Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
BGS technic 2202 Bedienungsanleitung

BGS technic 2202 Bedienungsanleitung

Digitale strommesszange
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 2202:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DIGITALE STROMMESSZANGE
AUFBAU
1. Auslöser Zum Öffnen und Schließen der Zange.
2. Funktions- / Auswahlschalter Zum einstellen der gewünschten Messfunktion und des
Messbereichs bzw. An/Aus-Schalter.
3. Digitale Anzeige
4. COM-Buchse Steckerbuchse für das schwarze (negativ) Testkabel.
5.
Buchse Steckerbuchse für das rote (positiv) Testkabel.
6. "RANGE" Knopf Zum Wechsel zwischen der automatischen Messbereichserkennung und dem
manuellen Messbereichsmodus sowie zur manuellen Einstellung des Messbereichs.
7.
Knopf
a. Bei elektrischen Widerstands-, Wechsel- oder Gleichstrommessungen diesen Knopf drücken
um in den Datenspeichermodus zu gelangen oder ihn wieder zu verlassen.
b. Bei Dioden- oder Durchgangsprüfungen diesen Knopf drücken um zwischen dem Diodentest
und der Durchgangsprüfungen zu wechseln.
8.
Knopf Bei Spannungsmessungen kann dieser Knopf genutzt werden, um die
Messzange vor der Messung auf en Wert NULL zu stellen. In allen anderen Messvorgängen kann
dieser Knopf gedrückt werden, um die Vergleichsanzeige zu aktivieren und zu deaktivieren. Im
Zangen-Amperebereich dient der „ZERO" Knopf der Messfehler-Kompensation und muss vor
jeder Messung gedrückt werden.
9. Berührungsabschirmung
10. Zange zum Anklemmen an einen Leiter zur Strommessung.
Hinweise zur Alarmfunktion (akustisches Alarmsignal)
Sobald Sie einen Funktions-/Messbereichsknopf drücken, ertönt ein kurzer Ton um zu
signalisieren, dass die Eingabe erfolgreich war. Der Ton ertönt ebenfalls, wenn sich das Gerät
automatisch abschaltet. Zunächst ertönen einige kurze Signale, eine Minute später ertönt ein langer
Signalton und das Gerät schaltet sich automatisch ab.
SICHERHEITSINFORMATIONEN
Diese Messzange wurde unter Einhaltung der Richtlinie IEC-81010, elektronische Messinstrumente
der Messkategorie (CAT II 600V) und der Schadstoffklasse 2 betreffend, entwickelt.
WARNUNG
Um eventuelle Elektroschocks oder Verletzungen zu vermeiden, befolgen Sie die folgenden
Richtlinien:
Verwenden Sie die Messzange nicht, wenn sie beschädigt ist. Bevor Sie die Messzange
verwenden, prüfen Sie ihr Gehäuse auf Schäden. Achten Sie dabei besonders auf die
Abschirmung um die Messkontakte herum.
Art. 2202

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BGS technic 2202

  • Seite 1 Art. 2202 DIGITALE STROMMESSZANGE AUFBAU 1. Auslöser Zum Öffnen und Schließen der Zange. 2. Funktions- / Auswahlschalter Zum einstellen der gewünschten Messfunktion und des Messbereichs bzw. An/Aus-Schalter. 3. Digitale Anzeige 4. COM-Buchse Steckerbuchse für das schwarze (negativ) Testkabel. Buchse Steckerbuchse für das rote (positiv) Testkabel.
  • Seite 2  Prüfen Sie die Testkabel auf beschädigte Isolierung und offen liegende Metallleitungen. Testen Sie die Testkabel auf ihre Leitfähigkeit. Ersetzen Sie beschädigte Testkabel bevor Sie die Messzange verwenden.  Verwenden Sie die Zange nicht, wenn sie nicht normal funktioniert. Die Abschirmung könnte beschädigt sein.
  • Seite 3: Electrische Symbole

    ELECTRISCHE SYMBOLE Wechselstrom Gleichstrom Achtung, Gefahrensituation Lesen Sie vor der weiteren Verwendung die Hinweise in der Bedienungsanleitung. Achtung, Gefahr eines Stromschlages Masseanschluss (Erdung) In Abstimmung mit den Richtlinien der EU Das Werkzeug/Gerät ist durchgängig durch eine Doppelisolierung oder eine verstärkte Isolierung geschützt.
  • Seite 4 Wechselspannung Messbereich Auflösung Genauigkeit Überladungsschutz 400,0 mV 0,1mV ± (2,0%+5) 4.000V ± (1,2%+5) 40,00V 10mV 600V rms ± 400,0V 100mV (1,5%+5) 600V Eingangswiderstand: 10M Frequenzbereich: 40Hz - 400Hz Max. erlaubte Eingangsspannung: 600V rms Response: Durchschnittswert, kalibriert nach Effektivwert der Sinuskurve Gleichspannung Messbereich Auflösung...
  • Seite 5: Anwendungshinweise

    Wechselstrom Messbereich Auflösung Genauigkeit Überladungsschutz 400 A 0,1 A ± (2,5%+5) 600V rms Frequenzbereich: 50 - 60Hz Max. Eingangsstrom: 400A Ansprechverhalten: Durchschnitt, kalibriert nach Effektivwert der Sinuskurve Temperaturkoeffizient: 0,1 x (spezifizierte Genauigkeit) °C (<22"C oder >24 "C) Gleichstrom Messbereich Auflösung Genauigkeit Überladungsschutz 400 A...
  • Seite 6 Gleichspannungsmessungen 1. Stecken Sie das schwarze Testkabel in die "COM" Buchse und das rote Testkabel in die Buchse. 2. Stellen Sie den Funktionsschalter auf die Position “V“. 3. Verbinden Sie die Testkabel mit der zu messenden Quelle oder dem Stromkreis. 4.
  • Seite 7 Widerstandsmessung 1. Stecken Sie das schwarze Testkabel in die "COM" Buchse und das rote Testkabel in die Buchse. 2. Stellen Sie den Funktionsschalter auf die Position “Ω“. 3. Verbinden Sie die Testkabel mit dem auszumessenden Widerstand. 4. Lesen Sie den Messwert von der Anzeige ab. Die Polarität des roten Testkabels wird ebenfalls angezeigt.
  • Seite 8: Safety Information

    Art. 2202 DIGITAL CLAMP METER STRUCTURE 1. Trigger Used to open and close the jaws. 2. Function / Range Switch Used to select desired function or range as well as to turn on or off the meter. 3. Display 4. COM-Jack Plug-in jack for the black (Negative) test lead.
  • Seite 9: Electrical Symbols

    Before use, verify the meter's operation by measuring a known voltage. When servicing the meter, use only specified replacement parts. Use caution when working with voltage above 30V ac rms, 42V peak, or 60V dc. Such voltages pose a shock hazard. When using the probes or meter, keep your fingers behind the finger guards on the probes or the meter.
  • Seite 10: General Specification

    INSTRUCTION This meter is a 3 3/4m digit autorange digital clamp meter for measuring DC and AC voltage, DC and AC current, resistance, diode and continuity. It is easy to operate and is an ideal measurement tool. GENERAL SPECIFICATION Display: 3 3/4-digit LCD with a max. reading of 3999 Negative Polarity Indication: “...
  • Seite 11 40 MŸ 10 KŸ ± (1.5%+7) Continuity Range Resolution Description Overload Protection If the resistance is less 0.1 Ÿ than about 30 the 600V rms buzzer will sound. Note: When the resistance is between 30 Ÿ and 150 Ÿ, the buzzer may sound or may not sound. When the resistance is more than 150 Ÿ, the buzzer will not sound.
  • Seite 12 Manual Ranging and Autoranging The meter defaults to autorange mode in measurement functions which have both autorange and manual range mode. When the meter is in autorange mode, “Auto" is displayed. 1. Press the "RANGE” button to enter the manual range mode. The symbol ”Auto" disappears. 2.
  • Seite 13: Maintenance

    3. Connect the test leads across the load to be measured. 4. Read the reading on the display. Note: If the resistance is more than 1 MŸ, it may take several seconds for the reading stabilize. It is normal for high resistance measurements. If the input terminals are in open circuit state, over range indicator “OL”...
  • Seite 14 Art.2202 Multímetro digital ESTRUCTURA: 1. Gatillo para abrir y cerrar las mordazas 2. Función / Rango para seleccionar la función o rango deseado así como para encender o apagar el multímetro. 3. Pantalla 4. Jack COM enchufe para el jack del cable negro de prueba (negativo) 5.
  • Seite 15 Inspeccione los cables de prueba por si está dañado el aislamiento o hay metal expuesto. Compruebe: los cables de prueba para la continuidad. Cambie los cables dañados antes de usar el medidor. No use el medidor si este funciona anormalmente. La protección puede verse afectada. Cuando dude, haga una revisión técnica del medidor.
  • Seite 16: Simbolos Electricos

    SIMBOLOS ELECTRICOS: Corriente Alterna Corriente Continua Aviso, riesgo de daño, referido al funcionamiento manual antes de su uso Aviso, riesgo de descarga eléctrica. Toma de tierra Cumple con las directrices de la Unión Europea. Equipo totalmente protegido mediando doble aislamiento o aislamiento reforzado. INSTRUCCIONES: Este medidor es un multímetro digital de gama 3 3/4m dígitos para medir el voltaje en DC y AC, corriente DC y AC, resistencia, diodos y continuidad.
  • Seite 17 Voltaje AC Rango Resolución Precisión Protección de sobrecarga 400.0 mV 0.1 mV ± (2,0%+5) 4.000 V 1 mV ± (1.2%+5) 600 V rms 40.00 V 10 mV 400.0 V 100 mV ± (1.5%+5) 600 V Impedancia de entrada: 10M Frecuencia de rango: 40Hz – 400Hz Voltaje de entrada máximo permitido: 600 V rms Respuesta: media, calibrado en rms de la onda sinusoidal.
  • Seite 18: Instrucciones De Funcionamiento

    Corriente AC Rango Resolución Precisión Protección de sobrecarga 400 A 0.1 A ± (2.5%+5) 600 V rms Frecuencia de rango: 50 – 60 Hz Corriente de entrada máxima permitida: 400 A Respuesta: media, calibrado en rms de la sonda sinusoidal Coeficiente de temperatura: 0.1 x (precisión específica) ºC (<22”...
  • Seite 19 Medida voltaje DC 1. Conecte el cable de prueba negro al jack “COM” y el cable de prueba rojo al jack 2. Fije el interruptor de función en la posición “V” 3. Conecte el cable de prueba ala fuente o circuito a ser medido. 4.
  • Seite 20: Mantenimiento

    Medida de la resistencia: 1. Conecte el cable de prueba negro al jack “COM” y el cable de prueba rojo al jack 2. Fije el interruptor de función en la posición 3. Conecte el cable de prueba ala fuente o circuito a ser medido. 4.
  • Seite 21: Informazioni Di Sicurezza

    Art. 2202 PINZA AMPEROMETRICA DIGITALE STRUTTURA 1. Grilletto Usato per aprire e chiudere le ganasce. 2. Interrutore Funzione/ Range Usato per selezionare la funzione desiderata o il range e anche accendere o spegnere il misuratore. 3. Display 4. Presa COM collegare nella presa per il cavetto nero (Negativo).
  • Seite 22: Simboli Elettrici

    Corrente diretta Precauzione , rischio di pericolo, fare riferimento al manuale d’istruzione prima dell’uso Precauzione , rischio di shock elettrico. Terminale a terra Conforme alle normative dell’Unione Europea BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr. 3 Fax.: 02196 7204820 D-42929 Wermelskirchen mail@bgs-technic.de...
  • Seite 23: Specifiche Generali

    40.00V 10mV 600V rms ± (1.0%+5) 400.0V 100mV 600V Impedenza d’entrata: range 400mV: > 100 MΩ Altri range: 10MΩ Max. voltaggio d’entrata permesso: 600V dc BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr. 3 Fax.: 02196 7204820 D-42929 Wermelskirchen mail@bgs-technic.de...
  • Seite 24 “H" scompare. Uso della modalità Relative Selezionando la modalità Relative si fa in modo che il misuratore immagazzini la presente lettura come riferimento per le successive misurazioni e l’azzeramento del display. BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr. 3 Fax.: 02196 7204820...
  • Seite 25 • Il conduttore deve essere nel centro delle ganasce al fine di avere una corretta lettura. • Non toccare nessun conduttore con mani o pelle. • BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr. 3 Fax.: 02196 7204820 D-42929 Wermelskirchen...
  • Seite 26: Manutenzione

    Pulire periodicamente la custodia con un panno umido ed un detergente delicato. Non usare abrasive o solventi Sporcizia o umidità nei terminali possono influenzare le letture. Per pulire i terminali, seguire i seguenti passaggi: BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr. 3 Fax.: 02196 7204820...
  • Seite 27 Reinstallare il coperchio della batteria e la vite. Avvertenze : Rimuovere i cavetti dal misuratore e rimuovere le ganasce dal conduttore sotto test prima di aprire la custodia del coperchio della batteria. BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr. 3 Fax.: 02196 7204820...
  • Seite 28 We declare that the following designated product: Nous déclarons sous propre responsabilité que ce produit: Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto: Zangen-Multimeter ( BGS Art. 2202 ) Digital Clamp Meter Pince amperemetrique et miltimetre electrinique ac/dc Multímetro digital con pinzas para corriente continua y alterna folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht:...

Inhaltsverzeichnis