou přeloženy a vysvětleny na konci této jazykové...
Seite 7
Regulátor rychlosti (A3), (obr. 1A) Otáčením regulátoru v rozsahu 1 až 6 můžete plynule měnit rychlost otáček motoru. Spotřebič s nastavenými otáčkami spustíte při použití tlačítka „ “. Poznámka Časy zpracování potravin se pohybují v jednotkách sekund až minut. Množství zpracovávaných potravin volte tak, aby nedošlo při jejich zpracování...
Seite 8
Šlehací metla Šlehací metla ( (C C , , C1 C1) ) Je určen pro šlehání vajec, bílků, šlehačky, pěny, dezertových krémů, instantních pudinků, Je určen pro šlehání vajec, bílků, šlehačky, pěny, dezertových krémů, instantních pudinků, řídkých piškotových těst, majonéz a podobných potravin. řídkých piškotových těst, majonéz a podobných potravin.
Doporučení – Větší kusy potravin předem nakrájejte na kostky o rozměru cca 3 x 3 x 3 cm. – Větší kusy potravin předem nakrájejte na kostky o rozměru cca 3 x 3 x 3 cm. – Nikdy srpovitým nožem nedrťte nadměrně tvrdé suroviny jako jsou např. kávová zrna, kávová...
Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu! Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz. V. EKOLOGIE Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na výrobu balení, komponentů...
TASSO Tyčový mixér x056 NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
Seite 12
— Ak je spotrebič v činnosti, zabráňte v kontakte s ním domácim zvieratám, rastlinám a hmyzu. — Po skončení práce a pred každou údržbou spotrebič vždy vypnite a odpojte od elektrickej siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky. — Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do elektrickej zásuvky a nevyťahujte ju z nej mokrými rukami a ťahaním za napájací...
— Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel, než na ktorý je určený a opísaný v tomto návode! — VAROVANIE: Pri nesprávnom používaní prístroja, ktoré nie je v súlade s návodom na obsluhu, existuje riziko poranenia. — Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku, sú...
Seite 14
Stlačením a držaním tlačidla (A1 alebo A2) spotrebič uvediete do činnosti, uvolnením tlačidla spotrebič vypnete. Regulátor rýchlosti (A3), (obr. 1A) Otáčaním regulátoru v rozsahu 1 až 6 môžete plynulo meniť rýchlosť otáčok motoru. Spotrebič s nastavenými otáčkami spustíte pri použití tlačidla „ “.
Seite 15
* max. množstvo pri použití inej nádoby (napr. Hrnca) Šľahacia metla (C, C1) Metla je určená na šľahanie vajec, bielkov, šľahačky, peny, dezertných krémov, instantných pudingov, riedkych piškótových ciest, majonézy a podobných potravín. Šľahač nikdy nepoužívajte na šľahanie tuhého cesta! Pre spracovanie môžete použiť...
Odporúčanie — Väčšie kusy potravín vopred nakrájajte na menšie kocky rozmeru asi 3 x 3 x 3 cm. — Kosákovitým nožom nikdy nedrvte veľmi tvrdé potraviny (napríklad kávové zrná, muškátový orech alebo ľad)! Nôž by sa zbytočne skoro otupil. — Čím dlhšie potraviny spracovávate, tým bude výsledok jemnejší. —...
Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu! Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. V. EKOLÓGIA Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú...
TASSO Stick blender x056 INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
Seite 19
– When the appliance is in operation, prevent pets, plants or insects to get in contact with it. – This appliance is not intended for outdoor use. – The appliance must not be used in damp or wet environment and in any environment with the danger of fire or explosion (spaces where chemicals, fuels, oils, gases, paints and other flammable or volatile materials are stored).
II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1) A – drive unit A1 – button „ “ A3 – adapters blocking buttons A2 – button TURBO A4 – power cord A2 – speed regulator B – immersion mixer C – beater C1 –...
Seite 21
Insertion and removal Slide the immersion mixer onto the drive unit A and secure it by slight pushing till the blocking snaps in (Fig. 1B). For removing the mixer, push the blocking button A4 and remove the adapter. Hold the stick mixer A with your hand and put the immersion mixer B into the container F or into another suitable container filled with food.
Hold knife D2 on the upper plastic part, remove a possible protective lid and slide the knife to the central shaft D1 inside the container D (Fig. 1D). Put food into the container. Put the lid D3 on the container so that the lugs on its edge snap into the moulded holes in the container and secure the lid by clockwise movement.
Never dry plastic moldings over a heat source (e. g. heater, stove, radiator). Take care that the binding surfaces and the sealing elements are functional. Store the appliance after cleaning at a dry, dustfree and safe place, out of reach of children and incapacitated people. More extensive maintenance or maintenance requiring intervention in the inner parts of the appliance must be carried out by professional service! Failure to comply with the instructions of the manufacturer will lead to expiration...
TASSO Botmixer x056 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg. I. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS –...
Seite 25
– Mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról, ha a készülék felügyelet nélkül marad, továbbá annak beszerelése, leszerelése vagy tisztítása előtt. – A csatlakozóvezeték villásdugóját csak a szabvány szerint helyesen bekötött és földelt dugaszolóaljzatba szabad becsatlakoztatni! – A készüléket nem szabad nedves, vizes helyeken, valamint tűzveszélyes és robbanás veszélyes helyeken (kémia szerek, üzemanyagok, olajok, gázok, festékek, stb.
– A készüléket soha ne használja más célokra, mint amire az készült és amit ezen utasítás leírása tartalmaz! – Gyártócég nem vállal felelősséget a készülék és annak tartozékai helytelen használatából eredő károkért (pl. élelmiszerek tönkremenetele, a kés által okozott sérülések, tűzesetek stb.) és nem garanciaköteles a fenti biztonsági figyelmezetések be nem tartása esetén.
Seite 27
Merülő mixer (B) A mixer gyümölcslevek, tejes koktélok, tej, szószok, levesek majonéz, gyermek és diétás tápszerek, pürékészítésre stb. készült. A feldolgozáshoz az 1–6-os sebességet használhatja, vagy a TURBO gombot. A feldolgozás maximális időtartama 1 perc. Tartson ezután 10 – 15 perc szünetet, ami a hajtóegység lehűléséhez szükséges. Felhelyezés és levétel A merülő...
Darabolókés (D2) és a daraboló edény (D) A kés keményebb élelmiszerek feldarabolásra, mixelésére, keverésére szolgál (pl. gyümölcs, zöldség, dió, mandula, kicsontozott, ín– és bőrnélküli húsok készítésére) vagy pürékészítésre szolgál. Ne használja a kést tésztaféleségek készítésre! Legyen óvatos, a kés élei nagyon élesek! Feldolgozáshoz használja a TURBO gombot. A feldolgozás maximális időtartama 1 perc.
Ezeket a tartozékokat soha nem merítse vízbe, ellenkező esetben a belső részeikbe belefolyhat a víz. A többi tartozékot közvetlenül azok használata után mossa le forró, szappanos vízben, öblítse le tiszta vízzel és törölje szárazra (erre a célra edénymosogató berendezést is használhat– de a B jelű mixerre ne). A B jelű mixer végdarabját a tengellyel együtt tisztítás közben nem szabad vízbe meríteni.
TASSO Blender x056 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania.
Seite 31
– Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku na zewnątrz. – Urządzenie nie może być używane w środowisku wilgotnym lub mokrym,w środowisku z niebezpieczeństwem pożaru lub wybuchu (miejsca, gdzie są przechowywane chemikalia, paliwa, oleje, gazy, farby i inne substancje łatwopalne lub lotne). –...
II. OPIS URZĄDZENIA I AKCESORIÓW (rys. 1) A – napęd A1 – przycisk „ “ A4 – przycisk blokowania pozycji końcówek A2 – przycisk TURBO A5 – przewód zasilający A3 – elektroniczny regulator prędkości B – końcówka do miksowania C – końcówka do ubijania C1 –...
Seite 33
Włożenie i wyjęcie Nasadkę miksującą B nasuń na napęd A i lekko naciskając zablokuj (rys.1B). Aby usunąć nasadkę miksującą naciśnij przycisk blokowania A4 i wyjmij końcówkę. Mikser A chwyć do ręki i końcówkę miksującą B włóż do pojemnika F napełnionego potrawą. Naciskając przycisk wprowadź...
Jednostkę napędową A należy włożyć na pokrywę D3 w taki sposób, aby została zablokowana. Naciskając przycisk wprowadzisz napęd w ruch. Po zakończeniu czynności jednostkę napędową należy wyłączyć. Aby zdjąć napęd A naciśnij przycisk blokowania A4 i zdejmij jednostkę napędową. Pokrywę D3 w odwrotny sposób odłącz, wyjmij nóż i oczyść. Zalecenia –...
Wymiana elementów szerszego charakteru lub które wymagają ingerencji do części elektrycznej urządzenia może wykonać wyłącznie specjalistyczny serwis! Nieprzestrzeganie wskazówek producenta powoduje utratę prawa do napraw gwarancyjnych! V. EKOLOGIA Jeżeli tylko pozwoliły na to rozmiary, na wszystkich elementach wydrukowano znaki materiałów zastosowanych do produkcji opakowań, komponentów i wyposażenia, jak również...
BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Erwerb eines hochwertigen ETA Stabmixers. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte sorgfältig die Bedienungsanleitung. Sie gibt Ihnen wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit, den Gebrauch und Wartung des Stabmixers. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung, den Garantieschein, den Kaufbeleg und wenn möglich auch die Verpackung auf.
Seite 37
Achten Sie bei der Handhabung mit dem Sichelmesser auf eine – erhöhte Aufmerksamkeit besonders bei der Entnahme aus dem Gefäß, beim Ausschütten aus dem Gefäß und während der Reinigung. Das Messer ist sehr scharf! – Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch im Außenbereich bestimmt. –...
– Die Anschlussleitung darf weder durch scharfe Kanten noch heiße Gegenstände oder offenes Feuer beschädigt werden. Sie darf auch nicht in Wasser getaucht und über Kanten geknickt werden. – Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch falschen Gebrauch mit dem Gerät und Zubehör entstanden sind (z.B.
Seite 39
Durch Betätigen und Festhalten der Taste (A1 oder A2) setzen Sie den Stabmixer in Betrieb, durch Loslassen der Taste schalten Sie den Stabmixer aus. Drehzahlregler (A3), (Abb. 1A) Durch Drehen des Reglers im Bereich von 1 bis 6 können Sie die Motordrehzahl stufenlos regulieren.
Seite 40
Schnee- und Rührbesen-Aufsatz Schnee- und Rührbesen-Aufsatz ( ( C C , , C1/ D, D1 C1/ D, D1) ) zum Schlagen von Eiweiß, Schaum, Cremes, Schlagsahne, Biskuit-/Mürbeteig, Brei u.ä. zum Schlagen von Eiweiß, Schaum, Cremes, Schlagsahne, Biskuit-/Mürbeteig, Brei u.ä. Benutzen Sie nie die Schlagbesen zum Rühren von schweren Teigen, z.B. Hefeteig. Benutzen Sie nie die Schlagbesen zum Rühren von schweren Teigen, z.B.
Lebensmittel Maximale Menge Verarbeitungszeit Drehzahlregler Kräuter Kräuter 50 g 50 g 10 x 1 s 10 x 1 s Zwiebel / hart gekochtes Ei Zwiebel / hart gekochtes Ei 150 g 150 g 7 x 1 s 7 x 1 s 1-6, TURBO Rohes Fleisch Rohes Fleisch...
HINWEIS entriegelt verriegel Hersteller/ Inverkehrbringer: ETA a.s., Křižíkova 148/34, Karlín, 18600 Praha 8 CZECH REPUBLIK. Service: Omega electric GmbH, Servicezentrale, Industriering 2, D- 04626 Schmölln. Bei Fragen zu Reparaturen und Bestellung von Ersatzteilen und wenden Sie sich bitte an unsere deutsche Servicezentrale: Tel.: 034491/58860, Fax: 034491/5886189, Email: info@omega-hausgeraete.de...
Seite 44
Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.eta.cz Případné další dotazy zasílejte na info@eta.cz, nebo volejte +420 545 120 545. Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
Seite 45
Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.eta.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@eta.cz alebo volajte +420 545 120 545. Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
Seite 46
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką ETA, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
Seite 47
10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...