Vorwort Unbedingt beachten! Alle Angaben in diesem Dokument sind – soweit nicht gesetzlich vorgegeben – unverbindlich für Minebea Intec und stehen unter Änderungsvorbehalt. Die Bedienung/Installation des Produktes darf nur von geschultem, fach- und sachkundigem Personal durchgeführt werden. Bei Schriftwechsel über dieses Produkt bitte Typ, Bezeichnung und Versionsnummer/Seriennummer sowie alle mit dem Produkt in Zusammenhang stehenden Lizenznummern angeben.
1 Einleitung Hygienische Drucklast-Wägezelle PR 6202 Einleitung Lesen Sie das Handbuch Lesen Sie das Handbuch aufmerksam und vollständig durch, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten. Dieses Handbuch ist Teil des Produktes. Bewahren Sie es gut erreichbar und sicher auf. So sehen Handlungsanweisungen aus 1.
Hygienische Drucklast-Wägezelle PR 6202 1 Einleitung VORSICHT Warnung vor Personenschäden. VORSICHT vor möglicher eintretender Situation mit leichten, reversiblen Verletzungen als Folge, wenn die entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen nicht getroffen werden. Entsprechende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen. ACHTUNG Warnung vor Sach- und/oder Umweltschäden. ACHTUNG vor möglicher eintretender Situation mit Sach- und/oder Umweltschäden als Folge, wenn die entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen nicht getroffen werden.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Hinweise und Warnvermerke dieser Dokumentation befolgen. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Wägezelle PR 6202 ist speziell für die Verwiegung von Prozessbehältern in der Lebensmittel-, Pharma- und Chemie-Industrie konzipiert. Die Wägezelle PR 6202 darf nur bestimmungsgemäß für Wägeaufgaben eingesetzt werden.
Hygienische Drucklast-Wägezelle PR 6202 3 Aufbauempfehlungen Aufbauempfehlungen Anordnung der Wägezellen und Fesselungen Beispiele: Legende Diesen Punkt nicht fesseln. Lenker Lasteinleitung mögliche Bewegungsrichtung DE-6 Minebea Intec...
Bei Behältern ist aus Sicherheitsgründen eine Abhebesicherung (1) generell vorzusehen. Diese ist in den Einbausätzen integriert, siehe auch Kapitel 11.2.1. Wahl der Nennlast Die Wägezelle PR 6202 hat aufgrund ihres hochwertigen Materials eine hohe Überlastfestigkeit. Wenn die Grenzlast E der Wägezelle in Messrichtung überschritten wird, können sich die Kenndaten verändern oder die Wägezelle beschädigt werden.
Hygienische Drucklast-Wägezelle PR 6202 4 Spezifikation 4 Spezifikation Lieferumfang der Wägezelle Pos. Bezeichnung Wägezelle Kurzanleitung Kalibrierzertifikat Nur bei Ex-Wägezellen: Sicherheitshinweise für Ex-Wägezellen Allgemeine Informationen Rückstellkraft Bei einer Auslenkung der Wägezelle aus der Vertikalen wird je Millimeter Auslenkung (gemessen am Wägezellenkopf) eine horizontal wirkende Rückstellkraft wirksam: ≤6 t: 0,65% der vertikal auf der Wägezelle ruhenden Last...
4 Spezifikation Hygienische Drucklast-Wägezelle PR 6202 Mögliche Kennzeichnung der Wägezelle für den Ex-Bereich Zone Kennzeichnung Zertifikat-Nr. für 0 und 1 II 1G Ex ia IIC T6 Ga BVS 16 ATEX E 005 nur PR 6202/..E Ex ia IIC T6 Ga IECEx BVS 16.0005...
Hygienische Drucklast-Wägezelle PR 6202 4 Spezifikation 4.4.2 Wägezellen PR 6202/25t, 50t alle Abmessungen in mm Bestellinformationen Modell Nennlast PR 6202/1 t ..C1/C1E PR 6202/2 t ..C1/C1E/C3/C3E PR 6202/4 t ..C1/C1E/C3/C3E/C4/C4E PR 6202/6 t ..C1/C1E/C3/C3E/C4/C4E PR 6202/10 t 10 t ..C1/C1E/C3/C3E/C4/C4E...
Seite 13
Isolationswiderstand zwischen Innenschaltung und >5000 MΩ Gehäuse, U = 100 V Isolationsfestigkeit zwischen Schaltung und Gehäu- se (nur für PR 6202/..E) NB der Speisespan- Nennbereich unter Einhaltung 4…24 nung der technischen Daten Max. Speisespannung Dauerbetrieb ohne Schaden für PR 6202/..E:...
Hygienische Drucklast-Wägezelle PR 6202 4 Spezifikation Bezeichnung Beschreibung Abk. Einheit Vibrationsfestigkeit Beständigkeit gegen Schwin- 20 g, 100 h, 10…150 Hz gungen (IEC 60068-2-6-Fc) Umgebungsdruck- Umgebungsdruckeinfluss auf einfluss das Ausgangssignal für E = 1…10 t g/kPa Smin für E = 25 t, 50 t...
5 Installation Hygienische Drucklast-Wägezelle PR 6202 Installation Sicherheitshinweise ACHTUNG Durch die Zelle fließender Schweiß- oder Blitzstrom kann zu Beschädigungen führen. Vor dem Einbau der Wägezellen müssen alle Schweißarbeiten an der Wägeeinrichtung beendet sein. Werden die Wägezellen nicht im hygienischen Bereich (z.B. Außenbereich) aufgestellt, müssen die oberen und unteren Montageplatten durch flexible...
Hygienische Drucklast-Wägezelle PR 6202 6 Anschluss Anschluss Allgemeine Hinweise Kabelende vor Verschmutzung schützen. Feuchtigkeit darf nicht in das offene Kabelende dringen. Das Wägezellenkabel nicht kürzen. Das vorbereitete Ende anschließen und die überschüssige Länge aufrollen. Der Schirm des Wägezellenkabels und der Schirm des Verbindungskabels dürfen nicht im Kabelverbindungskasten angeschlossen werden, wenn ein beidseitiges Anschließen entsprechend der Vorschriften für die Installation im Ex-Bereich nicht...
6 Anschluss Hygienische Drucklast-Wägezelle PR 6202 6.2.1 Wägezellenkabel Die Wägezellenkabel sind im Werk untrennbar mit den Wägezellen verbunden worden und ihr individueller Widerstand und Temperaturkoeffizient sind zusammen mit der Wägezelle abgeglichen worden. Das Kabel deshalb keinesfalls kürzen, sondern die überschüssige Länge einfach aufrollen und sichern.
Seite 18
Hygienische Drucklast-Wägezelle PR 6202 6 Anschluss Anschluss im hygienischen Bereich DE-16 Minebea Intec...
Hinweis: Justierung des Wägesystems siehe Handbuch des entsprechendenden Auswertegerätes. Smart Calibration Wir empfehlen beim Einsatz von Minebea Intec Geräten immer zunächst die "SmartCalibration" zu benutzen. Dabei werden alle notwendigen Werte dem mitgelieferten Kalibrierzertifikat (Calibration Certificate) entnommen. Im Auswertegerät unter [Hysteresefehler] - [spezifiziert] / [Hysteresis error] - [specified] werden für [Korrektur A]/[Correction A] und [Korrektur B]/[Correction B]...
Hygienische Drucklast-Wägezelle PR 6202 7 Vorbereitung zur Justierung Mechanischer Höhenausgleich Damit die Wägezellen möglichst gleichmäßig belastet werden, ist vor der Justierung ein Höhenausgleich vorzunehmen. Vorgehensweise: Die Wägezellen der Waagenkonstruktion mit der Totlast (z.B. leerer Behälter) belasten. 2. Die Wägezellen parallel mit einer stabilisierten Spannung (z.B.: U = 12 V) speisen.
8 Fehlersuche Hygienische Drucklast-Wägezelle PR 6202 Fehlersuche Allgemeine Hinweise Wenn nach Inbetriebnahme und Justierung falsche bzw. nicht reproduzierbare Werte gemessen werden, ermöglichen die folgenden Hinweise eine erste Diagnose und Abhilfe. Sichtprüfung Bauteil Mögliche Fehler Wägeobjekt Sind alle Rohre, Schläuche und Kabel frei von Kraftnebenschlüssen? Sind die Anschlüsse biegeweich und horizontal angekoppelt?
In aggressiver Umgebung im nicht hygienischen Bereich kann die Wägezelle großflächig mit Off-Shore Allwetterschutzspray eingesprüht werden. Reparatur Die Wägezelle PR 6202 ist, soweit es die hohe Messgenauigkeit erlaubt, robust gebaut und weist eine hohe Zuverlässigkeit auf. Ist dennoch eine Wägezelle elektrisch oder mechanisch defekt, muss sie ausgewechselt werden.
Hygienische Drucklast-Wägezelle PR 6202 10 Entsorgung 10 Entsorgung Wird die Verpackung nicht mehr benötigt, ist diese der örtlichen Abfallentsorgung, bzw. einem anerkanntem Entsorger oder einer Sammelstelle zuzuführen. Die Verpackung besteht zu einem Großteil aus umweltfreundlichen Materialien, die als Sekundärrohstoffe dienen können.
11 Ersatzteile und Zubehör Hygienische Drucklast-Wägezelle PR 6202 11 Ersatzteile und Zubehör 11.1 Ersatzteile Pos. Bezeichnung Laststufe Bestell-Nr. Montagehilfe 1…10 t 5312 693 98117 Montagehilfe 25…50 t 5312 693 98118 Wägezellenfett inkl. Verwendungshinweise 5312 390 12002 11.2 Zubehör 11.2.1 Einbausätze Für den Einbau der Wägezelle wird die Verwendung folgender Einbausätze/Lager...
HAZARDOUS LOCATION ELECTRICAL EQUIPMENT PER CANADIAN REQUIREMENTS Certificate No: FM17CA0138 Equipment: Model PR 6201, PR 6202, PR 6203, PR 6211, PR 6212, PR (Type Reference and Name) 6221, PR 6241, PR 6246, PR 6251, PR 6261 Load Cells Name of Listing Company:...
Seite 49
SCHEDULE Canadian Certificate Of Conformity No: FM17CA0138 Dust Ignition protected for Class II, III Division 2, Groups E, F and G indoor and outdoor Hazardous Locations, Temperature Class T4A Ta= -40°C to +70°C and T5 Ta= -40°C to +55°C when installed per Control Drawing 4012 101 5688 The marking of the equipment shall include: IS CL I, II, III, DIV 1, GP A,B,C,D,E,F,G Entity - 4012 101 5688...
Seite 50
SCHEDULE Canadian Certificate Of Conformity No: FM17CA0138 Date Description July 2014 Original Issue. Supplement 3: Report Reference: – RR210028 dated 6 October 2017. October 2017 Description of the Change: Company name change from Sartorius Mechatronics T&H GmbH. Certificate reformated. Supplement 4: November 2017 Report Reference: –...
Seite 51
HAZARDOUS (CLASSIFIED) LOCATION ELECTRICAL EQUIPMENT PER US REQUIREMENTS Certificate No: FM17US0276 Equipment: Model PR 6201, PR 6202, PR 6203, PR 6211, PR 6212, PR (Type Reference and Name) 6221, PR 6241, PR 6246, PR 6251, PR 6261 Load Cells Name of Listing Company:...
Seite 52
SCHEDULE US Certificate Of Conformity No: FM17US0276 The marking of the equipment shall include: IS CL I, II, III, DIV 1, GP A,B,C,D,E,F,G Entity - 4012 101 5688 NI CL I, II, III, DIV 2, GP A,B,C,D,E,F,G - 4012 101 5688; NIFW T4A Ta= -40°C to 70°C;...
Seite 53
SCHEDULE US Certificate Of Conformity No: FM17US0276 Certificate History Details of the supplements to this certificate are described below: Date Description August 1999 Original Issue. Supplement 7: Report Reference: – RR210028 dated 6 October 2017. October 2017 Description of the Change: Company name change from Sartorius Mechatronics T&H GmbH.
Seite 54
Ui = 25V, Ii = 0.16A to intrinsically safe apparatus with Pi = 2W Entity Concept parameters Li = 0, Ci = 0 Minebea Intec Load Cell Series PR62.. Hazardous (Classified) Location Class I, II, III, Division 2, Groups A,B,C,D,E,F,G FM Approved Apparatus (USA) or...
Seite 57
български (bg) čeština (cs) dansk (da) Декларация за съответствие Prohlášení o shodě Overensstemmelseserklæring 1. Модел на продукта / Номер на продукта / 1. Model výrobku / číslo výrobku / platné pouze 1. Produktmodel / produktnummer / gælder kun валидно само за номера на проекта: pro číslo projektu: for projektnummer: 2.
Seite 58
eesti keel (et) français (fr) hrvatski (hr) Vastavusdeklaratsioon Déclaration de conformité Izjava o sukladnosti 1. Tootemudel / tootenumber / kehtib vaid 1. Modèle / numéro de produit / valable 1. Model proizvoda / broj proizvoda / vrijedi järgmise projekti puhul: uniquement pour le numéro de projet: samo za broj projekta: 2.
Seite 59
latviešu valoda (lv) malti (mt) nederlands (nl) Atbilstības deklarācija Dikjarazzjoni ta’ konformità Conformiteitsverklaring 1. Produkta modelis / produkta numurs / derīgs 1. Mudell tal-prodott / numru tal-prodott / validu 1. Productmodel / productnummer / uitsluitend biss għan-numru tal-proġett: tikai projektam Nr.: geldig voor projectnummer: 2.
Seite 60
slovenčina (sk) slovenščina (sl) suomi (fi) Vyhlásenie o zhode Izjava o skladnosti Vaatimustenmukaisuusvakuutus 1. Model výrobku / číslo výrobku / platné len pre 1. Model proizvoda / serijska številka proizvoda / 1. Tuotemalli / tuotenumero / koskee vain číslo projektu: veljavno samo za številko projekta: projektinumeroa: 2.
Seite 72
Published by Minebea Intec GmbH | Meiendorfer Strasse 205 A | 22145 Hamburg, Germany Phone: +49.40.67960.303 | Email: info@minebea-intec.com www.minebea-intec.com...