Seite 1
MICROWAVEOVEN1542CH U1542CH • GEBRAUCHSANWEISUNG • MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO • • INSTRUCTIONS FOR USE Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use U1542CH_BED_DFIE_Rev03_2020-07-02...
SCHEMATISCHE DARSTELLUNG • Vue d’ensemble • Diagramma della struttura Structure diagram • Deutsch Français Italiano English Bedienfeld Panneau de com- Pannello di con- Control panel mande trollo Drehtellerwelle Pivot du plateau Perno piattaforma Turntable shaft tournant girevole Drehring Anneau du plateau Gruppo anello della Turntable ring as- tournant...
Seite 3
TECHNISCHE DATEN • Caractéristiques techniques • Specifiche tecniche • Technical specifications 230-240 V Nennspannung Tension nominale Tensione nominale Rated voltage 50 Hz Nennfrequenz Fréquence nominale Frequenza nominale Rated frequency 1400 W Nenneingangsleistung Puissance d’entrée nominale Potenza nominale Rated input power 900 W Mikrowelle Micro-ondes...
Inhaltsverzeichnis / Table des matières / Indice / Table of contents Deutsch ..............................7 • Sicherheitshinweise ......................... 7 • Inbetriebnahme des Geräts ......................13 Aufstellung ............................ 13 • Montage des Drehtellers ....................... 14 • BENUTZUNG DES GERÄTES ......................14 • Bedienfeld .............................
Seite 5
Réglage de l'horloge ........................34 Cuisson rapide ..........................34 Cuisson au micro-ondes ........................ 35 Cuisson au grill ..........................35 Cuisson combinée ......................... 35 Décongélation en fonction du poids ..................... 36 Préréglage............................36 Menu Auto ............................. 37 Sécurité enfants ..........................38 •...
Seite 6
FUNZIONI ............................56 • PULIZIA ............................56 • UTENSILI ............................57 • Risoluzione dei problemi ....................... 59 • Smaltimento ..........................60 • English ............................... 61 • Safety instructions ......................... 61 Setting up your oven ........................67 • Installation ............................. 67 •...
Deutsch • SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie erst alle Hinweise, bevor Sie das Gerät in Be- trieb nehmen. o Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden o- der bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts un- terwiesen wurden und die daraus resultierenden Ge- fahren verstanden haben.
Seite 8
Warnung: Wenn die Tür oder die Türdichtung beschädigt sind, darf das Kochgerät nicht be- trieben werden, bevor es von einer dafür aus- gebildeten Person repariert worden ist. Warnung: Instandhaltungs- oder Reparaturar- beiten dürfen nur von Fachpersonal durchge- führt werden. Beim Entfernen von Schutzabde- ckungen kann gesundheitsschädliche Mikro- wellenstrahlung austreten.
Seite 9
o Bei Rauchentwicklung ist das Gerät umgehend auszu- schalten oder der Netzstecker zu ziehen. Halten Sie die Tür geschlossen, um Flammen gegebenenfalls zu ersticken. o Lassen Sie nichts überkochen. o Lagern Sie nichts im Garraum. Bewahren Sie keine Ar- tikel wie Brot, Kekse usw. im Gerät auf. o Entfernen Sie alle Metallteile von Papier- oder Plastik- behältern/-tüten, bevor Sie sie in den Garraum legen.
Seite 10
o Ein beschädigtes Netzkabel ist vom Hersteller, einem autorisierten Servicepartner oder einem qualifizier- ten Elektriker auszutauschen, um die Gefahr von Stromschlägen zu vermeiden. o Lagern oder verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. o Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Was- ser, in einem feuchten Keller oder in der Nähe eines Schwimmbeckens.
o Beim Erwärmen von Getränken mittels Mikrowellen- strahlung kann es zum verzögerten Überkochen kom- men. Gehen Sie deshalb vorsichtig mit dem entspre- chenden Behälter um. o Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. o Die Geräte dürfen nicht mit externen Zeitschaltuhren oder separaten Fernbedienungen betrieben werden.
Seite 12
o Das Mikrowellengerät dient zum Erwärmen von Spei- sen und Getränken. Das Trocknen von Lebensmitteln oder Kleidung, das Erwärmen von Wärmepads, Schu- hen, Schwämmen, feuchter Wäsche und Ähnlichem kann zu Verletzungen oder Brand führen. o Benutzen Sie im Kombi- oder Mikrowellenbetrieb nie- mals metallisches Geschirr oder Geschirr mit Metall- anteilen (z.B.Goldränder oder Drahtclips).
• INBETRIEBNAHME DES GERÄTS Nehmen Sie das Gerät und alle Materialien aus dem Karton und dem Garraum. Das folgende Zubehör ist im Lieferumfang enthalten: Glasteller Drehring Bedienungsanleitung Grillständer • AUFSTELLUNG Wählen Sie eine ebene Unterlage, die ausreichend Platz für die Lüftungsöffnungen bietet.
• MONTAGE DES DREHTELLERS Nabe (Unterseite) Der Glasteller darf nicht auf den Kopf gestellt werden und muss immer frei beweglich sein. Das Gerät darf nur mit Glasteller und Drehring Glasteller verwendet werden. Alle Speisen und Behälter sind zum Garen stets auf den Glasteller zu stellen.
• BEDIENFELD Display Kochzeit, Leistung und Aktionsindikatoren werden ange- zeigt. «POWER LEVEL» Drücken, um die Mikrowellenleistung einzustellen. «PRESET» Drücken, um die Voreinstellungsfunktion einzustellen. «CLOCK/WEIGHT» • Drücken, um die Uhrzeit einzustellen. • Drücken, um das Gewicht der Lebensmittel oder die Anzahl der Portionen anzugeben. «GRILL»...
• BEDIENUNGSANWEISUNGEN o Nach dem Einstecken des Mikrowellengeräts zeigt es «1:01» an, und der Summer er- tönt einmal. o Nachdem das Kochprogramm eingestellt wurde, muss innerhalb von 25 Sekunden «START/QUICK START» gedrückt werden, um das Programm zu starten. Ist dies nicht der Fall, wird die Einstellung abgebrochen, und der Ofen kehrt in den Standby-Modus zurück.
Garen mit der Mikrowelle o Drücken Sie «POWER LEVEL», um die Mikrowellenleistung auszuwählen (100, 80, 60, 40, 20, 0 werden nacheinander angezeigt). o Drehen Sie «MENU/TIME», um die Garzeit einzustellen (die eingestellte Zeit sollte zwi- schen 0:05 und 95:00 liegen). o Drücken Sie «START/QUICK START», um mit dem Garen zu beginnen.
Auftauen nach Gewicht o Drücken Sie einmal «WEIGHT DEFROST». o Drücken Sie «CLOCK/WEIGHT» wiederholt, um das Gewicht der gefrorenen Lebens- mittel auszuwählen. Das Gewicht kann 100 bis 1800 g betragen. Drücken Sie «START/QUICK START», um mit dem Auftauen zu beginnen. HINWEIS: Während des Auftauens hält das System eine Pause ein, um den Benutzer daran zu erinnern, das Lebensmittel umzudrehen, drücken Sie «START/QUICK START», um fortzufah- ren.
Auto-Menü Für den folgenden Garbetrieb und die folgenden Lebensmittel ist es nicht erforderlich, die Garzeit und Leistung zu programmieren. Es reicht aus, die Art des Lebensmittels, das Sie ko- chen möchten, sowie das Gewicht oder die Portionen dieses Lebensmittels anzugeben. o Drehen Sie im Bereitschaftsmodus den Knopf «MENU/TIME»...
• KINDERSICHERUNG Verwendung, um den unbeaufsichtigten Betrieb des Ofens durch Kinder zu verhin- dern. Zum Einstellen der Kindersicherung: Wenn im Bereitschaftsmodus innerhalb einer Minute keine Bedienung erfolgt, stellt sich das Gerät automatisch auf den Kindersi- cherungsmodus ein und die Sperranzeige leuchtet auf. So heben Sie die Kindersicherung auf: Öffnen oder schließen Sie im Kindersiche- rungsmodus die Schranktür, um das Programm abzubrechen, und die Sperranzeige- leuchte erlischt.
• KÜCHENUTENSILIEN Siehe Anweisungen "Für Mikrowellengeräte geeignete und ungeeignete Utensilien". Es gibt auch nichtmetallische Küchenutensilien, die nicht mikrowellenfest sind. Wenn Sie sich unsi- cher sind, können Sie das Material mit dem folgenden Verfahren prüfen: o Materialtest Legen Sie das fragliche Arbeitsgerät in einen mikrowellenfesten Behälter und ge- ben Sie eine Tasse kaltes Wasser (250 ml) hinzu.
Seite 22
Kunststoff Nur mikrowellenfester Kunststoff. Anweisungen des Herstellers beachten. Muss mit der Angabe "mikrowellenfest" versehen sein. Einige Kunststoffbehälter werden weich, wenn sich die enthaltenen Speisen erwärmen. Bratschläuche und fest ver- schlossene Plastiktüten sind gemäss Packungshinweisen aufzu- schneiden, zu durchlöchern oder mit Schlitzen zu versehen. Frischhaltefolie Nur mikrowellenfeste Folie.
• STÖRUNGEN Normal Mikrowellengerät beein- Während des Betriebs des Mikrowellengeräts kann es zur Be- trächtigt den TV-Empfang einträchtigung des TV-Empfangs kommen. Die auftretenden Interferenzen ähneln denen anderer elektrischer Kleingeräte wie Mixer, Staubsauger und Ventilatoren. Das ist normal. Schwache Innenbeleuchtung Beim Garen auf einer geringen Leistungsstufe wird die Innen- beleuchtung schwächer.
• ENTSORGUNG Zur ordnungsgemässen Entsorgung geben Sie das Gerät bitte an einen Händler, den Kundendienst oder Rotel AG zurück. Die Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) legt fest, dass Haushaltsgeräte nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Alt- geräte sind getrennt zu sammeln, um einerseits Wiederverwertung und Recycling zu...
Français • CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire toutes les instructions avant la mise en ser- vice de l’appareil. o Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles li- mitées ou manquant d’expérience ou de connais- sance si elles sont sous surveillance ou ont été...
Seite 26
Attention : si la porte ou les joints de la porte sont endommagés, le four ne doit pas être uti- lisé jusqu'à ce qu'il ait été réparé par une per- sonne compétente. Attention : seule une personne compétente est habilitée à...
Seite 27
o Ne pas utiliser l'enceinte du four à des fins de rangement. Ne pas conserver des articles comme du pain, des biscuits etc. dans l’enceinte du four. o Retirez préalablement tous les liens de serrage à fils métalliques des sacs/conteneurs en papier ou en plas- tique avant de les placer dans le four.
Seite 28
o Ne pas ranger ou utiliser cet appareil en extérieur. o Ne pas utiliser ce four à proximité d’un quelconque récipient contenant de l'eau, dans un sous-sol humide ou à proximité d'une piscine. o La température des surfaces accessibles peut être très élevée lorsque l'appareil est en marche.
Seite 29
o L'appareil n'est pas prévu pour être utilisé au moyen d’une minuterie externe ou d’un système de com- mande à distance. o Ne jamais utiliser un nettoyeur à vapeur pour net- toyer l'appareil. o L'appareil peut devenir très chaud lors de son utilisa- tion.
Seite 30
o Ne jamais placer de vaisselle métallique ou compre- nant des parties métalliques (par ex. avec une bor- dure dorée) dans le four à micro-ondes et retirer les attaches métalliques des sacs en papier ou en plas- tique. Des arcs électriques ou des étincelles risqueraient sinon de se former et d'endommager les parois du four.
• INSTALLATION DU FOUR Retirez le four du carton et tout le matériel stocké dans l’enceinte du four. Le four est livré avec les accessoires suivants : Plateau en verre Anneau du plateau tournant Mode d'emploi Grille métallique •...
• INSTALLATION DU PLATEAU TOURNANT Ne jamais placer le plateau en verre à l'en- Pivot (dessous) vers. Le plateau en verre ne doit jamais être bloqué. Le plateau en verre et l'anneau du plateau Plateau en tournant doivent toujours être utilisés lors de verre la cuisson.
• PANNEAU DE CONTRÔLE Display Les indicateurs de temps de cuisson, de puissance et d'action sont affichés. «POWER LEVEL» Appuyez sur pour régler la puissance du micro-ondes. «PRESET» Appuyez sur cette touche pour régler la fonction de pré- réglage. «CLOCK/WEIGHT» •...
• INSTRUCTIONS D’UTILISATION o Lorsque le four à micro-ondes est branché, «1:01» s'affiche et la sonnerie retentit une fois. o Une fois le programme de cuisson réglé, il faut appuyer sur «START/QUICK START» dans les 25 secondes pour lancer le programme. Sinon, le réglage sera annulé et le four reviendra en mode veille.
Cuisson au micro-ondes o Appuyez sur «POWER LEVEL» pour sélectionner la puissance du micro-ondes (100, 80, 60, 40, 20 et 0 s'affichent dans cet ordre). o Tournez «MENU/TIME» pour régler le temps de cuisson (le réglage du temps de cuis- son doit être compris entre 0:05 et 95:00).
Décongélation en fonction du poids o Appuyez une fois sur «WEIGHT DEFROST». o Appuyez plusieurs fois sur «CLOCK/WEIGHT» pour sélectionner le poids des aliments surgelés. La gamme de poids est comprise entre 100 et 1800 g. o Appuyez sur «START/QUICK START» pour démarrer la décongélation. NOTE : Pendant la décongélation, le système fait une pause pour rappeler à...
Menu Auto Pour suivre le mode de cuisson et les aliments, il n'est pas nécessaire de programmer le temps et la puissance de cuisson. Il suffit d'indiquer le type d'aliment que vous souhaitez cuire ainsi que le poids ou les portions de cet aliment. o En mode veille, tournez le bouton «MENU/TIME»...
• SÉCURITÉ ENFANTS À utiliser pour empêcher les enfants de faire fonctionner le four sans surveillance. Pour régler la sécurité enfants : En mode veille, si le four ne fonctionne pas dans la minute qui suit, il se met automatiquement en mode sécurité enfants et le témoin de verrouillage s'allume.
• USTENSILES Voir les instructions détaillées ci-dessous. Certains ustensiles non-métalliques ne sont pas adaptés à l’utilisation dans un four à micro-ondes. o En cas de doute, vous pouvez tester l'ustensile en suivant la procédure suivante: Remplissez un récipient conçu pour les fours à micro-ondes avec 250 ml d'eau froide et l'ustensile à...
Seite 40
Plastique Seulement des récipients adaptés au four à micro-ondes. Sui- vez les instructions du fabricant. Doivent être estampillés «Adapté au micro-ondes». Certains récipients en plastique ramollissent lorsque les aliments à l'intérieur sont chauds. Les sachets de cuisson et les sachets en plastique herméti- quement fermés doivent être percés, comme indiqué...
• DÉPANNAGE Normal Le four à micro-ondes inter- La réception radio ou TV peut être affectée lorsque le four à fère avec la réception TV micro-ondes est utilisé. Cette interférence est similaire à celles provoquée par les petits appareils électriques, tels mixers, aspirateurs et ventilateurs.
• ÉLIMINATION Pour une élimination dans les règles de l’art, veuillez remettre l’appareil à un reven- deur, un responsable du service après-vente ou Rotel SA. Selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements élec- triques et électroniques (DEEE), les appareils électroménagers ne doivent pas être éliminés avec les déchets solides urbains normaux.
Italiano • AVVERTENZE DI SICUREZZA Prima dell'uso leggere tutte le istruzioni. o Questo apparecchio può essere usato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con insufficiente esperienza e conoscenza, a condi- zione che siano sotto sorveglianza o che abbiano ri- cevuto istruzioni sull'uso sicuro dell'apparecchio e siano consapevoli dei rischi connessi.
Seite 44
Avvertenza: Se la porta o la guarnizione sono guaste, l'apparecchio di cottura non si deve usare fintantoché sia stato riparato da una per- sona esperta. Avvertenza: per chiunque non sia una persona competente è pericoloso eseguire operazioni di manutenzione o riparazione che comportino la rimozione di pannelli che proteggono dall'espo- sizione all'energia a microonde.
o Non usare la cavità del forno a scopi di conserva- zione. Non conservare oggetti come pane, biscotti, ecc., all'interno del forno. o Rimuovere i laccetti metallici che chiudono sac- chetti di carta o di plastica prima dell'uso. o Installare o posizionare il forno solo in conformità alle istruzioni di installazione fornite.
Seite 46
o Non usare questo forno vicino ad acqua, in cantine umide o in prossimità di piscine. o La superficie esterna può surriscaldarsi molto du- rante il funzionamento dell'apparecchio. Durante l'uso, le superfici sono suscettibili di scaldarsi molto. Tenere il cavo lontano da superfici riscaldate e non coprire le aperture di ventilazione del forno.
Seite 47
o Alcune parti accessibili potrebbero diventare molto calde durante l'uso. Tenere a distanza i bambini pic- coli. o Non usare pulitrici a vapore. o Durante l'uso, l'apparecchio diventa molto caldo. Fare in modo di evitare di toccare elementi riscal- danti all'interno del forno. o Utilizzare unicamente la sonda consigliata per que- sto forno (per i forni dotati di dispositivi che utiliz- zano sonde per la temperatura).
Seite 48
o Usando le microonde con la funzione microonde o in combinazione con il grill, non utilizzate mai sto- viglie metalliche o con parti metalliche (bordi do- rati o clips). Queste possono danneggiare l'appa- recchio. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
• PREDISPOSIZIONE DEL FORNO Rimuovere il forno e tutti i materiali dalla scatola e dalla cavità del forno. Il forno viene fornito con i seguenti accessori: Vassoio di vetro Gruppo anello della piattaforma girevole Manuale di istruzioni ...
• INSTALLAZIONE DELLA PIATTAFORMA GIREVOLE Non posizionare mai il vassoio di vetro capo- Mozzo (lato inferiore) volto. Non limitare il movimento del vassoio di vetro. Durante la cottura, utilizzare sempre sia il vas- Vassoio di soio di vetro che il gruppo anello della piatta- vetro forma girevole.
• PANNELLO DI CONTROLLO Display Vengono visualizzati gli indicatori del tempo di cottura, della potenza e dell'azione. «POWER LEVEL» Premere per impostare la potenza del microonde. «PRESET» Premere per impostare la funzione di preimpostazione. «CLOCK/WEIGHT» • Premere per impostare l'ora dell'orologio. •...
• ISTRUZIONI PER L’USO o Quando viene collegato alla rete di alimentazione, sul forno a microonde sarà visua- lizzato «1:01» e il cicalino suona una volta. o Una volta impostato il programma di cottura, per avviare il programma è necessario premere «START/QUICK START»...
Cottura a microonde o Premere «POWER LEVEL» per selezionare la potenza delle microonde (saranno visua- lizzati nell’ordine 100, 80, 60, 40, 20 e 0). o Ruotare «MENU/TIME» per regolare il tempo di cottura (l’impostazione del tempo deve essere compresa tra 0:05 e 95:00). o Premere «START/QUICK START»...
Scongelamento in base al peso o Premere «WEIGHT DEFROST» una volta. o Premere ripetutamente «CLOCK/WEIGHT» per selezionare il peso degli alimenti sur- gelati. Sono ammessi pesi compresi tra 100 e 1800 g. o Premere «START/QUICK START» per avviare lo sbrinamento. NOTA: Durante lo sbrinamento, il sistema si fermerà...
Menu “Auto” Per seguire il modo di cottura e i cibi non è necessario programmare il tempo di cottura e la potenza. È sufficiente indicare il tipo di cibo che si vuole cucinare, nonché il peso o le por- zioni di questo alimento. o In modalità...
• BLOCCO BAMBINI o Utilizzare per evitare il funzionamento non sorvegliato del forno da parte dei bambini. o Per impostare il blocco a prova di bambino: In modalità standby, se non vi è alcun funzionamento entro un minuto, il forno si imposta automaticamente in modalità a prova di bambino e la spia di blocco si accende.
• UTENSILI Consultare le istruzioni sui "Materiali ammessi o proibiti in un forno a microonde". Esistono certi utensili non metallici che non è sicuro usare nei forni a microonde. In caso di dubbio, potete fare un test con l'utensile in questione seguendo la procedura seguente. o Test utensili ...
Seite 58
Plastica Solo se idonea all'uso in microonde. Attenersi alle seguenti istruzioni del produttore. Devono avere l'etichetta "Mi- crowave Safe". Alcuni recipienti di plastica si ammorbidi- scono, perché il cibo al loro interno si riscalda. Le "borse per bollire alimenti" e le borse di plastica ben chiuse vanno per- forate o bucate come indicato sulla confezione.
• RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Fenomeni normali I forni a microonde interferi- La ricezione radio e TV può essere compromessa durante il scono con la ricezione TV funzionamento del forno a microonde. È un fenomeno simile all'interferenza di piccoli elettrodomestici quali miscelatori, aspirapolveri o ventilatori elettrici È...
• SMALTIMENTO Per lo smaltimento corretto, la macchina deve essere restituita al rivenditore specializ- zato, al servizio di assistenza o alla ditta Rotel AG. La Direttiva UE 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE) sancisce che gli elettrodomestici non possono essere smaltiti usando il normale ciclo di rifiuti solidi urbani.
English • SAFETY INSTRUCTIONS Please read all instructions before using the device. o This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of ex- perience and knowledge if they have been given su- pervision or instruction concerning use of the appli- ance in a safe way and understand the hazards in- volved.
Seite 62
Warning: When the door or the door seals are damaged, the microwave oven must not be used until it has been repaired by a qualified specialist. Warning: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy.
o Do not use the oven cavity for storage purposes. Do not store items, such as bread, biscuits, etc. inside the oven. o Remove wire twist-ties and metal handles from pa- per or plastic containers/bags before placing them in the oven. o Install or locate this oven only in accordance with the installation instructions provided.
o Do not use this oven near water, in a wet basement or near a swimming pool. o The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating. The surfaces are liable to get hot during use. Keep cord away from heated surfaces and do not cover any vents on the oven.
Seite 65
o The appliances are not intended to be operated by means of an external timer or separate remote con- trol. o Accessible parts may become hot during use. Young children should be kept away. o A steam cleaner is not to be used. o During use the appliance becomes hot.
Seite 66
o Never use metal utensils in the microwave with the microwave or the combination function, or even containers/dishes with metal parts or trims (e.g. gold edges on plates or wire clips). This will damage the appliance. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
• SETTING UP YOUR OVEN Remove the oven and all materials from the box and oven cavity. Your oven comes with the following accessories: Glass tray Turntable ring assembly Instruction Manual Grill rack • INSTALLATION Select a level surface that provides enough open space for the inlet and/or outlet vents.
• TURNTABLE INSTALLATION Hub (underside) Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. Both glass tray and turntable ring assembly Glass tray must always be used during cooking. All food and food containers must always be placed on the glass tray for cooking.
• CONTROL PANEL Display Cooking time, power and action indicators are displayed. «POWER LEVEL» Press to set microwave power. «PRESET» Press to set preset function. «CLOCK/WEIGHT» • Press to set clock time. • Press to specify food weights or number of servings. «GRILL»...
• OPERATION INSTRUCTION o When the microwave oven is plugged in, the oven will display «1:01» and the buzzer will sound once. o Once the cooking program has been set, «START/QUICK START» must be pressed within 25 seconds to begin the program. If not, the setting will be cancelled, and the oven will return to standby mode.
Microwave cooking o Press «POWER LEVEL» to select the microwave power (100, 80, 60, 40, 20 and 0 will display in order). o Turn «MENU/TIME» to adjust the cooking time (the time setting should be 0:05 - 95:00). o Press «START/QUICK START» to start cooking. Microwave power chart Press Once...
Defrost by weight o Press «WEIGHT DEFROST» once. o Press «CLOCK/WEIGHT» repeatedly to select the weight of the frozen food. The range of weight is 100 – 1800 g. o Press «START/QUICK START» to start defrosting. NOTE: During defrosting, the system will pause to remind the user to turn over the food, press «START/QUICK START»...
Auto menu For following cooking mode and food, it is not necessary to program the cooking time and power. It is sufficient to indicate the type of food that you want to cook as well as the weight or servings of this food. o In standby mode, turn «MENU/TIME»...
• CHILD LOCK o Use to prevent unsupervised operation of the oven by children. o To set the child proof lock: In standby mode, if there is no operation within one mi- nute, the oven will auto set to child lock mode and the lock indicator light will turn on. o To cancel the child proof lock: In child lock mode, open or close the oven door to cancel the program and the lock indicator light will turn off.
• UTENSILS See the instructions on "Materials you can use in a microwave oven or to be avoided in a microwave oven". There may be certain non-metalic utensils that are not safe to use for mi- crowaving. If in doubt, you can test the utensil in question following the procedure below. o Utensil Test ...
Seite 76
Plastic Microwave-safe only. Follow the manufacturer’s in- structions. Should be labeled "Microwave Safe". Some plastic containers soften, as the food inside gets hot. "Boiling bags" and tightly closed plastic bags should be slit, pierced or vented as directed on the package.
• TROUBLESHOOTING Normal Microwave oven interfering Radio and TV reception may be affected when the micro- with the TV reception wave oven is being used. It is similar to the interference of small electrical appliances, like mixers, vacuum cleaner and electric fan.
• DISPOSAL For proper disposal, please return device to a retailer, a service agent or Rotel AG. European Directive 2012/19/EC concerning Waste Electrical and Electronic Equip- ment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances should be collected separately in order to optimise the cost of re-using and recycling materials comprising the ma- chine, while preventing potential damage to public health and the environment.
Transport costs are to be borne by the purchaser. Remember to specify your address to your sending, as well as a short decla- ration about the failure, shall the defect not be obvious. Servicestation: Service après-vente: Rotel AG Servizio Assistenza: Parkstrasse 43 Telefon: 062 787 77 00 After-sales service: 5012 Schönenwerd...