Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
portada
.qxd
28/9/04
11:36
Página 1
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d'Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Septiembre 2004
Downloaded from
www.Manualslib.com
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D'UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
.
MOD.:
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
manuals search engine
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
CS - NÁVOD K POUŽITÍ
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
SUPERMIX /
VIACÚČELOVÝ MIXÉR /
СУПЕРМИКС / КИПЯТИЛЬНИК
SP-251
SP-251 PLUS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fagor SP-251

  • Seite 1 Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя. MOD.: SP-251 SP-251 PLUS N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •...
  • Seite 2 • Los elementos del embalaje (Bolsas de 13. Cable de conexión. plástico, espuma de poliestireno, etc.) no deben dejarse al alcance de los niños por Mod. SP-251 PLUS que son potenciales fuentes de peligro. 14. Soporte de sobremesa. • Este aparato debe utilizarse solo para uso 15.
  • Seite 3 interior 28/9/04 11:41 Página 1 • No deje que el cable cuelgue sobre el • Enchufe el aparato a la red, introduzca el borde de la mesa o encimera, ni que esté pie mezclador (9) en los ingredientes, en contacto con superficies calientes. ponga en marcha la batidora en la •...
  • Seite 4 interior 28/9/04 11:41 Página 2 • Al preparar cualquier tipo de alimento, reposar durante 10 minutos. recuerde que la cantidad introducida en La utilización en continuo de los el recipiente debe permitir que las accesorios batidores (8), no debe aberturas alrededor de las cuchillas se sobrepasar de 15 minutos.
  • Seite 5: Limpieza Y Mantenimiento

    5. SOPORTE DE SOBREMESA CON • No utilice lejía ni agentes abrasivos ni disolventes para su limpieza. BOL MOD. SP-251 PLUS • Los accesorios amasadores y batidores así como el bol y el vaso pueden introducirse El soporte de sobremesa (14) con bol (15), se en el lavavajillas.
  • Seite 6: Eliminación De Residuos

    interior 28/9/04 11:41 Página 4 suficiente espacio libre (min. 25cm por encima del soporte de pared y unos 20cm por debajo del mismo). Puede utilizar el soporte de pared como plantilla para marcar los puntos donde desee taladrar. Haga dos agujeros con el taladro de 5mm e inserte los tacos correspondientes.
  • Seite 7: Advertências De Segurança

    Qualquer outra utilização, é 13. Cabo de ligação. considerada inadequada e perigosa. • No caso de avaria e/ou mau funcionamento do Mod. SP-251 PLUS aparelho, desligar e não tentar arranjar. No 14. Suporte de mesa. caso de necessitar de reparação, deve dirigir- 15.
  • Seite 8 interior 28/9/04 11:41 Página 6 antes de efectuar qualquer operação de Atenção limpeza. A utilização contínua do pé misturador (9), não • Não permitir que as crianças utilizem o deve ultrapassar 1 minuto. Se deseja continuar, aparelho. deixe-o arrefecer durante 5 minutos antes de o •...
  • Seite 9 interior 28/9/04 11:41 Página 7 o selector de velocidades na posição "0". espessas (por ex.. massa para pão, bolos • Para inserir os acessórios para amassar (7) ou secos, etc.) e pastas moles (por ex. croquetes para bater (8), segure na batedeira com uma de batata e tartes moles).
  • Seite 10: Limpeza E Manutenção

    5. SUPORTE DE MESA (14) COM TIGELA • Os acessórios para amassar e para bater, assim como a tigela e o copo, podem ser MOD. SP-251 PLUS lavados na máquina de lavar louça. Não mergulhe a batedeira nem o suporte de mesa (14) na água.
  • Seite 11: Safety Warnings

    • The manufacturer does not accept 13. Electric cable. responsibility for any damage caused by incorrect or inappropriate use, or for repairs Mod. SP-251 PLUS carried out by unauthorised personnel. 14. Table support. 15. Bowl. Certain fundamental rules must always be 16.
  • Seite 12 interior 28/9/04 11:41 Página 10 liquid little by little until the mix gains the 3. ASSEMBLY AND USE OF required consistency. ACCESSORIES • When using the appliance, remember that the quantity of food in the receptacle should always The mixer can be used for stirring, dough-making, be sufficient to cover the openings around the blades in order to avoid splashing.
  • Seite 13: Cleaning And Maintenance

    For 5. TABLE SUPPORT WITH BOWL thicker mixtures, a high speed is recommended. MOD. SP-251 PLUS • Set the mixer to speed "1" for the first 30 seconds, and then adjust to a higher speed if so The table support (14) with bowl (15) is used in desired.
  • Seite 14 interior 28/9/04 11:41 Página 12 7. WALL HOLDER The accessories and the mixer can be hung on the wall using the wall holder (5) (Fig. C). Simply choose an adequate place, preferably near a plug, and ensuring you leave enough room above (min. 25cm and below 20cm), fix the holder onto the wall.
  • Seite 15: Conseils De Sécurité

    13. Câble de branchement. • En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, éteindre ce Mod. SP-251 PLUS dernier et ne pas essayer de le réparer. S’il 14. Support de table. requiert une réparation, s’adresser uniquement 15.
  • Seite 16 interior 28/9/04 11:41 Página 14 pas, avant de le monter ou de le démonter et Attention avant de procéder à son nettoyage. L’utilisation en continu du pied mixer (9) ne doit • Ne pas autoriser les enfants à utiliser l’appareil. pas dépasser 1 minute.
  • Seite 17 interior 28/9/04 11:41 Página 15 vitesse en régime élevé (3-4) jusqu’à obtenir la • Les pétrins sont recommandés pour texture crémeuse souhaitée. l’élaboration de pâtes épaisses (par ex. pâte pour le pain, les gimblettes, etc.) et pâtes Montage et utilisation des fouets (8) et pétrins (7) souples (par ex.
  • Seite 18: Nettoyage Et Maintenance

    • Les pétrins et fouets ainsi que le bol et le verre 5. SUPPORT DE TABLE AVEC BOL peuvent passer au lave-vaisselle. MOD. SP-251 PLUS Ne plongez pas le batteur-mélangeur ni le support de table (14) dans l’eau. Le support de table (14) équipé d’un bol (15) est 7.
  • Seite 19: Sicherheitshinweise

    interior 28/9/04 11:41 Página 17 dürfen nur einfache Adapter oder 1. BESCHREIBUNG (Abb. A) Mehrfachstecker sowie Verlängerungskabel verwendet werden, 1. Quirl. die den gültigen Sicherheitsvorschriften 2. Auswerftaste. entsprechen, wobei besonders darauf zu 3. Turbotaste. achten ist, dass die auf dem Adapter und/oder Verlängerungskabel angegebene 4.
  • Seite 20 interior 28/9/04 11:41 Página 18 • Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht • Unterbrechen Sie den Netzanschluss des vom Tisch oder von der Arbeitsplatte Geräts und stellen Sie den herunterhängt oder mit heißen Flächen in Geschwindigkeitenschalter (4) auf "0". Berührung kommt.
  • Seite 21 interior 28/9/04 11:41 Página 19 Messer zu zirkulieren. Weiche und saftige • Nach der Zubereitung stellen Sie den Lebensmittel benötigen wenig Flüssigkeit, Geschwindigkeitenschalter bitte wieder auf trockene Lebensmittel mehr. Geben Sie Position "0" und unterbrechen Sie den die Flüssigkeit nach und nach hinzu, bis Netzanschluss.
  • Seite 22: Geschwindigkeitenschalter

    28/9/04 11:41 Página 20 4. GESCHWINDIGKEITENSCHALTER 5. STÄNDER MIT SCHÜSSEL MOD. SP-251 PLUS (Abb. E) • Um die Geschwindigkeit einzustellen, wird Der Ständer (14) mit Schüssel (15) wird der Geschwindigkeitenschalter (4) auf die zusammen mit den Zubehörteilen gewünschte Geschwindigkeit gestellt.
  • Seite 23 interior 28/9/04 11:41 Página 21 6. REINIGUNG UND 8. RECYCLING INSTANDHALTUNG Die Verpackungsmaterialien von • Unterbrechen Sie vor dem Reinigen den Gerät und Zubehör können dem Netzanschluss und stellen Sie den Müllrecycling zugeführt werden. Geschwindigkeitenschalter auf "0". Nehmen Sie die entsprechende •...
  • Seite 24: Avvertenze Relative Alla Sicurezza

    12. Supporto a parete non cercare di ripararlo. Per qualunque 13. Cavo di alimentazione riparazione, rivolgersi esclusivamente ad un Servizio di Assistenza Tecnica Mod. SP-251 PLUS autorizzato dal costruttore e richiedere 14. Supporto da tavolo l'uso di ricambi originali. Il mancato 15. Ciotola rispetto di queste indicazioni mette in 16.
  • Seite 25 interior 28/9/04 11:41 Página 23 • Non usare l'apparecchio all'aperto. ATTENZIONE • Per proteggersi dalle scosse elettriche, Non usare il gambo smontabile (9) per non immergere l'apparecchio o il cavo o la più di 1 minuto di seguito. Se lo si deve spina in acqua o qualsiasi altro liquido.
  • Seite 26: Selettore Della Velocità

    interior 28/9/04 11:41 Página 24 miscelare liquidi, salse, condimenti e per • Per evitare schizzi, immergere le fruste o tritare verdura cotta e frutta cruda, usare i ganci per impastare negli ingredienti la velocità alta (3-4) finché non si prima di mettere in funzionamento raggiunge la densità...
  • Seite 27: Pulizia E Manutenzione

    5. SUPPORTO DA TAVOLO CON bicchiere si possono lavare in lavastoviglie. Non immergere il frullatore né il supporto da CIOTOLA MOD. SP-251 PLUS tavolo (14) nell'acqua. Il supporto da tavolo (14) con ciotola (15) va usato 7. SUPPORTO A PARETE (12) insieme alle fruste (8) e ai ganci per impastare (7).
  • Seite 28 ˘ÏÈο Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜ (Ï·ÛÙÈΤ˜ 12. ™Ù‹ÚÈÁÌ· ÁÈ· Â›ÙÔÈ¯Ë ÙÔÔı¤ÙËÛË 13. ∆ÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ Û·ÎԇϘ, ·ÊÚÔÏ¤Í ÎÏ.), ·ÊÔ‡ ·˘Ù¿ ÂÁ΢ÌÔÓÔ‡Ó ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘˜. ªÔÓÙ¤ÏÔ. SP-251 PLUS • ∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÁÈ· 14. ∂ÈÙÚ·¤˙È· ‚¿ÛË ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË. ∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ Â›Ó·È ·Î·Ù¿ÏÏËÏË Î·È ÂÈΛӉ˘ÓË ÁÈ·...
  • Seite 29 interior 28/9/04 11:41 Página 27 °È· ÙË ¯Ú‹ÛË ÔÔÈ·Û‰‹ÔÙ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ 3. ∆√¶√£∂∆∏™∏ ∫∞π Ã∏™∏ ∆ø¡ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆ø¡ Û˘Û΢‹˜ ··ÈÙÂ›Ù·È Ë Û˘ÌÌfiÚʈÛË Ì ∆√À ªπ•∂ƒ ÔÚÈṲ̂ÓÔ˘˜ ‚·ÛÈÎÔ‡˜ ηÓfiÓ˜ ™À°∫∂∫ƒπª∂¡∞ • ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙÂ Î·È ÌËÓ ÙÚ·‚¿Ù ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ∆Ô Ì›ÍÂÚ Û¿˜ ‰›ÓÂÈ ÙË ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· Ó· ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜...
  • Seite 30 interior 28/9/04 11:41 Página 28 • ¶ÚÔÙÔ‡ ı¤ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙË • °È· Ó· ¯Ù˘‹ÛÂÙ ·˘Á¿, Ó· ÊÙÈ¿ÍÂÙÂ Û˘Û΢‹, ‚¿ÏÙ ÙË Ú¿‚‰Ô ÌϤÓÙÂÚ Ô˘Ú¤, Ó· ·Ó·Ì›ÍÂÙ ˘ÁÚ¿ ÌÂٷ͇ οıÂÙ· ̤۷ ÛÙÔ ‰Ô¯Â›Ô Ì ٷ ˘ÏÈο ÙÔ˘˜, Ó· "‰¤ÛÂÙÂ" Û¿ÏÙÛ˜ Î·È Ó· Ô˘...
  • Seite 31 interior 28/9/04 11:41 Página 29 ¶ƒ√™√Ã∏ ∂›Û˘ Ë ¯Ú‹ÛË ÙˆÓ ¯Ù˘ËÙËÚÈÒÓ ∆· ‰‡Ô ˙˘ÌˆÙ‹ÚÈ· (7) ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÂӉ›ÎÓ˘Ù·È ÁÈ· Ó· ‰¤ÓÂÙ ۿÏÙÛ˜ Î·È ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ·fi 5 ÏÂÙ¿ Ó· ÊÙÈ¿¯ÓÂÙ ‰È¿ÊÔÚ˜ Ô˘Ù›ÁΘ. Û˘Ó¯fiÌÂÓ·. ∞Ó ı¤ÏÂÙ ӷ Û˘Ó¯›ÛÂÙ ӷ •...
  • Seite 32 ¶Ï‡ÓÂÙ¤ Ù· Û ¯ÏÈ·Ú‹ Û·Ô˘Ó¿‰·, Í‚Á¿ÏÂÙ¤ 5. ∂¶π∆ƒ∞¶∂∑π∞ µ∞™∏ ª∂ ª¶√§, Ù· Î·È ·Ê‹ÛÙ ٷ Ó· ÛÙÂÁÓÒÛÔ˘Ó Î·Ï¿. ª√¡∆∂§√ SP-251 PLUS • ∆Ô Ì›ÍÂÚ Î·ıÒ˜ Î·È Ë ÂÈÙÚ·¤˙È· ‚¿ÛË ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ηı·ÚÈÛÙÔ‡Ó Ì ¤Ó· ‚ÚÂÁ̤ÓÔ ·Ó›. ¢ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÂÈÛ¯ˆÚ‹ÛÂÈ ˘ÁÚ·Û›·...
  • Seite 33 interior 28/9/04 11:41 Página 31 8. A¶O™Yƒ™∏ KATA§OI¶øN T· uÏik¿ ou ¤¯ouÓ ¯pËÛiÌooiËıe› ÛÙË ÛuÛkÂuaÛ›·, oÙË ÛuÛkÂu‹ k·i Ûta ·ÍÂÛou¿p Ìopo‡Ó Ó· ·Ó·kukÏwıo‡Ó. O ÛwÛÙfi˜ k·i Ù·ÍiÓoÌË̤Óo˜ ‰i·¯wpiÛÌfi˜ ÙwÓ k·Ù·Ïo›wÓ ÙwÓ ¯pËÛiÌooiËı¤ÓÙwÓ uÏikÒv ‰ieukoχÓÂi ÙËÓ Âk v¤ou ¯p‹ÛË Ùwv ·v·kukÒÛiÌwÓ uÏikÒv.
  • Seite 34: Biztonsági Figyelmeztetések

    12. Falitartó megjavításával. Amennyiben javítást 13. Kapcsolókábel igényel, egyedül a gyártó által meghatalmazott Műszaki Segítségnyújtási SP-251 PLUSZ MODELL Szolgálathoz forduljon, és igényelje 14. Asztali tartó eredeti pótalkatrészek alkalmazását. 15. Pohár Amennyiben az előzőleg leírtakat 16. Rögzítőkar figyelmen kívül hagyja, veszélyezteti a...
  • Seite 35 interior 28/9/04 11:41 Página 33 • Ne használja a készüléket a szabadban. védőfedél (5) eltolásával zárja el a • Az elektromos kisülések elleni nyílást. védekezésül, ne merítse vízbe, vagy semmilyen más folyadékba sem a FIGYELEM! készüléket, sem a kábelt, sem a A keverőrúd (9) folyamatos használata csatlakozódugót.
  • Seite 36 interior 28/9/04 11:41 Página 34 lehetővé kell tennie, hogy a kések körüli is használni kívánja a turmixgépet, 10 nyílások beleérjenek magába a percig hagyja pihenni. keverékbe. A felverő-keverő tartozékok (8) • A könnyű keverékekhez, mint az folyamatosa használata nem haladhatja italkombinációk, a levesek és a meg a 15 percet.
  • Seite 37: Tisztítás És Karbantartás

    Vigyázzon rá, hogy a 5. ASZTALI TARTÓ POHÁRRAL, nedvesség ne hatoljon be a turmixgépbe, sem az asztali tartójába. SP-251 PLUSZ MODELL • Csiszoló- és oldószereket ne használjon a tisztításhoz. Az asztali tartót (14) a pohárral (15) a gyúró- •...
  • Seite 38 interior 28/9/04 11:41 Página 36 7. FALITARTÓ (12) A falitartó (5) alkalmazásával a falon is rögzítheti a turmixgépet és a tartozékait (C. Ábra). Ehhez válassza ki a megfelelő helyet, lehetőleg egy konnektor közelében. Körülötte hagyjon elegendő szabad helyet (minimum 25 cm a falitartó fölött és 20 cm alatta).
  • Seite 39: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    12. Držák na stěnu na autorizovaný servis. Nepoužívejte 13. Síťový kabel spotřebič s poškozeným kabelem anebo zástrčkou. Mod. SP-251 PLUS • Výrobce nezodpovídá za škody, které 14. Stojan pro postavení na stůl vzniknou z nesprávného, chybného anebo 15. Mísa nevhodného používání spotřebiče, anebo 16.
  • Seite 40 interior 28/9/04 11:41 Página 38 • Plastové části nesušte na topných • Nástavec na míchání můžete použít v té tělesech, ani v jejich blízkosti. samé nádobě, ve které jste vařili. Před • Nepoužívejte spotřebič ani neklaďte mícháním nádobu odložte z vařiče. spotřebič...
  • Seite 41 5. PODSTAVEC PRO POSTAVENÍ NA hustých směsí (např. těsta na chléb, preclíky, atd.) a jemných směsí (např. STŮL S MÍSOU MOD. SP-251 PLUS bramborové krokety, měkké koláče) • Šlehací metly (8) se obvykle používají na přípravu lehkých směsí, na šlehání...
  • Seite 42: Čištění A Údržba

    interior 28/9/04 11:41 Página 40 zároveň posouvejte mixér (Obr. F) tak, aby 8. LIKVIDACE se zasunuli úchytky (19) ramena do bočních drážek (11) mixéru. Po zasunutí zatlačte mixér směrem dolů, aby se upevnil (Obr. F). Materiály použité na balení, na •...
  • Seite 43 Obráťte sa 12. Držiak na stenu 13. Sieťový kábel výlučne na výrobcom autorizovaný servis a žiadajte, aby boli použité originálne Model SP-251 PLUS náhradné diely a príslušenstvo. V prípade nedodržania uvedeného je 14. Stojan pre postavenie na stôl ohrozená bezpečnosť prístroja.
  • Seite 44 interior 28/9/04 11:41 Página 42 vody ani do iných tekutín. nadstavcom pokračovať v práci, • Pracovné príslušenstvo montujte a nechajte ho 5 minút vychladnúť pred demontujte len s vypnutým spotrebičom. tým, než ho opätovne použijete. • Pred zapnutím spotrebiča sa presvedčite, či sú...
  • Seite 45 interior 28/9/04 11:41 Página 43 Montáž a použitie šľahacích metličiek (8) a • Zapnite mixér najskôr na 30 sekúnd na miesiacich hákov (7) rýchlosť "1" a potom, ak chcete, prejdite • Odpojte spotrebič, volič rýchlosti na inú, vyššiu rýchlosť. umiestnite do polohy "0". •...
  • Seite 46: Čistenie A Údržba

    5. PODSTAVEC PRE POSTAVENIE NA 7. DRŽIAK NA STENU (12) STÔL S MISOU - len model SP-251 PLUS Mixér a príslušenstvo môžete zavesiť na stenu použitím držiaka na stenu (5) (obr. C). Zvoľte Podstavec na stôl (14) s misou (15) sa používa v vhodné...
  • Seite 47: Zalecenia Bezpieczeństwa

    Naprawy powinny być wykonywane 12. Wieszak naścienny wyłącznie przez autoryzowany serwis 13. Przewód elektryczny techniczny. Należy zawsze domagać się zastosowania oryginalnych części Model SP-251 PLUS zamiennych. Niezastosowanie się do 14. Podpórka na stół powyższych zaleceń może mieć wpływ 15. Misa na bezpieczeństwo użytkowania 16.
  • Seite 48 interior 28/9/04 11:41 Página 46 • Przewód zasilania nie powinien zwisać z urządzenie z sieci i odkręcić rozdrabniacz krawędzi powierzchni, na której (9). Na koniec należy wsunąć osłonę ustawione jest urządzenie. zabezpieczającą (5) z powrotem na • Nie należy zanurzać urządzenia w swoje miejsce.
  • Seite 49 interior 28/9/04 11:41 Página 47 • Do płynnych mieszanek, takich jak konieczny jest dłuższy czas drinki, zupy czy sosy oraz do miękkich użytkowania, należy zrobić 10-minutową składników, należy stosować prędkość przerwę, by urządzenie ostygło. najmniejszą (1) lub średnią (2). • Do czynności wymagających bardziej Wskazówki dotyczące użytkowania energicznego miksowania, jak ubijanie •...
  • Seite 50: Czyszczenie I Konserwacja

    7. WIESZAK NAŚCIENNY 5. PODPÓRKA NA STÓŁ Z MISĄ MODEL SP-251 I SP-251 PLUS Akcesoria i mikser można wieszać na ścianie przy pomocy wieszaka (5) (Rys. C). Podpórka na stół (14) z misą (15) stosowana Wystarczy wybrać odpowiednie miejsce, jest w połączeniu z trzepaczką...
  • Seite 51 interior 28/9/04 11:41 Página 49 8. PROCEDURA USUWANIA ODPADÓW Materiały stanowiące opakowanie, a także składające się na samo urządzenie i akcesoria nadają się do odzysku. Prawidłowa klasyfikacja odpadów ułatwia ich wtórne wykorzystanie. Gdyby użytkownik postanowił wyrzucić suszarkę, po uprzednim doprowadzeniu jej do stanu nieużywalności poprzez np.
  • Seite 52 12. Поставка за стена се опитвайте да го поправяте. Ако 13. Захранващ кабел уредът има нужда от ремонт обръщайте се единствено към Moдел SP-251 PLUS управомощен от производителя 14. Поставка за кухненски плот технически сервиз и изисквайте при 15. Купа...
  • Seite 53 interior 28/9/04 11:41 Página 51 • Изключвайте уреда от мрежата, намиращ се между поддържащите когато няма да го използвате, преди палци (10) и завинтете пасиращия да го монтирате или демонтирате, накрайник (9) (Фиг. B). както и преди да го почистите. •...
  • Seite 54 interior 28/9/04 11:41 Página 52 • Някои продукти имат нужда от малко • Първоначално включете миксера на течност, за да могат да бъдат скорост "1", след което изберете пасирани без проблем от ножовете. желаната от Вас скорост. Меките и сочни продукти имат нужда •...
  • Seite 55 СКОРОСТИ (Фиг. E) 5. ПОСТАВКА С КУПА ЗА КУХНЕНСКИ ПЛОТ ИЛИ МАСА • За избор на скорост на работа на уреда МOДЕЛ SP-251 PLUS приплъзнете превключвателя (4) на желаната от Вас скорост. • При започване на работа винаги Поставката за маса (14) с купа (15) се...
  • Seite 56 interior 28/9/04 11:41 Página 54 • Наведете прикрепващото рамо като 8. УНИЩОЖАВАНЕ НА натискате освобождаващия бутон (17), ОТПАДЪЦИТЕ хванете прикрепващото рамо с една ръка, а с другата дръпнете нагоре и приплъзнете миксера (Фиг. H). Материалите, употребени за амбалажа, апарата и 6.
  • Seite 57 считаться неправильным и, 12. Настенное крепление соответственно, будет представлять 13. Провод опасность. • В случае аварии и/или неправильной Модель. SP-251 PLUS работы, отключите прибор, но не 14. Подставка пытайтесь починить его сами. 15. Чаша Обратитесь в авторизованную службу 16. Кронштейн крепления...
  • Seite 58 interior 28/9/04 11:41 Página 56 • Не извлекайте вилку, потянув за скоростей (4), снимите защитную шнур. крышку (5), расположенную между • Отключайте прибор, если не двумя стойками (10) и прикрутите ось собираетесь его использовать, смесителя (9) (Fig. B). прежде чем собрать или разобрать •...
  • Seite 59 interior 28/9/04 11:41 Página 57 продукты требуется добавить немного задач, которые необходимо воды. Мягкие и сочные продукты выполнить. требуют мало воды, в то время как • Закончив работу, выставьте боле сухие – большее количество переключатель скоростей в жидкости. Чтобы получить нужную положение...
  • Seite 60 • При приготовлении взбитых сливок 5. ПОДСТАВКА С ЧАШЕЙ рекомендуется охладить сливки и сосуд в холодильнике. МОД. SP-251 PLUS 4. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ СКОРОСТЕЙ (FIG.E) Подставка (14) с чашей (15) используется в комбинации с перемешивателями (8) и сбивателем (7). Se deben respetar todas las •...
  • Seite 61: Чистка И Уход

    interior 28/9/04 11:41 Página 59 6. ЧИСТКА И УХОД 8. УТИЛИЗАЦИЯ АППАРАТА • Перед чисткой отключите прибор и Материалы использованные установите переключатель скоростей для упаковки, в фене и в на позицию «0». сменных насадках могут • Чистка насадок значительно вторично использоваться. упрощается, если...
  • Seite 62 interior 28/9/04 11:41 Página 60 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...

Diese Anleitung auch für:

Sp-251 plus

Inhaltsverzeichnis