Seite 1
Auslöseplatte mittig einsetzen. Insert the trigger plate at the centre of the scissor blades. Montez la plaque de déclenchement au milieu en laissant du jeu sur le bord. Introduzca la placa del actuador en el centro. Si azioni la leva di armamento al centro. Plaats de ontgrendelingsplaat in het midden.
Seite 2
Sie durchlaufen täglich ihre Gänge auf der Su- che nach Nahrung. Die Wühlmauszange von Seitenwänden fest. Gardigo wird als effektive Abwehr in die Gänge • Entfernen Sie alle Steine oder Stöcke, die der Wühlmaus eingesetzt. das Auslösen der Falle behindern könnten.
Seite 3
Verlet- Diese Wühlmausfalle zungen. darf nicht zum Fangen von Maulwürfen ver- Service-Hotline: wendet werden. Telefon (0 53 02) 9 34 87 88 Maulwürfe stehen un- Ihr Gardigo-Team ter Naturschutz! Das Fangen, Verletzen und Töten von Maulwürfen ist strafbar und kann...
Seite 4
To avoid this you can additionally make the side walls harder by and plants. Every day they are in search of food. The Vole Trap from Gardigo is an effec- patting down the soil. tive defence against voles and installed by •...
3. Safety Instructions Service Hotline: Phone +49 (0) 53 02 9 34 87 88 Attention! Your Gardigo-Team This vole trap may not be used for catch- ing moles. Moles are protected many countries through- out Europe.
Seite 6
à la recherche de nourriture. Le piège à campa- creuser autour du piège. Afin d’éviter cela, gnol Gardigo se place dans les galeries du cam- poussez la terre vers les parois de la galerie. pagnol et permet de les stopper efficacement.
Seite 7
Attention ! du piège et d’éven- Ce piège ne peut pas tuelles blessures. être utiliser pour cap- turer les campagnols. Service : service@gardigo.de Les campagnols sont Votre Équipe Gardigo espèces proté- gées ! Capturer, bles- ser et tuer les campa-...
Seite 8
él con el seguro suelto, ya que, recorren estas galerías a diario en busca de alimento. La pinza de metal de Gardigo para de lo contrario, el animal podría rodear la atrapar campañoles permite una lucha eficaz trampa cavando.
Seite 9
3. Indicaciones de seguridad Servicio: service@gardigo.de Su Equipo Gardigo ¡Atención!¡ algunos países de la Unión Europea, la trampa para cam- pañoles no se puede...
Seite 10
Gardigo va posizionata all’interno dei occludendo qualsiasi possibile apertura. tunnel creati dall’animale. Essa funge da vera • Si allontanino pietre e bastoni che potreb- bero impedine l’innescarsi dell’apparecchio.
Seite 11
Ze gaan dagelijks door hun tunnels op zoek naar voed- Assicurarsi di tenere sel. De veldmuizentang van Gardigo wordt gebruikt als een effectieve verdediging in de sempre una mano sulla gangen van de veldmuis.
Seite 12
• Plaats de val in de gang, steek een handvol los- Service: service@gardigo.de se droge aarde in de grond en bedek alles zo- Uw Team Gardigo dat er geen licht meer in de gang kan komen. tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com...