Seite 1
CLR-2540UMP User manual Bedienungsanleitung Manuel d’instructions Manuale d’istruzioni Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Návod k použití Návod na použitie Instrukcja obsługi www.roadstar.com Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 2
Vuestro nuevo sistema ha sido construido según las normas estrictas de control de cali- dad ROADSTAR. Le felicitamos y le damos las gracias por su elección de este aparado. Por favor leer el manual antes de poner en funcionamiento el equipo y guardar esta do- cumentación en case de que se necesite...
Seite 3
CLR-2540UMP REMOTE Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 4
English WARNINGS The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting the user of impor- tant instructions accompanying the product. The lightening flash with arrowhead symbol within the triangle is a warning sign alerting the user of “dangerous voltage” inside the unit.
Seite 5
English LOCATION OF CONTROLS 1. STANDBY BUTTON 2. FUNCTION BUTTON 3. AL.SET BUTTON 4. VOLUME - BUTTON 5. VOLUME + BUTTON 6. MUTE BUTTON 7. M- BUTTON 8. M+ BUTTON 9. OPEN/CLOSE BUTTON 10. PROG BUTTON 11. REPEAT / RANDOM BUTTON 12.
English 16. STOP BUTTON 17. TIME SET BUTTON 18. SNOOZE BUTTON 19. SLEEP BUTTON 20. OPEN/CLOSE BUTTON Note: Please pull battery protector before using. To operate the unit with the remote control, point the remote handset at the remote sensor on the front panel and press the appropriate button on the re- mote handset.
English (12)/SKIP UP/TUNING+ BUTTON (14) on unit or (4)/(14) on remote re- peatedly to set the clock to the correct Minutes, press the PROG BUT- TON (10) button again to confirm. 3. The display will show the RTC 12 hours or the RTC 24 hours version. Press SKIP BACK/TUNING- BUTTON (12)/SKIP UP/TUNING+ BUTTON (14) button on unit or (4)/(14) on remote to choose for the 12 or 24 hour version.
English TUNING RADIO STATIONS 1. Press the FUNCTION button on unit or remote control to select the desi- red wave band FM. 2. Press 3 seconds SKIP BACK/TUNING- BUTTON (12)/SKIP UP/ TUNING+ BUTTON (14) to start the Radio auto-tuning function (the unit will search automatically the strongest stations).
English 8. To ensure good system performance; wait until the unit completely reads the disc before proceeding. 9. If no disc loaded into the tray, or the disc is unreadable, the display will show NO or Er. PLAYING A DISC 1.
Seite 10
English te to enter. The display would flash PROG and P02. 4. Repeat steps 2 & 3 to store other desired tracks until all tracks program- med. 5. Press PLAY/PAUSE BUTTON (15) on unit or (5) on remote to start play- back from the first programmed track.
English RANDOM PLAY Press REPEAT / RANDOM BUTTON (11) on unit or (13) on remote in play mode till the “RAND” shows steady on the display, the random play will start from next track automatically, until all tracks are played over and then it will stop.
Deutsch SICHERHEITSHINWEISE Das Ausrufszeichen im Dreieck weist den Be- nutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartung- sanweisungen (Service) in diesem Handbuch hin, die unbedingt zu befolgen sind. Gefahr elektrischer Schläge auszuschliessen, Gehäuse auf keinen Fall ab- nehmen. Im Innem befinden sich keine vom Benutzer selbst instandsetz-baren Teile.
Deutsch 17. TASTE TIME SET 18. TASTE SNOOZE 19. TASTE SLEEP 20. TASTE OPEN/CLOSE Anmerkung: Entfernen Sie vor Gebrauch den Batterieschutz. Um das Gerät mit der Fernbedienung zu bedienen, richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor an der Vorderseite und drücken Sie die entspre- chende Taste auf der Fernbedienung.
Deutsch MUSIK-WECKER (RADIO/CD/USB) Es ist möglich, den Timer einzustellen, um vom Radio, CD, MP3 oder USB geweckt zu werden. Bei der normalen Anzeigemodalität, um die Uhrzeit 1 vom Wecker einzustel- len, TASTE AL.SET (3) für 3 Sekunden drücken, die Zahlen blinken. Um die Stunden des Alarms 1 zu regulieren, TASTE SKIP BACK/TUNING- (12)/ TASTE SKIP UP/TUNING+ (14) drücken.
Deutsch starten (das Gerät synchronisiert automatisch, in Sequenz, die stärksten Sen- der). Um Radiosender manuell zu suchen, die Taste TASTE SKIP BACK/TUNING- (12)/TASTE SKIP UP/TUNING+ (14) in Modalität RADIO drücken, bis die gewünschte Frequenz da ist. Um auf die nächste Funktion überzugehen, die Taste FUNCTION drücken, um die Einheit auszuschalten, die Taste STANDBY drücken.
Deutsch CD SPIELEN Die CD wird automatisch ab Lied 1 gespielt, wenn die CD schon gelesen wor- den ist. TASTE PLAY/PAUSE (15) auf der Einheit oder (5) auf der Fernbedienung drücken, um auf Pause zu setzen. Um die CD wieder zu starten, TASTE PLAY/PAUSE (15) auf der Einheit oder (5) auf der Fernbedienung drücken.
Seite 18
Deutsch Die Schritte 2 und 3 wiederholen, um andere Lieder, bis zur Höchstzahl, zu speichern. TASTE PLAY/PAUSE (15) auf der Einheit oder (5) auf der Fernbedienung drücken, um das erste programmierte Lied zu starten. Auf dem Display er- scheint 001 und den Anzeiger „PROG“. TASTE STOP (13) auf der Einheit oder (16) auf der Fernbedienung drücken, um das Programm zu stoppen.
Deutsch ZUFÄLLIGES SPIELEN TASTE WIEDERHOLUNG/ZUFÄLLIG (11) auf der Einheit oder (13) auf der Fern- bedienung drücken, bis “RAND“ stabil auf dem Display ist, das zufällige Spielen wird automatisch ab dem nächsten Lied starten, bis alle Lieder gespielt werden, dann wird es gestoppt. TASTE WIEDERHOLUNG/ZUFÄLLIG (11) auf der Einheit oder (13) auf der Fernbedienung drücken, bis „RAND“...
Seite 20
Français ATTENTION Le symbole “point d’exclamation” à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur que d’importantes in- structions d’utilisation et de maintenance sont con- tenues dans le mode d’emploi. Le symbole “éclair” à l’intérieur d’un triangle sert à avertir l’utilisateur de la présence du courant à l’in- térieur du l’appareil qui pourrait constituer un ri- sque.
Seite 21
Français POSITIONNEMENT DES COMMANDES BOUTON STANDBY BOUTON FONCTION BOUTON AL.SET BOUTON VOLUME - BOUTON VOLUME + BOUTON MUTE BOUTON M- BOUTON M+ BOUTON OPEN/CLOSE 10. BOUTON PROG 11. BOUTON REPEAT / RANDOM 12. BOUTON SKIP BACK / TUNING – 13. BOUTON STOP 14.
Français 19. BOUTON SLEEP 20. BOUTON OPEN/CLOSE Remarque: Avant l’utilisation, retirer la protection des batteries. Pour faire fonctionner l’appareil avec la télécommande, pointer la télécommande vers le capteur de la télécommande, situé sur le panneau frontal, et appuyer sur le bouton approprié...
Seite 23
Français RÉVEIL MUSICAL (RADIO/CD/USB) On peut régler la minuterie pour se réveiller au son de la radio, du lecteur CD/MP3 ou USB. Dans la modalité d'affichage normale, pour régler l'horaire d'Alarme, presser BOUTON AL.SET (3) jusqu' au les chifres des heures clignoteront. Presser BOUTON SKIP BACK/TUNING- (12)/BOUTON SKIP UP/TUNING+ (14) pour régler les heures de l’alarme 1.
Français la fréquence désirée. Pour passer à d’autres fonctions, appuyer sur la touche FUNCTION, pour éteindre l’appareil, appuyer sur la touche STANDBY. FONCTIONNEMENT DE LA RADIO AVEC STATIONS SAUVEGARDÉES On peut sauvegarder 20 stations de radio (FM) avec la télécommande, et donc, on pourra écouter la station souhaitée directement et rapidement, sans la nécessité...
Français LECTURE D’UN DISQUE Pour interrompre la lecture, appuyer sur BOUTON PLAY/PAUSE (15) de l’ap- pareil ou sur (5) de la télécommande. Pour reprendre la lecture, appuyer sur la touche BOUTON PLAY/PAUSE (15) de l’appareil ou (5) sur la télécommande. Pour arrêter la lecture, appuyer sur BOUTON STOP (13) sur l’appareil ou (16) sur la télécommande.
Seite 26
Français Appuyer sur BOUTON PLAY/PAUSE (15) de l’appareil ou (5) de la télécom- mande pour lancer la lecture à partir de la première plage programmée. Sur l’écran apparaîtront 001 et l’afficheur PROG. Appuyer sur BOUTON STOP (13) de l’appareil ou (16) sur la télécommande pour arrêter la lecture du programme.
Français REPRODUCTION CASUELLE En mode de lecture, appuyer sur BOUTON REPEAT/RANDOM (11) sur l’appareil ou (13) de la télécommande jusqu’à ce que le mot “RAND” ne s’arrête pas de façon permanente sur l’écran, la lecture casuelle commencera automatiquement à partir de la plage suivante, jusqu’à ce que toutes les plages ne soient pas jouées et puis s’arrêtera.
Seite 28
Italiano ATTENZIONE Il punto esclamativo all’interno di un triangolo avverte l’utente che il libretto d’istruzioni contie- ne delle importanti istruzioni per l’uso e la manu- tenzione. Il simbolo del fulmine all’interno di un triangolo avverte l’utente della presenza di una pericolosa tensione all’interno dell’apparecchio.
Seite 29
Italiano LOCALIZZAZIONE DEI CONTROLLI TASTO STANDBY TASTO FUNZIONE TASTO AL.SET TASTO VOLUME - TASTO VOLUME + TASTO MUTE TASTO M- TASTO M+ TASTO OPEN/CLOSE 10. TASTO PROG 11. TASTO REPEAT / RANDOM 12. TASTO SKIP BACK / TUNING – 13. TASTO STOP 14.
Italiano 18. TASTO SNOOZE 19. TASTO SLEEP 20. TASTO OPEN/CLOSE Nota: Prima dell’uso estrarre la protezione delle batterie. Per far funzionare l’apparecchio con il telecomando, puntare il telecomando verso il sensore remoto posto sul pannello frontale e premere l’appropriato tasto posto telecomando.
Italiano SVEGLIA MUSICALE (RADIO/CD/USB) È possibile impostare il timer per svegliarsi con il suono della radio, CD, MP3 o USB. Nella normale modalità di visualizzazione, per impostare l'ora della sveglia 1, premere TASTO AL.SET (3) per 3 secondi ed i le cifre lampeggeranno. Pre- mere TASTO SKIP BACK/TUNING- (12)/TASTO SKIP UP/TUNING+ (14) per regolare le cifre delle ore dell’allarme 1.
Italiano UP/TUNING+ (14) per avviare la funzione auto-sintonia della Radio (l'apparecchio sintonizza automaticamente in sequenza le stazioni più forti). Per cercare manualmente una stazione radio, in modalità RADIO premere TASTO SKIP BACK/TUNING- (12)/TASTO SKIP UP/TUNING+ (14) fino a quando si ottiene la frequenza desiderata. Per passare ad altre funzioni premere il tasto FUNCTION, per spegnere l’uni- tà...
Italiano bile, sul display apparirà la scritta NO o Er. RIPRODUZIONE DI UN DISCO La riproduzione inizia automaticamente dalla traccia 1 quando il disco è stato let- Per mettere in pausa la riproduzione, premere TASTO PLAY/PAUSE (15) sull’unità o (5) sul telecomando. Per riprendere la riproduzione, premere di nuovo TASTO PLAY/PAUSE (15) sull’unità...
Seite 34
Italiano Ripetere i passaggi 2 e 3 per memorizzare altri brani fino a raggiungere il nu- mero di brani programmabili. Premere TASTO PLAY/PAUSE (15) sull’unità o (5) sul telecomando per ini- ziare la riproduzione dal primo brano programmato. Sul display appariranno 001 e l’indicatore “PROG”.
Italiano RIPRODUZIONE CASUALE In modalità di riproduzione premere TASTO REPEAT/RANDOM (11) sull’unità o (13) sul telecomando fino a quando la scritta “RAND” no si fermerà stabilmente sul display, la riproduzione casuale inizierà automaticamente dal brano successi- vo, fino a quando tutti i brani non saranno riprodotti e poi si fermerà. Premere TA- STO REPEAT/RANDOM (11) sull’unità...
Seite 36
Español ATTENTIÓN El símbolo de exclamación dentro un triángulo tiene el objeto de advertir al usuario de la pre- sencia de instrucciones importantes de funcio- namiento y mantenimiento en la documentación adjunta con el equipo. El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo adverte al usuario de la presen- cia de tensiones peligrosas en el equipo.
Seite 37
Español LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES BOTÓN STANDBY BOTÓN FUNCIÓN BOTÓN AL.SET BOTÓN VOLÚMEN - BOTÓN VOLÚMEN + BOTÓN MUTE BOTÓN M- BOTÓN M+ BOTÓN OPEN/CLOSE 10. BOTÓN PROG 11. BOTÓN REPEAT / RANDOM 12. BOTÓN SKIP BACK / TUNING – 13.
Español 19. BOTÓN SLEEP 20. BOTÓN OPEN/CLOSE Nota: Antes de usar, retire la protección de la batería. Para poner en funcionamiento el aparato con el mando a distanca apuntar con el mando a distancia hacia el sensor remoto del panel frontal y pulsar el botón corre- spondiente en el mando a distancia.
Seite 39
Español ras. Pulsar BOTÓN PROG (10) para confirmar. ALARMA MUSICAL (RADIO/CD/USB) Se puede poner el despertsdor con el sonido de la radio, CD/MP3 o USB. En el modo de visualización normal, para ajustar la hora de alarma 1, pulse BOTÓN AL.SET (3) por 3 segundos y las dígitos parpadearán. Pulse BOTÓN SKIP BACK/TUNING- (12)/BOTÓN SKIP UP/TUNING+ (14) para ajustar los dígitos de la hora.
Seite 40
Español deseada. Para pasar a otras funciones pulsar el botón FUNCTION, para apagar la uni- dad pulsar el botón STANDBY. FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO CON LAS EMISORAS MEMORIZADAS Es posible memorizar 20 emisoras de radio (FM) con el mando a distancia, y en- tonces será...
Español REPRODUCCIÓN DE UN DISCO La reproducción iniciará automáticamente de la primera pista. Para poner en pausa le reproducción, pulsar BOTÓN PLAY/PAUSE (15) en la unidad o (5) en el mando a distancia. Para reanudar la reproducción pulsar de nuevo BOTÓN PLAY/PAUSE (15) en la unidad o (5) en el mando a distancia.
Seite 42
Español Pulsar BOTÓN PLAY/PAUSE (15) en la unidad o (5) en el mando a distancia para iniciar la reproducción de la primera pista programada. En la pantalla aparecerán 001 y el indicador “PROG”. Pulsar BOTÓN STOP (13) de la unidad o (16) en el mando a distancia para interrumpir la reproducción del programa.
Español REPRODUCCIÓN ALEATORIA En modalidad reproducción pulsar BOTÓN REPEAT/RANDOM (11) de la unidad o (13) en el mando a distancia hasta que no aparezca escrito “RAND” no se de- tendrá de forma estable en la pantalla, la reproducción aleatoria iniciará automáti- camente con la pista sucesiva, hasta que se reproduzcan todas las pistas y enton- ces se detendrá.
Seite 44
Nederlands WAARSCHUWING Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek is be- doeld om de gebruiker erop attent te maken dat de gebruikershandleiding belangrijke instructies bevat voor het gebruik en het onderhoud. De bliksemschicht in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker te waarschuwen voor de aanwezigheid van gevaarlijke spanning binnen in het apparaat.
Seite 45
Nederlands LOCATIE VAN DE BESTURINGSELEMENTEN 1. STANDBY KNOP 2. FUNCTIEKNOP 3. ALARMKNOP 4. VOLUME LAGER KNOP 5. VOLUME HOGER KNOP 6. GELUID UIT KNOP 7. M- KNOP 8. M+ KNOP 9. CD GLEUF OPEN/DICHT KNOP 10. PROGRAMMEERKNOP 11. SPEELMODE KNOP 12.
Seite 46
Nederlands 17. TIME-SET KNOP 18. SNOOZE KNOP 19. SLEEP KNOP 20. CD GLEUF OPEN/DICHT KNOP Dit apparaat is ontworpen om uitsluitend te werken op een AC 230 V 50Hz voe- dingsbron. De verbinding met een ander type voedingsbron kan leiden tot scha- de aan het apparaat.
Nederlands OORTELEFOONS Koptelefoon moet een 3,5 mm stereo plug diameter en een impedantie van 8-32 Ohm hebben, en moet worden aangesloten op KOPTELEFOON OUT (18). Wanneer een hoofdtelefoon is aangesloten, wordt de luidspreker automatisch uitgeschakeld. TUNING RADIO 1. Druk herhaaldelijk op FUNCTIEKNOP (2) om FM mode te kiezen. 2.
Seite 48
Nederlands Overslaan/zoeken omhoog of omlaag (skip/search up / skip/search down) Als er op de VOLGENDE KNOP (14) wordt gedrukt in de afspeelmodus of pauzemodus, gaat het apparaat naar de volgende track en geeft het nummer van de track weer; de afspeelmodus of pauzemodus blijft behouden. ...
Nederlands MP3/WMA BESTANDEN AFSPELEN VIA USB Het apparaat is in staat om alle opgeslagen MP3/WMA bestanden te decoderen en af te spelen door de USB te verbinden met de USB poort. 1. Druk herhaaldelijk op FUNCTIEKNOP (2) om USB mode te kiezen. 2.
Seite 50
Čeština UPOZORNĚNÍ Vykřičník uvnitř trojúhelníka na zadní straně skříňky přístroje upozorňuje uživatele na důležité pokyny pro obsluhu a ošetřování přístroje, uvedené v jeho dopro- vodné dokumentaci. čeština Symbol blesku uvnitř trojúhelníka na zadní straně skříňky přístroje upozorňuje uživatele na existenci životu nebezpečného napětí...
Seite 51
Čeština POPIS OVLÁDACÍCH PRVKŮ TLAČÍTKO STANDBY TLAČÍTKO FUNCTION TLAČÍTKO AL.SET TLAČÍTKO VOLUME - TLAČÍTKO VOLUME + TLAČÍTKO MUTE TLAČÍTKO M- TLAČÍTKO M+ TLAČÍTKO OPEN/CLOSE 10. TLAČÍTKO PROG 11. TLAČÍTKO REPEAT / RANDOM 12. TLAČÍTKO SKIP BACK / TUNING- 13. TLAČÍTKO STOP 14.
Čeština 20. TLAČÍTKO OPEN/CLOSE Poznámka: Předtím než začnete přístroj používat, vytáhněte ochranný proužek baterie. Chcete-li přístroj provozovat pomocí dálkového ovládání, namiřte dálkový ovladač na čidlo dálkového ovládání na čelním panelu přístroje a stiskněte příslušné tlačítko na dálkovém ovladači. Dálkové ovládání nejlépe funguje ze vzdálenosti do 6~7 metrů od čelního panelu a z úhlu 30 stupňů.
Seite 53
Čeština FUNKCE BUZENÍ HUDBOU (RÁDIEM/CD/USB) Můžete nastavit časovač pro spuštění funkce buzení rádiem, CD/MP3 nebo USB. Pro nastavení času buzení (ALARM TIME) při normálním zobrazení displeje sti- skněte a držte po dobu 3 vteřin tlačítko AL.SET (3). Na displeji se rozblikají čísli- ce pro nastavení...
Seite 54
Čeština režimu, nebo pomocí tlačítka STANDBY přístroj vypněte. ULOŽENÍ ROZHLASOVÉ STANICE DO PAMĚTI Můžete uložit až 20 oblíbených rozhlasových stanic FM do paměti přístroje, které pak můžete ovládat pomocí dálkového ovladače. Můžete pak požadovanou stanici vyvo- lat rychle a přímo, aniž byste ji museli znovu ladit a vyhledávat. Pomocí...
Seite 55
Čeština VÝBĚR POŽADOVANÉ SKLADBY/ ÚSEKU Výběr požadované skladby V režimu ukončení přehrávání či při přehrávání disku stiskněte opakovaně tlačítko SKIP BACK/TUNING- (12)/SKIP UP/TUNING+ (14) na přístroji nebo (4)/ (14) na dál- kovém ovladači, dokud se na displeji nezobrazí vámi požadovaná skladba. Pro zahájení...
Seite 56
Čeština OPAKOVANÉ PŘEHRÁVÁNÍ Můžete zadat opakované přehrávání jedné skladby nebo všech skladeb na disku. Opakované přehrávání jedné skladby Při přehrávání skladby stiskněte tlačítko REPEAT / RANDOM (11) na přístroji ne- bo (13) na dálkovém ovladači. Na displeji se rozbliká “REPEAT“ a přístroj začne opakovaně...
Čeština vpřed a vzad. POZOR: Pro připojení USB zařízení nepoužívejte prodlužovací USB kabel, který by mohl negativně ovlivnit fungování přístroje. REŽIM AUX Pomocí tlačítka FUNCTION zvolte režim “AUX”. Pomocí kabelu AUX připojte externí přehrávač do konektoru AUX IN na přístroji (3,5 mm).
Seite 58
Slovenský OPOZORILO Výkričník vo vnútri trojuholníka na skrinke prístro- ja upozorňuje užívateľa na existenciu dôležitých pokynov pre jeho obsluhu uvedených v návode. Symbol blesku vo vnútri trojuholníka upozorňuje užívateľa na nebezpečné napätie na niektorých dieloch vo vnútri skrinky prístroja. Nevyberajte prístroj zo skrinky - riziko úrazu elek- trickým prúdom.
Seite 59
Slovenský POPIS OVLÁDACÍCH PRVKOV TLAČIDLO STANDBY TLAČIDLO FUNCTION TLAČIDLO ALSET TLAČIDLO VOLUME - TLAČIDLO VOLUME + TLAČIDLO MUTE TLAČIDLO M- TLAČIDLO M + TLAČIDLO OPEN / CLOSE 10. TLAČIDLO PROG 11. TLAČIDLO REPEAT / RANDOM 12. TLAČIDLO SKIP BACK / TUNING- 13.
Slovenský 19. TLAČIDLO SLEEP 20. TLAČIDLO OPEN / CLOSE Poznámka: Predtým než začnete prístroj používať, vytiahnite ochranný prúžok batérie. Ak chcete zariadenie prevádzkovať pomocou diaľkového ovládania, namierte diaľkový ovládač na snímač diaľkového ovládania na čelnom paneli prístroja a stlačte príslušné tlačidlo na diaľkovom ovládači. Diaľkové ovládanie najlepšie fun- guje zo vzdialenosti do 6 ~ 7 metrov od čelného panelu a z uhla 30 stupňov.
Seite 61
Slovenský alebo 24-hodinového režimu stlačte tlačidlo SKIP BACK / TUNING- (12) / SKIP UP / TUNING + (14) na prístroji alebo (4) / (14) na diaľkovom ovládači. Pre potvrdenie vašej voľby stlačte tlačidlo PROG (10). FUNKCIA BUDENIE HUDBOU (RÁDIOM / CD / USB) Môžete nastaviť...
Seite 62
Slovenský Na spustenie funkcie automatického ladenia stlačte a držte po dobu 3 sekúnd tlačidlo SKIP BACK / TUNING- (12) / SKIP UP / TUNING + (14) (prístroj auto- maticky vyhľadá stanice s najsilnejším signálom). Pre ručné vyhľadanie rozhlasovej stanice v režime počúvania rádia stlačte opakovane tlačidlo SKIP BACK / TUNING- (12) / SKIP UP / TUNING + (14), až...
Seite 63
Slovenský PREHRÁVANIE DISKU Prehrávanie disku začne po jeho načítaní automaticky od prvej skladby. Pre prerušenie prehrávania stlačte tlačidlo PLAY / PAUSE (15) na prístroji ale- bo (5) na diaľkovom ovládači. Pre obnovenie prehrávania znova stlačte tlačidlo PLAY / PAUSE (15) na prístroji alebo (5) na diaľkovom ovládači.
Seite 64
Slovenský zobrazí 01 a rozsvieti sa indikátor "PROG". Pre ukončenie prehrávania naprogramovaných skladieb stlačte tlačidlo STOP (13) na prístroji alebo (16) na diaľkovom ovládači. PRE VYMAZANIE PROGRAMU Stlačte tlačidlo STOP (13) na prístroji alebo (16) na diaľkovom ovládači, ak je prehrávanie disku vypnuté.
Seite 65
Slovenský prístroji alebo (13) na diaľkovom ovládači, kým z displeja nezmizne nápis "RAND". POČÚVANIE HUDBY Z USB Pomocou tlačidla FUNCTION na prístroji alebo na diaľkovom ovládači zvoľte režim "USB". Pripojte USB zariadenie do USB portu. Po načítaní USB začne prístroj automa- ticky prehrávať...
Seite 66
Polski UWAGA SYMBOL WYKRZYKNIKA trójkącie równobocznym, służy zwróceniu uwagi użytko- wnika na fakt, że instrukcja obsługi zawiera bardzo istotne bezpieczeństwa infor- macjedotyczące obsługi, utrzymania i serwiso- wania urządzenia. SYMBOL BŁYSKAWICY ZE STRZAŁKĄ w trójkącie równobocznym służy ostrzeżeniu użytkownika przed obecnością niebezpiec- znych, nieizolowanych elementów pod na- pięciem, które grozi ryzykiem porażenia.
Seite 67
Polski ELEMENTY STERUJĄCY PRZYCISK STANDBY PRZYCISK FUNKCJI PRZYCISK AL.SET PRZYCISK VOLUME– PRZYCISK VOLUME+ PRZYCISK MUTE PRZYCISK M- PRZYCISK M+ PRZYCISK OPEN / CLOSE 10. PRZYCISK PROG 11. PRZYCISK REPEAT/RANDOM 12. PRZYCISK SKIP BACK / TUNNING – 13. PRZYCISK STOP 14. PRZYCISK SKIP UP / TUNNING+ 15.
Polski 20. PRZYCISK OPEN / CLOSE Uwaga: Przed rozpoczęciem użytkowania należy ściągnąć zabezpieczenie ba- terii. Aby obsługiwać urządzenie za pomocą pilota, należy skierować go na czujnik zdal- nego sterowania znajdujący się na panelu przednim urządzenia i nacisnąć odpo- wiedni przycisk. Pilot działa najefektywniej, gdy znajduje się w odległości nie większej niż...
Polski Nacisnąć przycisk PROG (10), żeby potwierdzić. BUDZENIE ZA POMOCĄ MUZYKI (RADIO / CB / USB) Można ustwić timer w taki sposób, żeby włączał radio, muzykę z nośników CD / MP3 lub USB. W normalnym trybie odtwarzania, aby ustwić czas alarmu, nacisnąć przycisk AL.SET (3) i przytrzymać...
Seite 70
Polski Aby ręcznie wyszukać stacje radiowe, w trybie słuchania radia naciskać przycisk SKIP BACK / TUNNING- (12) / SKIP UP / TUNNING+ (14) raz za razem do mo- mentu pojawienia się na wyświtlaczu żądanej częstotliwości. Aby wyłączyć radio, nacisnąć przycisk FUNCTION, żeby przełączyć na inne funkcje lub nacisnąć...
Seite 71
Polski ODTWARZANIE PŁYTY Po włożeniu płyty i odczytaniu jej, urządzenie automatycznie rozpocznie odtwarzanie od pierwszego utworu. Aby zatrzymać odtwarzanie, nacisnąć przycisk PLAY / PAUSE (15) na urządze- niu lub przycisk (5) na pilocie. Aby wznowić odtwarzanie, ponownie nacisnąć przycisk PLAY/PAUSE (15) na urządzeniu lub przycisk (5) na pilocie.
Polski Nacisnąć przycisk PLAY / PAUSE (15) na urządzeniu lub przycisk (5) na pilocie, żeby rozpocząć odtwarzanie od pierwszego z utworów dodanych do listy. Na wyświetlaczu pojawi się kimunikat 01 oraz zapali się wskaźnik “PROG”. Nacisnąć przycisk STOP (13) na urządzeniu lub przycisk (16) na pilocie, żeby zakończyć...
Seite 73
Polski trwało do momentu odtworzenia wszystkich utworów, a następnie zatrzyma się. Po- nownie nacisnąć przycisk REPEAT / RANDOM (11) na urządzeniu lub przycisk (13) na pilocie, aż komunikat “RAND” zniknie z wyświetlacza. OBSŁUGA USB Naciskać przycisk FUNCTION na urządzeniu lub na pilocie, żeby wybrać tryb “USB”.
Seite 74
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 75
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 76
Roadstar Management SA, via Passeggiata 7 CH 6883 Novazzano (Switzerland) is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland All rights reserved Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...