Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SULA 45 A1 Bedienungsanleitung

Silvercrest SULA 45 A1 Bedienungsanleitung

Ultraschall-luftbefeuchter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SULA 45 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ULTRASONIC HUMIDIFIER SULA 45 A1
ULTRAZVUČNI OVLAŽIVAČ ZRAKA
Upute za upotrebu
ULTRASCHALL-LUFTBEFEUCHTER
Bedienungsanleitung
IAN 323518_1901
UMIDIFICATOR DE AER CU
ULTRASUNETE
Instrucţiuni de utilizare

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SULA 45 A1

  • Seite 1 ULTRASONIC HUMIDIFIER SULA 45 A1 ULTRAZVUČNI OVLAŽIVAČ ZRAKA UMIDIFICATOR DE AER CU Upute za upotrebu ULTRASUNETE Instrucţiuni de utilizare ULTRASCHALL-LUFTBEFEUCHTER Bedienungsanleitung IAN 323518_1901...
  • Seite 2 Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Uvoznik ..............17   │  1 ■ SULA 45 A1...
  • Seite 5: Uvod

    Uređaj nije predviđen za uporabu u komercijalnim ili industrijskim područjima. Isključena su sva potraživanja bilo koje vrste za štete nastale nenamjenskom uporabom, nestručno obavljenim popravcima, neovlašteno izvršenim preinakama ili uporabom neodobrenih zamjenskih dijelova. Rizik snosi isključivo korisnik. ■ 2  │   SULA 45 A1...
  • Seite 6: Korištena Upozorenja I Simboli

    Ako ne izbjegnete opasnu situaciju, može doći do materijalne štete. ► Slijedite naputke navedene u ovom upozorenju kako biste izbjegli oštećenje predmeta. NAPOMENA ► Napomena označava dodatne informacije za jednostavnije rukovanje uređajem.   │  3 ■ SULA 45 A1...
  • Seite 7: Sigurnost

    Prijeti opasnost od opeklina! Uređaj smije raditi isključivo u prostorijama s temperatu- ■ rom između 5 °C i 35 °C. Uređaj uvijek postavljajte na ravnu i stabilnu površinu. ■ U slučaju prevrtanja može se oštetiti. ■ 4  │   SULA 45 A1...
  • Seite 8 Mrežni utikač ili uređaj nikada ne dirajte mokrim rukama. ■ Mrežni utikač priključujte isključivo na uredno instaliranu ■ i lako dostupnu mrežnu utičnicu čiji napon odgovara podacima na tipskoj pločici. Mrežna utičnica i nakon priključivanja mora ostati lako dostupna.   │  5 ■ SULA 45 A1...
  • Seite 9 Uređaj prije ponovne uporabe mora pregledati stručna kvalificirana osoba. Oprez Upozorenje: ■ Mogućnost strujnog udara ! Ne otvarati kućište proizvoda ! ■ 6  │   SULA 45 A1...
  • Seite 10: Puštanje U Rad

    Provjerite je li mrežni priključni vod neoštećen i da ne prelazi preko vrućih povr- šina i/ili oštrih rubova. ► Obratite pažnju na to da mrežni priključni vod ne bude zategnut ili presavijen. ► Izvucite mrežni utikač nakon svake uporabe iz utičnice.   │  7 ■ SULA 45 A1...
  • Seite 11: Upravljački Elementi

    Ispust zraka Razmjenjivač grijanja Osvjetljenje poda Otvor poda Zdjela za aroma jastuk Aroma jastuk Kanal za izlaz pare Ručka za nošenje Kapa za zatvaranje spremnika za vodu Otvor spremnika za vodu Prihvat pare ■ 8  │   SULA 45 A1...
  • Seite 12: Rukovanje I Rad

    ♦ Izvadite zdjelu s aroma jastukom ♦ Skinite spremnik za vodu na ručki za nošenje s osnovne jedinice ♦ Okrenite spremnik za vodu i postavite ga naopačke. Slika 01 Slika 02 Slika 03   │  9 ■ SULA 45 A1...
  • Seite 13: Uključivanje/Isključivanje Uređaja

    Uređaj se zaustavlja čim se voda u spremniku za vodu potroši. Tipka STANDBY treperi crveno. ♦ Isključite uređaj. ♦ Izvucite mrežni utikač iz utičnice. ♦ Napunite vodu u spremnik za vodu ♦ Utaknite mrežni utikač u mrežnu utičnicu. ♦ Uključite uređaj. ■ 10  │   SULA 45 A1...
  • Seite 14: Punjenje Zdjele Za Aroma Jastuk

    . Kada je osvjetlje- nje poda uključeno, svijetli plavo. ♦ Pritisnite i držite tipku MODE / LIGHT kako biste osvjetljenje poda uključili. ♦ Pritisnite i držite tipku MODE / LIGHT kako biste osvjetljenje poda isključili.   │  11 ■ SULA 45 A1...
  • Seite 15: Otklanjanje Smetnji

    Osigurajte da prilikom čišćenja u unutrašnjost uređaja ne prodre tekućina, kako biste izbjegli nepopravljiva oštećenja uređaja. ► Nikako ne pokušavajte vapnene naslage odstranjivati šiljatim ili oštrim predmeti- ma. Time biste mogli oštetiti uređaj. ■ 12  │   SULA 45 A1...
  • Seite 16: Održavanje

    ♦ Izvadite kuglični fitar s ionskim srebrom ♦ Umetnite novi kuglični filtar s ionskim srebrom. ♦ Postavite pomoću ručke za nošenje spremnik za vodu na osnovnu jedinicu   │  13 ■ SULA 45 A1...
  • Seite 17: Zamjena Aroma Jastuka

    Pazite na oznake na različitim materijalima ambalaže i po potrebi ih zbrinite odvojeno. Materijali ambalaže označeni su kraticama (a) i brojkama (b) sljedećeg značenja: 1–7: Plastika, 20–22: Papir i karton, 80–98: Kompozitni materijali. ■ 14  │   SULA 45 A1...
  • Seite 18: Prilog

    Narudžba zamjenskih dijelova u nekim se državama ne može obaviti putem interneta. U tim slučajevima kontaktirajte dežurnu servisnu telefonsku liniju (vidi poglavlje Servis). Za telefonsku narudžbu držite pripremljen broj artikla (npr. 323518), koji se nalazi na omotu ovih uputa za uporabu.   │  15 ■ SULA 45 A1...
  • Seite 19: Jamstvo Tvrtke Kompernass Handels Gmbh

    Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, nekomercijalnu uporabu. Jamstvo prestaje vrijediti u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja, primjene sile i zahvata na uređaju koje nije obavila za to ovlaštena podružnica servisa. ■ 16  │   SULA 45 A1...
  • Seite 20: Servis

    Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije adresa servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa. Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53, HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska Proizvođač: KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NJEMAČKA www.kompernass.com   │  17 ■ SULA 45 A1...
  • Seite 21 ■ 18  │   SULA 45 A1...
  • Seite 22 Importator ..............35   │  19 ■ SULA 45 A1...
  • Seite 23: Introducere

    Sunt excluse pretenţiile de orice natură pentru pagubele rezultate în urma utilizării neconforme, a reparaţiilor necorespunzătoare, a modificărilor nepermise sau a utilizării de piese de schimb neautorizate. Riscul este suportat în exclusivitate de către utilizator. ■ 20  │   SULA 45 A1...
  • Seite 24: Indicaţii De Avertizare Și Simboluri

    În cazul în care situaţia respectivă nu este evitată, aceasta poate provoca pagube materiale. ► Respectaţi instrucţiunile prezentate în această avertizare, pentru a evita pagubele materiale. INDICAŢIE ► O indicaţie marchează informaţii suplimentare, care facilitează manipularea aparatului.   │  21 ■ SULA 45 A1...
  • Seite 25: Siguranţa

    Aparatul trebuie utilizat numai în spaţii cu o temperatură ■ de la 5 °C până la 35 °C. Așezaţi întotdeauna aparatul pe o suprafaţă stabilă și ■ dreaptă. În caz de cădere, acesta se poate deteriora. ■ 22  │   SULA 45 A1...
  • Seite 26 Conectaţi ștecărul numai la o priză instalată corespun- ■ zător și ușor accesibilă, a cărei tensiune să corespundă cu valorile indicate pe plăcuţa de fabricaţie. Priza trebu- ie să fie în continuare ușor accesibilă și după racordare.   │  23 ■ SULA 45 A1...
  • Seite 27 În cazul în care constataţi zgomote neobișnuite, miros ■ de ars sau existenţa fumului la aparat, opriţi-l imediat și scoateţi ștecărul din priză. Înainte de a-l reutiliza, solici- taţi verificarea aparatului de către un specialist calificat. ■ 24  │   SULA 45 A1...
  • Seite 28: Punerea În Funcţiune

    Asiguraţi-vă să nu fie defect cablul de alimentare și nici să nu fie amplasat pe suprafeţe fierbinţi și/sau muchii ascuţite. ► Se va avea în vedere să nu fie tensionat sau îndoit cablul de alimentare. ► Scoateţi ștecărul din priză după fiecare utilizare.   │  25 ■ SULA 45 A1...
  • Seite 29: Elemente De Operare

    Orificiu de evacuare a aerului Convertor de căldură Iluminare bază Orificiu bază Vas pentru săculeţul parfumat Săculeţ parfumat Canal de evacuare a aburului Mâner Dopul recipientului de apă Orificiul recipientului de apă Sistem de absorbţie a aburului ■ 26  │   SULA 45 A1...
  • Seite 30: Operarea Și Funcţionarea

    în sus, ţinându-l de margine, de pe recipientul de apă ♦ Îndepărtaţi vasul cu săculeţul parfumat ♦ Scoateţi recipientul de apă de mâner din unitatea de bază ♦ Rotiţi recipientul de apă și întoarceţi-l invers. Fig. 01 Fig. 02 Fig. 03   │  27 ■ SULA 45 A1...
  • Seite 31: Pornirea/Oprirea Aparatului

    Aparatul se oprește de îndată ce apa din recipientul de apă este consumată. Tasta STANDBY luminează intermitent în roșu. ♦ Opriţi aparatul. ♦ Scoateţi ștecărul din priză. ♦ Umpleţi cu apă recipientul de apă ♦ Introduceţi ștecărul în priză. ♦ Porniţi aparatul. ■ 28  │   SULA 45 A1...
  • Seite 32: Umplerea Vasului Pentru Săculeţul Parfumat

    în albastru. ♦ Apăsaţi și menţineţi apăsată tasta MODE / LIGHT pentru a porni iluminarea bazei ♦ Apăsaţi și menţineţi apăsată tasta MODE / LIGHT pentru a opri iluminarea bazei   │  29 ■ SULA 45 A1...
  • Seite 33: Depistarea Defecţiunilor

    În timpul curăţării, asiguraţi-vă că în aparat nu pătrunde umezeală, pentru a evita defectarea iremediabilă a aparatului. ► Nu încercaţi în niciun caz să îndepărtaţi depunerile de calcar cu ajutorul unor obiecte ascuţite sau tăioase. Astfel, aparatul se poate deteriora. ■ 30  │   SULA 45 A1...
  • Seite 34: Întreţinerea

    ♦ Îndepărtaţi filtrul sferic cu ioni de argint ♦ Introduceţi un filtru sferic cu ioni de argint nou. ♦ Cu ajutorul mânerului , așezaţi recipientul de apă pe unitatea de bază   │  31 ■ SULA 45 A1...
  • Seite 35: Înlocuirea Săculeţului Parfumat

    Respectaţi marcajul de pe diferitele materiale de ambalare și separaţi-le dacă este cazul. Materialele de ambalare sunt marcate cu abrevieri (a) și cifre (b) cu următoarea semni- ficaţie: 1–7: materiale plastice, 20–22: hârtie și carton, 80–98: materiale compozite. ■ 32  │   SULA 45 A1...
  • Seite 36: Anexă

    (a se vedea capitolul Service). Pentru o comandă telefonică, păstraţi la îndemână numărul articolului (de exemplu 323518) care poate fi găsit pe coperta acestor instrucţiuni de utilizare.   │  33 ■ SULA 45 A1...
  • Seite 37: Garanţia Kompernass Handels Gmbh

    Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu utilizărilor comerciale. În cazul mane- vrării abuzive sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al intervenţiilor care nu au fost realizate de către filiala noastră autorizată de service, garanţia îşi pierde valabili- tatea. ■ 34  │   SULA 45 A1...
  • Seite 38: Service-Ul

    Importator Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com   │  35 ■ SULA 45 A1...
  • Seite 39 ■ 36  │   SULA 45 A1...
  • Seite 40 Importeur ..............53 DE │ AT │ CH   │  37 ■ SULA 45 A1...
  • Seite 41: Einführung

    Schäden aus nicht be stimmungs gemäßer Verwendung, unsachgemäßen Repara- turen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelasse- ner Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. ■ 38  │   DE │ AT │ CH SULA 45 A1...
  • Seite 42: Warnhinweise Und Symbole

    Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden. HINWEIS ► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. DE │ AT │ CH   │  39 ■ SULA 45 A1...
  • Seite 43: Sicherheit

    Es können heiße Dampfschwaden entweichen. Halten ■ Sie Abstand von dem Wasserdampf. Es besteht Verbrü- hungsgefahr! Das Gerät darf nur in Räumen mit einer Temperatur von ■ 5 °C bis 35 °C betrieben werden. ■ 40  │   DE │ AT │ CH SULA 45 A1...
  • Seite 44 Des Weiteren verlieren Sie Ihren Garantieanspruch. Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder ■ Veränderungen an dem Gerät vor. Fassen Sie den Netzstecker oder das Gerät niemals mit ■ nassen Händen an. DE │ AT │ CH   │  41 ■ SULA 45 A1...
  • Seite 45 Rauchentwicklung feststellen, schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen den Netzstecker von der Netzsteckdose ab. Lassen Sie das Gerät durch einen qualifizierten Fachmann überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden. ■ 42  │   DE │ AT │ CH SULA 45 A1...
  • Seite 46: Inbetriebnahme

    über heiße Flächen und/oder scharfe Kanten verlegt wird. ► Achten Sie darauf, dass die Netzanschlussleitung nicht straff gespannt oder geknickt wird. ► Ziehen Sie den Netzstecker nach jedem Gebrauch aus der Netzsteckdose. DE │ AT │ CH   │  43 ■ SULA 45 A1...
  • Seite 47: Bedienelemente

    Taste HEATER Taste STANDBY Taste MODE / LIGHT Silberionen-Kugel-Filter Heizelement mit Schutzkappe Schwimmer Luftauslass Heizwandler Bodenbeleuchtung Bodenöffnung Schale für Aromakissen Aromakissen Dampfaustrittskanal Tragegriff Verschlusskappe für den Wasserbehälter Wasserbehälteröffnung Dampfaufnahme ■ 44  │   DE │ AT │ CH SULA 45 A1...
  • Seite 48: Bedienung Und Betrieb

    Aromakissen ♦ Nehmen Sie den Wasserbehälter am Tragegriff von der Basiseinheit ♦ Drehen Sie den Wasserbehälter und stellen ihn auf den Kopf. Abb. 01 Abb. 02 Abb. 03 DE │ AT │ CH   │  45 ■ SULA 45 A1...
  • Seite 49: Gerät Ein-/Ausschalten

    Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. ♦ Füllen Sie Wasser in den Wasserbehälter ♦ Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. ♦ Schalten Sie das Gerät ein. ■ 46  │   DE │ AT │ CH SULA 45 A1...
  • Seite 50: Schale Für Aromakissen Befüllen

    Drücken und halten Sie die Taste MODE / LIGHT , um die Bodenbeleuch- tung einzuschalten. ♦ Drücken und halten Sie die Taste MODE / LIGHT , um die Bodenbeleuch- tung auszuschalten. DE │ AT │ CH   │  47 ■ SULA 45 A1...
  • Seite 51: Fehlersuche

    Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. ► Versuchen Sie keinesfalls Kalkablagerungen mit spitzen oder scharfen Gegenständen zu entfernen. Das Gerät kann dadurch beschädigt werden. ■ 48  │   DE │ AT │ CH SULA 45 A1...
  • Seite 52: Wartung

    Tragegriff von der Basiseinheit ♦ Entnehmen Sie den Silberionen-Kugel-Filter ♦ Setzen Sie einen neuen Silberionen-Kugel-Filter ein. ♦ Stellen Sie mit dem Tragegriff den Wasserbehälter auf die Basiseinheit DE │ AT │ CH   │  49 ■ SULA 45 A1...
  • Seite 53: Aromakissen Wechseln

    Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. ■ 50  │   DE │ AT │ CH SULA 45 A1...
  • Seite 54: Anhang

    Kontaktieren Sie in diesem Fall bitte unsere Service-Hotline (siehe Kapitel Service). Halten Sie für eine telefonische Bestellung die Artikelnummer (z. B. 323518), die Sie auf dem Umschlag dieser Bedienungsanleitung finden, bereit. DE │ AT │ CH   │  51 ■ SULA 45 A1...
  • Seite 55: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. ■ 52  │   DE │ AT │ CH SULA 45 A1...
  • Seite 56: Abwicklung Im Garantiefall

    IAN 323518_1901 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH   │  53 ■ SULA 45 A1...
  • Seite 57 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stanje informacija · Versiunea informaţiilor Stand der Informationen: 07 / 2019 Ident.-No.: SULA45A1-042019-3 IAN 323518_1901...

Inhaltsverzeichnis