Seite 2
Anleitungs- und Instandhaltungsheft DEUTSCH...
Seite 3
Verbreitung der in dieser Veröffentlichung behandelten Themen, auch wenn nur auszugsweise, ist strikt verboten. Alle Rechte sind der Ducati Motor Holding S.p.A. vorbehalten, bei der unter Zugrundelegung der Gründe eine (schriftliche) Genehmigung einzuholen ist. Falls Reparaturen erforderlich werden sollten oder Sie einfach nur Ratschläge benötigen, wenden Sie sich bitte an unsere autorisierten Kundendienststellen.
Inhaltsangabe Cockpit (Dashboard) Cockpit Im Heft verwendete Akronyme und Abkürzungen Technologisches Wörterbuch Informationsschreiben zur EU-Richtlinie 2014/53/EU Funktionstasten Einleitung Anzeige der Parameter Haupt- und Nebenfunktionen Führungslinien zur Sicherheit Fahrgeschwindigkeitsanzeige Im Anleitungsheft verwendete Ganganzeige Hinweissymbole Anzeige der Motordrehzahl Zulässiger Einsatz Anzeige DQS - Zubehör Pflichten des Fahrers Anzeige DTC Schulung des Fahrers...
Seite 5
Durchschnittsgeschwindigkeit 1 (SPEED AVG Einstellungsmenü - Riding Mode - DQS- Einstellung - Zubehör (DQS) Fahrzeit 1 (TRIP TIME 1) Einstellungsmenü - Riding Mode - Umgebungslufttemperatur (T AIR) Rücksetzung der Werte (Default) Kilometerzähler für Kraftstoffreserve (TRIP Einstellungsmenü - Riding Mode - FUEL) Rücksetzung der Werte aller Riding Modes Tageskilometerzähler 2 (TRIP 2)
Seite 6
Fahrsteuerungen Einstellungsmenü - Einstellung der Bluetooth-Geräte - Zubehör Anordnung der Fahrsteuerungen des (Bluetooth) Motorrads Einstellungsmenü - Einstellung des Zündschlüsselschalter und Blinkermodus (Turn indicators) Lenkersperre Einstellungsmenü- Informationen Linke Umschaltereinheit (Info) Kupplungssteuerhebel Rundenzeit (Lap) Rechter Umschalter Infotainment — Bluetooth Gasdrehgriff Inspektionsanzeige (SERVICE) Vorderer Bremshebel Anzeige Oil Service, Date Service und Desmo Hinterradbremspedal...
Seite 7
Einsatznormen Schmieren der Antriebskette Austausch der vorderen Vorsichtsmaßnahmen beim ersten Scheinwerferlampen Motorradeinsatz Austausch der Blinkerlampen Kontrollen vor dem Start Kennzeichenbeleuchtung ABS-Vorrichtung Ausrichten des Scheinwerfers Anlass des Motorrads Einstellung der Rückspiegel Start und Fahrt des Motorrads Tubeless-Reifen Bremsung Kontrolle des Motorölstands ABS (Antiblockiersystem) Reinigung und Austausch der Stopp des Motorrads...
Seite 8
Betriebsstoffe Motor Ventilsteuerung Leistung Zündkerzen Kraftstoffversorgung Bremsen Antrieb Rahmen Räder Reifen Radfederungen Auspuffanlage Verfügbare Farben Elektrische Anlage Merkzettel der regelmäßigen Instandhaltungsarbeiten Merkzettel der regelmäßigen Instandhaltungsarbeiten...
Unser hoch qualifiziertes Personal verfügt über die verwenden, sondern auch für kurze und lange für die Ausführung sachgemäßer Eingriffe Reisen, bei denen Ihnen Ducati Motor Holding S.p.A. erforderlichen Spezialinstrumente sowie über die viel Freude und Vergnügen wünscht. geeigneten Ausrüstungen und verwendet ausschließlich Ducati-Originalersatzteile, die eine...
Verlust der erwarteten Leistungen führen. werden. Ihre Sicherheit und die anderer sind wirklich sehr Achtung wichtige Faktoren. Ducati Motor Holding S.p.A. Die Nichtbeachtung der angegebenen empfiehlt Ihnen daher, Ihr Motorrad in Anweisungen kann zu Gefahrensituationen und verantwortungsbewusster Weise zu fahren.
Zulässiger Einsatz Achtung Das Gesamtgewicht des Motorrads im Achtung fahrbereiten Zustand mit Fahrer, Beifahrer, Gepäck und zusätzlichem Zubehör darf 375 kg / 826.73 lb Dieses Motorrad ist für den Einsatz auf der nicht überschreiten. Straße konzipiert und kann gelegentlich auf unbefestigten Straßen eingesetzt werden.
Seite 12
Achtung Achtung Fahren ohne Führerschein ist illegal und wird Einige Medikamente können Schläfrigkeit oder strafrechtlich verfolgt. Überprüfen Sie daher stets, andere Effekte auslösen, welche die Reflexe und die dass Sie dieses Dokument bei sich haben, bevor Sie Fähigkeit des Fahrers, das Motorrad unter Kontrolle das Motorrad benutzen.
Achtung Achtung Wird kein Helm getragen, erhöht sich im Falle Eine mangelnde Vorbereitung des Fahrers oder eines Unfalls die Wahrscheinlichkeit schwerer ein unangemessener Einsatz des Fahrzeugs können Körperverletzungen, die auch tödliche Folgen haben zum Verlust der Fahrzeugkontrolle, zum Tod oder können.
Seite 14
Jacke und Hose bzw. auch die Schutzkombi müssen aus Leder oder abriebfestem Material sowie farbig und mit Einsätzen gefertigt sein, so dass man für andere gut ersichtlich ist. Wichtig Auf jedem Fall ist das Tragen von flatternder Kleidung oder Accessoires zu vermeiden, die sich in den Organen des Motorrads verhängen könnten.
Räumen angelassen werden darf. Die Nichtbeachtung dieser Vorschriften entbindet Die Abgase sind giftig und können bereits nach Ducati Motor Holding S.p.A. jeglicher kurzer Zeit zur Ohnmacht oder gar zum Tod führen. Verantwortung für eventuelle Motorschäden und Nehmen Sie während der Fahrt angemessene eine verminderte Lebensdauer des Motors.
Seite 16
Wichtig Wichtig Der Beifahrer muss sich stets mit beiden Das Motorrad so abstellen, dass es nicht Händen an den entsprechenden Haltegriffen des umgestoßen werden kann und dazu den unter der Sitzbank angeordneten Rahmenteils Seitenständer verwenden. Das Motorrad nie auf festhalten. unebenem oder weichem Gelände abstellen, da es hier umfallen könnte.
Seite 17
Achtung Wenn man das Motorrad unbewacht stehen lässt, stets den Zündschlüssel abziehen und so aufbewahren, dass er für Personen, die nicht für den Einsatz des Motorrads geeignet sind, nicht erreichbar ist.
Tanken Kraftstoffaufkleber Identifikationsaufkleber für Kraftstoff Immer im Freien und bei ausgeschaltetem Motor nachtanken. Beim Tanken nie rauchen und keine offenen Flammen verwenden. Darauf achten, dass kein Kraftstoff auf den Motor oder die Auspuffrohre tropft. Den Tank niemals vollkommen füllen: Der Kraftstoffstand muss unterhalb der Einfüllöffnung des Tankverschlussschachts resultieren.
Seite 19
Achtung Bei Unwohlsein durch längeres Einatmen von Kraftstoffdämpfen sich an der frischen Luft aufhalten und einen Arzt konsultieren. Bei Kontakt mit den Augen, diese gründlich mit Wasser ausspülen und im Fall eines Hautkontakts, die betroffene Stelle sofort mit Wasser und Seife abwaschen.
Fahrt mit voller Zuladung Wichtig Dieses Motorrad wurde so entworfen, dass man Das Gepäck oder das Zubehör, welches sich am auch auf langen Fahrten mit voller Beladung in schwersten erweist, so tief wie möglich und absoluter Sicherheit reisen kann. möglichst in der Mitte des Motorrads ausrichten. Die korrekte Verteilung der Lasten am Motorrad ist sehr wichtig, um die Sicherheitsstandards Wichtig...
Achtung Zum Reinigen des Bremssystems niemals Druckluftpistolen oder trockene Bürsten Überprüfen, dass die Reifen den korrekten verwenden. Druck aufweisen und sich in einem guten Zustand befinden. Bremsflüssigkeit Bezug auf den Absatz „Tubeless-Reifen” in S. 285 Achtung nehmen. Auf Kunststoff-, Gummi- oder lackierte Gefährliche Produkte - Motorradteile verschüttete Flüssigkeit kann diese Warnhinweise...
Seite 22
Achtung ersichtlich ist. Bei entzündetem Äthylenglykol ist keine Flamme erkennbar, es kann jedoch zu Die Batterie produziert explosive Gase und schweren Verbrennungen führen. muss daher von Funken, Flammen und Zigaretten ferngehalten werden. Überprüfen, dass während Achtung dem Laden der Batterie der entsprechende Bereich gut belüftet ist.
Fahrzeug-Identifizierungsnummer Hinweise Diese Nummern kennzeichnen das jeweilige Motorradmodell und müssen bei Ersatzteilbestellungen unbedingt angegeben werden. Sie sollten die Fahrgestellnummer Ihres Motorrads in den nachstehenden Bereich eintragen. Fahrgestellnummer Abb. 2...
Motor-Identifikationsnummer Hinweise Diese Nummern kennzeichnen das jeweilige Motorradmodell und müssen bei Ersatzteilbestellungen unbedingt angegeben werden. Sie sollten die Motornummer Ihres Motorrads in den nachstehenden Bereich eintragen. Motor-Nr. Abb. 3...
Cockpit (Dashboard) Ihr Aufleuchten zeigt einen zu niedrigen Motoröldruck an. Muss beim „KEY- ON“ aufleuchten, jedoch einige Sekunden nach dem Motorstart wieder erlöschen. Bei sehr heißem Motor kann es vorkommen, dass sie kurz aufleuchtet, sie Cockpit muss in diesem Fall jedoch bei steigender Drehzahl erlöschen.
Seite 26
9) KONTROLLLEUCHTE MOTORDIAGNOSE - MIL Die Kontrollleuchten leuchten auf, sobald die (OCKER) Drehzahl den Schwellenwert der Annäherung zum Leuchtet im Fall von Fehlern am „Motor“ auf, die in Drehzahlbegrenzer erreicht. einigen Fällen, die Motorsperre zur Folge haben. 13) OVER REV / IMMOBILIZER-WARNLEUCHTE 10) ABS-KONTROLLLEUCHTE (OCKER) Over rev:...
Seite 27
Permanent leuchtende Kontrollleuchte: DRL- Beleuchtung eingeschaltet; Blinkende Kontrollleuchte: DRL-Beleuchtung im Fehlerzustand. Wichtig Erscheint im Display die Angabe „TRANSPORT MODE“, muss man sich sofort an seinen Ducati Vertragshändler wenden, der diese Anzeige löschen wird, sodass die volle Funktionstüchtigkeit des Motorrads garantiert ist.
Seite 28
10:34 °C TOURING Gear km/h DTC 5 5260 ABS 1 RPM X 1000 Abb. 4...
Im Heft verwendete Akronyme und Global Positioning System Abkürzungen Antilock Braking System Black Box System Controller Area Network DUCATI rear tyre Anti-locking System by ETV DUCATI Data Acquisition DUCATI Quick shift Daytime Running Lamp Dashboard DUCATI Traction Control DUCATI Wheelie Control...
Kommt es zum Blockieren des Vorderrads, fällt DUCATI Wheelie Control (DWC) die stabilisierende Reibungswirkung weg, was zum Die Ducati Wheelie Control (DWC) übernimmt die Verlust der Fahrzeugkontrolle führen kann. Um also Wheelie-Kontrolle und wirkt auf insgesamt acht die Wirkung der gesamten Bremsleistung des Stufen.
Seite 31
Bremssystem herrschenden Drucks zuständig ist, jede an einen Riding Mode gekoppelt ist. Das ABS wenn das Steuergerät, nach der Analyse der Daten, der Hypermotard 950 und der Hypermotard 950 SP die von den an den Rädern installierten Sensoren implementiert die Funktion „Cornering“, welche die abgegeben werden, eine mögliche Rad- oder...
Ihr Fahrzeug ist mit einer Reihe von Funkgeräten ausgestattet. Die Hersteller dieser Funkgeräte erklären, dass diese, wo gesetzlich vorgeschrieben, mit der Richtlinie 2014/53/EU übereinstimmen. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Adresse verfügbar: certifications.ducati.com Anschriften der Hersteller Alle betroffenen Bestandteile müssen, den Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU gemäß, die Anschrift des Herstellers tragen.
Seite 33
PROSA S.r.l. Via dell’Elettricità, 3/d 30175 - Venezia Marghera (VE) Italien MAE Via Presolana 31/33 24030 Medolago – Bergamo - Italien EGICON Via Posta Vecchia, 36, Mirandola (MO) - Italien TPMS LDL Technology S.A.S. Parc Technologique du Canal, 3 rue Giotto 31520 Ra‐ monville - Frankreich TPMS PACIFIC Industrial Co., Ltd.
Funktionstasten 1) UP-STEUERTASTE „ ” (Navigation im MENÜ) Taste für den Abruf der Anzeige und die Einstellung der Parameter im Cockpit mit Position „ ”. 2) DOWN-STEUERTASTE „ ” (Navigation im MENÜ) Taste für den Abruf der Anzeigen und die Einstellung der Parameter im Cockpit mit Position „...
Seite 36
Taste für die Aktivierung / Deaktivierung der Warnblinklichter (Hazard). 7) ABBLEND-/FERNLICHTTASTE Taste, die für die Aktivierung/Deaktivierung des Abblend- und Fernlichts verwendet wird.
Anzeige der Parameter Beim Einschalten zeigt das Cockpit das DUCATI- Logo im Display an und führt einen Sequenz-Check 10:34 der LED-Kontrollleuchten vor. °C Nach dem Check bringt das Cockpit die Hauptanzeige in einen der Modi (SPORT, TOURING, TOURING Gear URBAN), der vor dem KEY-OFF konfiguriert war, zur km/h Anzeige.
Seite 38
Es sind drei verschiedenartige Hauptanzeigen 10:34 °C möglich und jede Anzeige ist dem jeweiligen Riding Mode zugeordnet: SPORT, TOURING, URBAN. Die Anzeigen unterscheiden sich nach Name und Farbe des in der Displaymitte angegebenen Riding SPORT Gear Modes und nach Farbe der Umrandung der km/h Motordrehzahl-Skala: DTC 5...
Seite 39
Angabe Bluetooth (nur bei vorhandenem und aktiviertem Bluetooth) Angabe der entgangenen Anrufes oder eingegangenen SMS / MMS / E-Mails (nur bei aktivem Bluetooth und einem angeschlossenen Smartphone) Angabe der verbundenen Geräte (nur bei vorhandenem und aktiviertem Bluetooth) Status der DRL-Beleuchtung (Auto, Manual oder ausgeschaltet) / Abblendlichter (ein-/ ausgeschaltet): in diesem Bereich wechseln sich die Anzeigen der DRL-Kontrollleuchten...
Seite 40
10:34 °C 01’35.27 Lap 1 TOURING Gear km/h DTC 5 5260 ABS 1 RPM X 1000 Abb. 9...
Seite 41
In der Hauptanzeige können durch Drücken der Taste (1) oder (2) an der linken Umschaltereinheit die 10:34 im Menü enthaltenen Funktionen in °C Durchlaufmodus angezeigt werden: Kilometerzähler (TOT) Tageskilometerzähler 1 (TRIP 1) TOURING Gear Durchschnittlicher Verbrauch 1 (CONS.AVG 1) km/h Durchschnittsgeschwindigkeit 1 (SPEED AVG 1) Fahrzeit 1 (TRIP TIME 1) DTC 5...
Seite 42
Das Cockpit hält die Einstellungen des Menüs, die zum Zeitpunkt des KEY-OFF verwendet wurden, aufrecht. Beim nächsten KEY-ON zeigt das Cockpit im Menü 10 Sekunden lang die Funktion „Kilometerzähler“ an und geht dann zur Anzeige der beim letzten KEY- OFF gespeicherten Funktion über. Wird während dieser ersten 10 Sekunden die Taste (1) oder (2) gedrückt, wird die 10 Sekunden lange „forcierte“...
Haupt- und Nebenfunktionen Menü Funktionen: - Kilometerzähler (TOT) In der Hauptanzeige enthaltenen Funktionen: - Tageskilometerzähler 1 (TRIP 1) Hauptfunktionen - Durchschnittlicher Verbrauch 1 (CONS.AVG 1) - Durchschnittsgeschwindigkeit 1 (SPEED AVG 1) Fahrzeuggeschwindigkeit - Fahrzeit 1 (TRIP TIME 1) Anzeige der Motordrehzahl - Umgebungslufttemperatur (T AIR) Kühlflüssigkeitstemperatur - Tageskilometerzähler für Kraftstoffreserve...
Seite 44
Fahrmodus-Personalisierung (Riding Mode); in Informationen (Info) diesem Menü sind folgende Änderungen Nebenfunktionen möglich: - Motoreinstellung (Engine) Infotainment — Bluetooth - DTC-Einstellung (DTC) Rundenzeit LAP - ABS-Einstellung (ABS) Inspektionsanzeige (SERVICE) - DWC-Einstellung (DWC) Anzeige Oil Service, Date Service und Desmo - DQS-Einstellung (DQS) - Zubehör Service COUNT DOWN - Rücksetzung der Werte (Default) Anzeige Oil Service, Date Service und Desmo...
Fahrgeschwindigkeitsanzeige 10:34 °C Das Cockpit empfängt die Information der reellen Fahrzeuggeschwindigkeit (in km/h) und bringt diesen Wert um 5 % erhöht sowie in der eingestellten Maßeinheit (km/h oder mph) im Display zur Anzeige. Die drei Striche „- - -” und die eingestellte TOURING Gear Maßeinheit werden angezeigt, wenn:...
Ganganzeige 10:34 °C Das Cockpit empfängt die Information bezüglich des eingelegten Gangs und bringt die entsprechende Nummer im Display zur Anzeige. Bei eingelegtem Gang wird eine Zahl von 1 bis 6 angegeben, während im Leerlauf der Buchstabe N TOURING Gear mit leuchtender Leerlaufkontrollleuchte km/h (Kontrollleuchte 2, Abb.
Seite 47
Hinweise Färbt sich der Anzeigestreifen der Motordrehzahl ockerfarben, weist das Cockpit damit darauf hin, dass in den nächsten Gang geschaltet werden muss.
Anzeige der Motordrehzahl 10:34 °C Das Cockpit empfängt die Information bezüglich der Motordrehzahl und zeigt diesen Wert mit einem digitalen Drehzahlmesser auf dem Display an. Der Anzeigestreifen der Motordrehzahl ist im Modus DAY grau und im Modus NIGHT weiß. TOURING Gear Färbt sich der Anzeigestreifen der Motordrehzahl km/h...
Fahrzeugen, die nicht mit diesem System Mikroschalter, der in die Kinematik des Hebels ausgestattet sind. integriert ist, der bei jeder Betätigung der Schaltung Der Ducati Quick Shift ist nicht für das ein entsprechendes Signal an das Motorsteuergerät automatische Schalten ausgelegt. sendet.
Seite 50
Bei jedem Schalten (Hoch- oder Sollte die Strategie des Ducati Quick Shift nicht Herunterschalten) muss der Fahrer den funktionieren, wird das Schaltmanöver stets Schalthebel von der Ruheposition aus in die durch Betätigen des Kupplungshebels beendet gewünschte Position drücken und dabei über werden.
Achtung bei vorliegenden Fehlern werden die Angaben Im Fall einer Funktionsstörung des Systems „DWC“ und „Err“ in Rot angezeigt und die DTC/ sich an eine(n) Ducati Vertragshändler oder DWC-Status-Kontrollleuchte Vertragswerkstatt wenden. (Kontrollleuchte 8, Abb. 4) leuchtet permanent; bei deaktivierter DTC die Angaben „DTC“ und „OFF“.
Seite 52
Achtung Umständen dazu verleiten, schneller als von der Vernunft zulässig zu fahren. Die DTC ist ein Unterstützungssystem, das vom Fahrer sowohl im normalen Straßeneinsatz als auch im Geländeeinsatz verwendet werden kann. Unter Unterstützungssystem versteht man hier einen Mechanismus, durch den während der Motorradnutzung mehr Fahrkomfort und Sicherheit geboten werden soll, es entbindet den Fahrer allerdings nicht von all denjenigen Verhaltensweisen...
Seite 53
In nachstehender Tabelle werden die für die verschiedenen Fahrmodi geeignetsten Auslösestufen der DTC aufgelistet und angegeben, welche Stufen im Default den vom Fahrer wählbaren „Riding Mode” zugeord‐ net sind: DTC- RIDING MODE ANWENDUNG DEFAULT STUFE Das DTC ist deaktiviert. NEIN TRACK Professional Rennstreckeneinsatz für sehr erfahre‐...
Seite 54
DTC- RIDING MODE ANWENDUNG DEFAULT STUFE RAIN Nasse oder feuchte Straße. NEIN HEAVY RAIN Nasse Straße mit starkem Regen oder NEIN sehr rutschige Fahrbahn.
Seite 55
Hinweise zur Wahl der Ansprechstufe Sollten die Abmessungen der eingesetzten Reifen allerdings in einer anderen Größenklasse liegen oder deutlich von denen der Erstausstattung abweichen, Achtung ist es möglich, dass das System soweit verfälscht Die 8 Stufen des im Motorrad installierten DTC wird, dass keine der 8 wählbaren Stufen eine Systems wurden mit der Bereifung der zufriedenstellende Leistung bietet.
dem Fahrstil („runder” oder „kantiger”). Empfehlungen für den Renneinsatz Um sich mit den Systemfunktionen vertraut zu Bezug zwischen der Stufe und den machen, sollte man zunächst ein paar komplette Haftungsbedingungen Rennstreckenrunden auf Stufe 6 fahren (sodass sich die Reifen erwärmen). Anschließend empfehlen wir, Die Wahl der richtigen Stufe ist wesentlich von den weitere Testrunden auf den Stufen 5, 4 usw.
Seite 57
Ansprechstufe DTC 5 zu testen. Sollte sich auch dieser RM zu stark auswirken, die Ansprechstufe DTC 4 testen. Sollte keine Ansprechstufe den Ansprüchen des eigenen Fahrstils entsprechen, kann die Stufe den Angaben der vorstehenden Tabelle gemäß gewählt werden, bis die angenehmste Ansprechstufe gefunden wurde.
Ansprechstufe. Darüber hinaus blinkt die ABS-Kontrollleuchte Im Fall einer Funktionsstörung des Systems ( Kontrollleuchte 10.Abb. 4); sich an eine(n) Ducati Vertragshändler oder Vertragswerkstatt wenden. bei vorliegenden Fehlern werden die Angaben „ABS“ und „Err“ in Rot angezeigt. Darüber Das Betätigen der Bremsen erfordert in sehr hinaus leuchtet die ABS-Kontrollleuchte kritischen Situationen besondere Sensibilität des...
Seite 59
Verlust der Fahrzeugkontrolle führen kann. Bremsanlage erfolgt separat. Um also die Wirkung der gesamten Bremsleistung Beim an der Hypermotard 950 und der Hypermotard des Fahrzeugs im Notfall, auf ungewöhnlichen 950 SP verbauten ABS handelt es sich um ein Fahrbahnbelägen oder unter kritischen Sicherheitssystem, das dem Blockieren der Räder...
Seite 60
Achtung Bremswege, sondern auch höhere Stabilität während den Abbremsverfahren zu gewährleisten. Das Betätigen von jeweils nur einer der beiden Bremssteuerungen hat eine geringere Bremskraft In der Stufe 1 des ABS ist auch die Kontrolle (Slide- des Motorrads zur Folge. Kontrolle beim Bremsen) aktiv. Unter bestimmten Die unabhängige Betätigung nur einer der beiden Aktivierungsbedingungen, die jedoch die maximale Bremssteuerungen bedingt eine teilweise Nutzung...
Seite 61
Ungenügend oder zu stark aufgepumpte Reifen mindern die Bremswirkung und beeinflussen die Fahrpräzision sowie die Haftung in Kurven.
Seite 62
In nachstehender Tabelle werden die für die verschiedenen Fahrmodi geeignetsten Ansprechstufen des ABS aufgelistet und angegeben, welche Stufen im Default den vom Fahrer wählbaren „Riding Mode“ zu‐ geordnet wurden: ABS- RIDING MODE EIGENSCHAFT DEFAULT STUFE TRACK Diese Stufe ist für erfahrene Benutzer aus‐ NEIN gelegt.
Seite 63
ABS- RIDING MODE EIGENSCHAFT DEFAULT STUFE SPORT Diese Stufe ist für den Einsatz bei guten Default-Stufe für den Ri‐ Haftungsbedingungen vorgesehen. Das ding Mode „SPORT“ auf diese Stufe eingestellte ABS wirkt auf beide Räder und weist eine aktivierte Cor‐ nering-Funktion sowie eine aktivierte Lift- up-Kontrolle auf.
Seite 64
Benutzer gedacht und stellt unter M/C (73W) Pirelli Diablo Rosso III Einbuße von Stabilität und Lift up-Kontrolle die – Hypermotard 950 SP Vorderrad 120/70 ZR17 M/C Bremsleistung in den Vordergrund. Die Cornering- (58W) Pirelli Diablo Supercorsa SP - Hinterrad Funktion ist jedoch aktiv.
Seite 65
der Erfahrung und dem Feingefühl des Fahrers: sehr erfahrene Fahrer sind in der Lage, das „Lift up“ so zu handhaben, um den kürzesten Bremsweg zu gewährleisten. Weniger erfahrenen Fahrern wird die Stufe 3 empfohlen, die sie dabei unterstützt, das Fahrzeug auch bei Notbremsungen in einer stabileren Position zu halten.
Ist die DTC auf OFF gestellt, wird auch die DWC bei deaktivierter DWC, werden die Angaben in den OFF-Zustand versetzt. „DWC“ und „OFF“ angezeigt. Die Ducati Wheelie Control (DWC) übernimmt die Wheelie-Kontrolle und wirkt auf insgesamt acht Stufen. Jede davon wurde so eingestellt, um dem...
Seite 67
Achtung Wheelie-Effekt mit unterschiedlichen „Vorbeugewerten“ und Ansprechverhalten Die DWC ist ein Unterstützungssystem, das entgegenstehen zu können. Jedem Riding Mode ist vom Fahrer sowohl im normalen Straßeneinsatz als eine vorprogrammierte Ansprechstufe zugeordnet. auch auf Rennstrecken verwendet werden kann. Das auf die Stufe Acht eingestellte System, setzt die Unter Unterstützungssystem versteht man hier Tendenz des Wheelie aus ein Mindestmaß...
Seite 68
Umständen dazu verleiten, schneller als von der Vernunft zulässig zu fahren.
Seite 69
In nachstehender Tabelle sind die für die verschiedenen Fahrmodi geeignetsten Ansprechstufen der DWC aufgelistet und es wird angegeben, welche Stufen im Default den vom Fahrer wählbaren „Riding Modes“ zugeordnet wurden: DWC- ANWENDUNG DEFAULT STUFE Das DWC-System ist deaktiviert. NEIN HIGH PERFORMANCE Straßen- und Rennstreckeneinsatz für NEIN erfahrene Fahrer.
Seite 70
DWC- ANWENDUNG DEFAULT STUFE SPORTIVE Rennstrecken- und Straßeneinsatz für NEIN alle Fahrertypen. Das System setzt die Tendenz zum Wheelie herunter und spricht im Fall eines Wheelies an. SAFE & STABLE Einstellstufe für alle Fahrertypen. Das Ist die im Default des Riding System setzt die Tendenz zum Wheelie Modes „TOURING“...
Seite 71
Motorrads und den Reifen gewährleistet, die in der Die Wahl der korrekten Ansprechstufe ist im Erstausstattung des Fahrzeugs vorgesehen und/ Wesentlichen von folgenden Parametern abhängig: oder von Ducati empfohlenen sind. Der Einsatz einer der Erfahrung des Fahrers; Bereifung mit von der Erstausstattung der Strecke (wiederholtes Losfahren mit abweichenden Abmessungen und Eigenschaften niedrigen oder hohen Gängen).
Seite 72
Bei einer Strecke mit Kurven, aus denen man mit übergehen und so oft wechseln, bis die passende niedriger Geschwindigkeit und einem der unteren Ansprechempfindlichkeit gefunden wurde (z.B. Gänge ausfährt, wird eine niedrigere Ansprechstufe reagiert die DWC auf Stufe 7 übertrieben, auf Stufe erforderlich sein.
10:34 °C Das Cockpit zeigt die Uhrzeit im folgenden Format AM (bei Zeiten von 12:00 bis 11:59 Uhr) oder PM (bei Zeiten von 12:00 bis 11:59 Uhr). hh (Stunden): mm (Minuten); TOURING Gear km/h Bei Versorgungsausfall (Battery Off) zeigt das Cockpit beim nächsten Key On die 4 Striche „...
Kühlflüssigkeitstemperatur 10:34 °C Das Cockpit zeigt am Display die Kühlflüssigkeitstemperatur in der eingestellten Maßeinheit (°C oder °F) und das Symbol Motortemperatur an. Der Anzeigebereich des Temperaturwerts reicht von TOURING Gear 40 °C bis +120 °C (+104 °F ÷ +248 °F). km/h Ist der Wert: <= (geringer oder gleich) -40 °C (-40 °F), blinken...
TOURING (B) Grau für den Riding Mode URBAN (C) URBAN Gear Jedem Riding Mode sind folgende Parameter km/h zugeordnet, die von Ducati eingestellt oder auf den DTC 5 Seiten des Einstellungsmenüs vom Fahrer geändert 5260 ABS 1 wurden: RPM X 1000...
Seite 76
eine spezifische Ansprechstufe der Traktionskontrolle DTC (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, OFF) eine spezifische Einstellung des ABS (1, 2, 3) eine spezifische Motorleistung ENGINE (HIGH, MEDIUM, LOW), die das Verhalten des APS (Accelerator Position Sensor) ändert eine spezifische Einstellung der Quick Shift- Schaltung DQS (falls vorhanden), falls in BBS aktiv (UP, DOWN, UP/DOWN, OFF) eine spezifische Ansprechstufe der Wheelie-...
Seite 77
Funktion „Wechsel des Fahrmodus“ In dieser Funktion lassen sich unter statischen und dynamischen Bedingungen die Riding Modes des Engine High Motorrads ändern. Es stehen drei Riding Mode- < Exit Personalisierungen zur Verfügung: SPORT, DTC 4 TOURING, URBAN. Sport ABS 2 km/h Zum Wählen des Riding Mode 1 Sekunde lang die DWC 2...
Seite 78
Liegt die Fahrzeuggeschwindigkeit unter oder bei 5 km/h (3 mph) überprüft das Cockpit nur die Position der Gassteuerung: wenn die Gassteuerung „geschlossen” ist, Close throttle km/h bestätigt das Cockpit den gewählten Riding Mode, dessen Name dann 3 Sekunden lang blinkt, und schaltet dann wieder auf die „Standard-Anzeige”...
Seite 79
wenn die Gassteuerung „offen“ ist, aktiviert das innerhalb von 5 Sekunden ab der Angabe „Close Cockpit die Angabe „Close throttle“ (A). Nur throttle” oder „Release brakes” oder „Close throttle wenn die Gassteuerung „geschlossen“ ist, wird and release brakes” erfüllt, wird der Wahlvorgang der neue, eventuell gewählte Riding Mode abgebrochen und das Cockpit blendet die vor dem bestätigt und gespeichert, und es wird wieder...
Menü Funktionen In der Hauptanzeige können durch Drücken der 10:34 °C Taste (1) oder (2) an der linken Umschaltereinheit die im Menü enthaltenen Funktionen im Durchlaufmodus angezeigt werden. Im Menü angezeigte Funktionen: TOURING Gear Kilometerzähler (TOT) km/h Tageskilometerzähler 1 (TRIP 1) Durchschnittlicher Verbrauch 1 (CONS.AVG 1) DTC 5 5260...
Seite 81
angezeigten Funktion möglich ist, beispielsweise Reset des Tageskilometerzählers 1 (TRIP 1 S. 82).
(Batterie OFF) bleibt der Wert weiterhin das Cockpit wieder die Funktion an, die vor dem gespeichert. Ausschalten eingestellt war. Hinweise Werden die Striche „ ----- ” in der Funktion des Kilometerzählers blinkend angezeigt, muss man sich an eine(n) Ducati Vertragshändler oder Vertragswerkstatt wenden.
Tageskilometerzähler 1 (TRIP 1) Der Tageskilometerzähler 1 zählt und zeigt die vom 10:34 °C Fahrzeug hinterlegte Teilstrecke in der eingestellten Maßeinheit (Kilometer oder Meilen) an. Der entsprechende Wert der Kilometer oder Meilen von TRIP 1 wird gemeinsam mit der Angabe „TRIP TOURING Gear 1“...
Seite 84
Nullsetzung von TRIP 1 Wird während der Anzeige des 10:34 °C Tageskilometerzählers die Taste (4) gedrückt, bringt das Cockpit die Angabe „RESET ?“ zur Anzeige. Wird die Taste (1) oder (2) gedrückt, schaltet das Cockpit erneut auf die Anzeige des TOURING Gear Tageskilometerzählers zurück, ohne dass eine...
Durchschnittlicher Verbrauch 1 (CONS.AVG 1) 10:34 °C Diese Funktion zeigt den seit der letzten Nullsetzung des Tageskilometerzählers 1 (TRIP 1) berechneten, durchschnittlichen Verbrauch an. Der durchschnittliche Verbrauch wird gemeinsam TOURING Gear mit der Angabe „CONS. AVG 1” und der Angabe der km/h Maßeinheit (km/l oder Liter/100 km oder mpg UK oder mpg US) angezeigt.
Seite 86
Nullsetzung von CONS.AVG 1 Wenn während der Anzeige des durchschnittlichen 10:34 °C Verbrauchs die Taste (4) gedrückt wird, aktiviert das Cockpit die Angabe „RESET ?" anstelle der Wert- und der Maßeinheitsanzeige. Wird die Taste (1) oder (2) gedrückt, zeigt das Cockpit TOURING Gear erneut den durchschnittlichen Verbrauch an, ohne...
Durchschnittsgeschwindigkeit 1 (SPEED AVG 1) 10:34 °C Diese Funktion zeigt die seit der letzten Nullsetzung des Tageskilometerzählers 1 (TRIP 1) berechnete, durchschnittliche Geschwindigkeit an. Die durchschnittliche Geschwindigkeit des TOURING Gear Fahrzeugs wird gemeinsam mit der Angabe „SPEED km/h AVG. 1“ und der Angabe der Maßeinheit (km/h oder mph) angezeigt.
Seite 88
Nullsetzung von SPEED AVG. 1 Wenn während der Anzeige der durchschnittlichen 10:34 °C Geschwindigkeit die Taste (4) gedrückt wird, aktiviert das Cockpit die Angabe „RESET ?" anstelle der Wert- und der Maßeinheitsanzeige. Wird die Taste (1) oder (2) gedrückt, zeigt das Cockpit TOURING Gear erneut die durchschnittliche Geschwindigkeit an,...
Fahrzeit 1 (TRIP TIME 1) Das Cockpit zeigt die seit der letzten Nullsetzung 10:34 °C des Tageskilometerzählers 1 (TRIP 1) berechnete Zeit der zurückgelegten Fahrt an. Der Wert wird im Format hhh:mm gemeinsam mit der Angabe „TRIP TIME 1“ angezeigt. TOURING Gear Die aktive Phase der Zeitzählung erfolgt sobald der...
Seite 90
Nullsetzung von TRIP TIME 1 Wenn während der Anzeige der Fahrzeit die Taste (4) 10:34 °C gedrückt wird, aktiviert das Cockpit die Angabe „RESET ?" anstelle der Zahl. Wird die Taste (1) oder (2) gedrückt, zeigt das Cockpit erneut die Fahrzeit an, ohne dass eine Nullsetzung TOURING Gear des Werts erfolgt.
Umgebungslufttemperatur (T AIR) 10:34 °C Das Cockpit zeigt die Umgebungstemperatur gemeinsam mit der Angabe „T AIR“ und der entsprechenden Maßeinheit (°C oder °F) an. Der Temperaturwert wird angezeigt, solange er zwischen -39 °C und +124 °C (oder -38 °F und TOURING Gear +255 °F) liegt.
Kilometerzähler für 10:34 °C Kraftstoffreserve (TRIP FUEL) Für die Wahl dieser Funktion im Menü Funktionen die Funktionsangaben mit den Tasten (1) und (2) durchscrollen, bis die Angabe „TRIP FUEL“ angezeigt wird. TOURING Gear Der Tageskilometerzähler der Kraftstoffreserve km/h zählt und zeigt die vom Fahrzeug im Reservezustand hinterlegte Entfernung bzw.
Tageskilometerzähler 2 (TRIP 2) Der Tageskilometerzähler 2 zählt und zeigt die vom 10:34 °C Fahrzeug hinterlegte Teilstrecke in der eingestellten Maßeinheit (Kilometer oder Meilen) an. Der entsprechende Wert der Kilometer oder Meilen von TRIP 2 wird gemeinsam mit der Angabe „TRIP TOURING Gear 2“...
Seite 94
Nullsetzung von TRIP 2 Wird während der Anzeige des 10:34 °C Tageskilometerzählers die Taste (4) gedrückt, bringt das Cockpit die Angabe „RESET ?“ zur Anzeige. Wird die Taste (1) oder (2) gedrückt, schaltet das Cockpit erneut auf die Anzeige des TOURING Gear Tageskilometerzählers zurück, ohne dass eine...
Momentaner Verbrauch (CONS.) 10:34 °C Das Cockpit berechnet und zeigt den momentanen Kraftstoffverbrauch des Fahrzeugs an. Der momentane Verbrauch wird gemeinsam mit der Angabe „CONS.” und der Angabe der Maßeinheit (km/l oder l/100 km oder mpg UK oder mpg US) TOURING Gear angezeigt.
Management des Musikplayers 10:34 °C (PLAYER) – Zubehör Diese Funktion ermöglicht die Aktivierung, die Deaktivierung und das Management des Musikplayers. Sie ist nur verfügbar, wenn das Bluetooth- TOURING Gear Steuergerät installiert und mit einem Smartphone km/h gekoppelt ist. Die Funktion kann auf „OFF“ oder auf „ON“ gesetzt DTC 5 werden.
Seite 97
Hinweise Wird über das Smartphone hinaus auch der Fahrerhelm mit Headset verbunden, können die Musikstücke über die Helmkopfhörer angehört werden.
Seite 98
Aktivierung der Steuerung des Musikplayers (von OFF auf ON) 10:34 °C Steht due Steuerung des Musikplayers auf „OFF“, kann sie durch Drücken der Taste (4) aktiviert werden. Bei aktiver Steuerung des Musikplayers werden am TOURING Gear Display der Titel des aktuell auf dem verknüpften km/h Smartphone abgespielten Musikstücks (A) DTC 5...
Seite 99
Steuerbefehle des Musikplayers Ist die Steuerung aktiv, werden die Tasten (1), (2) und 10:34 °C (4) vom Cockpit ausschließlich zur Bedienung des SKIP PLAY TRACKNAME Musikplayers verwendet. Im Spezifischen: EXIT Pause / Play: 2 Sekunden langes Drücken der Taste (4). TOURING Gear Übergang zum nächsten Musikstück „SKIP”,...
Seite 100
Play / Pause 10:34 °C Befindet sich das Musikstück in Pause (A), zeigt das SKIP PLAY Display links des Musikstücks das Symbol „ ” und TRACKNAME EXIT den schwarzen Kreis „ ” gefolgt von der Angabe „PLAY” an, was darauf hinweist, dass ein 2 Sekunden TOURING Gear anhaltendes Drücken der Taste (4) den Start der...
Seite 101
Beenden der aktiven Steuerung des 10:34 °C Musikplayers (ON): SKIP PLAY TRACKNAME Zum Beenden der Steuerung des Musikplayers (A), EXIT der mit dem gerade in Ausführung befindlichen Musikstück aktiv bleiben kann, 2 Sekunden lang auf TOURING Gear die Taste (2) drücken. km/h Danach schalten die Tasten (1), (2) und (4) wieder auf ihre „normalen“...
Seite 102
Erneute Steuerung des Musikplayers (ON): 10:34 °C Befand sich der Musikplayer zuvor in aktivierten Zustand und wurde dieser für den Übergang auf TRACKNAME PLAYER CONTROL andere Funktionen beendet, müssen für das erneute Aktivieren der Steuerbefehle des Musikplayers im TOURING Gear Menü...
Seite 103
Deaktivierung der Steuerung des 10:34 °C Musikplayers (von ON auf OFF): TRACKNAME Um die Steuerung des Musikplayers auf „OFF” zu PLAYER CONTROL schalten und dabei eine eventuell laufende Wiedergabe eines Musikstücks zu unterbrechen, die TOURING Gear Funktion PLAYER im Menü wählen. km/h Die Funktion wird mit der Angabe „ON“...
Anrufmanagement (LAST CALLS) – Zubehör 10:34 °C Diese Funktion zeigt die Liste der letzten, aus- und eingegangenen oder die entgangenen Anrufe an und ist nur dann verfügbar, wenn das Bluetooth- Steuergerät installiert und mit einem Smartphone TOURING Gear gekoppelt ist. km/h Zur Anzeige der Anrufliste die Taste (4) drücken.
Seite 105
Über die Tasten (1) und (2) ist das Durchscrollen der aufgelisteten Anrufe möglich. Für den Anruf einer 10:34 °C Nummer/eines Namens aus dieser Liste die Taste (4) drücken. Für weitere Angaben hierzu auf das Kapitel „Infotainment – Zubehör” auf S. 186 Bezug nehmen. Ist die Anrufliste leer, wird im Display die Angabe TOURING Gear...
Beheizte Lenkergriffe (HEATING GRIPS) - Zubehör 10:34 °C Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn die beheizten Lenkergriffe installiert wurden. Sie ermöglicht das Aktivieren, Deaktivieren und die Einstellung der beheizten Lenkergriffe. TOURING Gear km/h Über die Tasten (1) und (2) im Menü Funktionen (Abb.
Seite 107
Wird eine andere Stufe als „OFF” gewählt, erscheint 10:34 in der Hauptanzeige das Symbol der beheizten °C Lenkergriffe (Abb. 53). Wird dieses Symbol erleuchtet, ist dies der Hinweis darauf, dass die Lenkergriffe für die Aufwärmfunktion bereit sind. Das effektive Einschalten (Heizung) der beheizten TOURING Gear Lenkergriffe erfolgt nur bei laufendem Motor, wenn...
Einstellungsmenü (SETTING MENU) Über dieses Menü können einige Funktionen des 10:34 °C Fahrzeugs freigeschaltet / gesperrt und eingestellt werden. Aus Sicherheitsgründen kann auf dieses Menü nur bei reeller Fahrzeuggeschwindigkeit unter oder TOURING Gear gleich 5 km/h (3 mph) zugegriffen werden. km/h Befindet man sich im Einstellungsmenü...
Seite 109
Nach dem Öffnen des Einstellungsmenüs schaltet das Display den Anzeigemodus um. Die im Einstellungsmenü verfügbaren Funktionen sind: < Exit Riding Mode Pin Code Riding Mode Pin Code Backlight Date and Clock Units Service Tire Calibration Abb. 56 DRL Control - nur bei vorhandener DRL- Einstellungsmenüs nach der anderen angezeigt Beleuchtung aktiv werden: Mit der Taste (2) lässt sich die nächste und...
Seite 110
Zum Verlassen des Einstellungsmenüs müssen die Angabe “< Exit” markiert, dann die Taste (4) gedrückt werden.
Einstellungsmenü - Riding Mode (Fahrmodus) Die einzelnen Einstellungen jedes Riding Modes können den persönlichen Ansprüchen angepasst < Exit werden. Riding Mode Öffnen des Einstellungsmenüs (SETTING MENU). Die Angabe „Riding Mode“ durch Drücken der Taste Pin Code (1) oder (2) wählen. Wird die Funktion angezeigt, die Taste (4) drücken.
Seite 112
Über die Tasten (1), (2) und (4) folgende Maßnahmen getroffen werden: Wahl des zu personalisierenden Riding Mode mit den Tasten (1) und (2), durch Drücken der Taste (4) wird die Personalisierung des < Back gewählten Riding Mode geöffnet; Engine Sport ...
Seite 113
Jeder geänderte Parameter wird auch nach einem „battery-off” im Speicher gehalten. Mittels Wahl der Funktion „Default“ können für jeden Fahrmodus ursprünglich von Ducati eingestellten Parameter erneut herstellt werden, indem die Taste (4) gedrückt wird. Wird die Funktion „< Back” markiert und die Taste (4) gedrückt, wird das Untermenü...
Einstellungsmenü - Riding Mode - Motoreinstellung (Engine) In dieser Funktion kann die an die einzelnen Riding < Exit Mode gekoppelte Motorleistung eingestellt werden. Riding Mode Für den Zugriff auf die Funktion muss man: Pin Code das Einstellungsmenü (SETTING MENU) ● öffnen;...
Seite 115
Beim Öffnen der Funktion zeigt das Display links die Personalisierungsmöglichkeiten „High”, „Medium”, „Low” und rechts den momentan eingestellten Wert Sport > Engine In dieser Seite werden die folgenden Angaben < Back angezeigt: High Medium < Back Medium High REDUCED POWER FULL POWER Medium SMOOTH...
Einstellungsmenü - Riding Mode - DTC-Einstellung (DTC) Mit dieser Funktion kann das Ansprechniveau der < Exit DTC (Ducati Traction Control) für jeden einzelnen Riding Mode Riding Mode personalisiert oder deaktiviert werden. Für den Zugriff auf die Funktion muss man: Pin Code das Einstellungsmenü...
Seite 117
Beim Öffnen der Funktion zeigt das Display links die Personalisierungsstufen von „8” bis „1” und die Angabe „Off” an, hingegen rechts den momentan Sport > Ducati Traction Control eingestellten Wert. In dieser Seite werden die folgenden Angaben < Back angezeigt: <...
Seite 118
Hinweise Beim Deaktivieren der DTC wird automatisch auch die DWC deaktiviert: In diesem Fall ist der Zugriff auf das DWC Einstellungsmenü gehemmt. Bei erneuter Aktivierung der DTC wird der zuvor gespeicherte DWC Wert vorgegeben und die DWC lässt sich erneut einstellen.
Einstellungsmenü - Riding Mode- ABS-Einstellung (ABS) Mit dieser Funktion kann das Ansprechniveau des < Exit ABS für jeden einzelnen Riding Mode personalisiert Riding Mode werden. Für den Zugriff auf die Funktion muss man: Pin Code das Einstellungsmenü (SETTING MENU) ● öffnen;...
Seite 120
Beim Öffnen der Funktion zeigt das Display links die Personalisierungsstufen von „3” bis „1” und rechts den momentan eingestellten Wert an. Sport > Anti-Lock Braking System In dieser Seite werden die folgenden Angaben CORNERING angezeigt: < Back < Back TRACK ROAD PERFORMANCE SAFE/STABLE...
Einstellungsmenü - Riding Mode - DWC-Einstellung (DWC) Mit dieser Funktion kann das Ansprechniveau der < Exit DWC (Ducati Wheelie Control) für jeden einzelnen Riding Mode Riding Mode personalisiert oder deaktiviert werden. Für den Zugriff auf die Funktion muss man: Pin Code das Einstellungsmenü...
Seite 122
Beim Öffnen der Funktion zeigt das Display links die Personalisierungsstufen von „8” bis „1” und die Angabe „Off” an, hingegen rechts den momentan Sport > Ducati Wheelie Control eingestellten Wert. In dieser Seite werden die folgenden Angaben < Back angezeigt: <...
Seite 123
Hinweise Beim Deaktivieren der DTC wird automatisch auch die DWC deaktiviert: In diesem Fall ist der Zugriff auf das DWC Einstellungsmenü gehemmt. Bei erneuter Aktivierung der DTC wird der zuvor gespeicherte DWC Wert vorgegeben und die DWC lässt sich erneut einstellen.
Einstellungsmenü - Riding Mode - DQS-Einstellung - Zubehör (DQS) Diese Funktion ermöglicht das Aktivieren oder < Exit Deaktivieren des DQS im Modus UP/DOWN für Riding Mode jeden einzelnen Riding Mode und ist nur dann vorhanden, wenn der DQS am Fahrzeug installiert Pin Code ist.
Seite 125
Beim Öffnen der Funktion zeigt das Display links die Personalisierungsstufen von „Up/Down” und „Off” an, rechts den momentan eingestellten Wert. Race > Ducati Quick Shift In dieser Seite werden die folgenden Angaben angezeigt: < Back < Back Up/Down Up/Down < Back <...
Einstellungsmenü - Riding Mode - Rücksetzung der Werte (Default) Diese Funktion ermöglicht die Rücksetzung aller < Exit Parameter eines einzelnen Riding Mode und ist nur Riding Mode dann sichtbar, wenn einer oder mehrere Parameter im Vergleich zu den werkseitigen Bedingungen Pin Code zuvor geändert wurden.
Einstellungsmenü - Riding Mode - Rücksetzung der Werte aller Riding Modes (All Default) Diese Funktion ermöglicht die Rücksetzung aller < Exit Parameter aller Fahrmodi und ist nur dann sichtbar, Riding Mode wenn einer oder mehrere Parameter eines oder mehrerer Fahrstile im Vergleich zu den werkseitigen Pin Code Bedingungen zuvor geändert wurden.
„Fahrzeugfreigabe über Pin Code“ zu nehmen. gespeichert worden sein, muss man sich an einen Ducati Vertragshändler wenden, um die Funktion „auf Null” setzen zu lassen. Der Ducati Vertragshändler könnte Sie im Rahmen dieses Verfahrens dazu auffordern, sich als effektiver Besitzer des Fahrzeugs auszuweisen.
Seite 129
Durch Drücken der Taste (1) oder (2) die Angabe „Pin Code“ wählen. Wird die Funktion angezeigt, die Taste (4) drücken.
Seite 130
In dieser Seite werden die folgenden Angaben angezeigt: < Back ● New Pin ● < Back Über die Tasten (1) und (2) die Eingabe „New Pin“ (A) New Pin wählen und die Taste (4) drücken, um den neuen Pin Code einzugeben. Zum Verlassen des Menüs und zur Rückkehr auf die vorherige Anzeige müssen die Angabe „<...
Seite 131
Die beiden Pfeile oberhalb und unterhalb der Zahl weisen darauf hin, dass der Wert über die Tasten (1) und (2) geändert werden kann. Eingabe des Codes: auf jedes Drücken der Taste (1) wird die Ziffer um eins (+1) bis zum Erreichen des Werts „9“ erhöht und daraufhin wieder bei „0“...
Seite 132
Nach Eingabe der letzten Ziffer aktiviert das Cockpit nach dem Drücken der Taste (4) die folgenden Angaben: < Back ● < Back Memory (in Orange) ● Memory 7 8 4 6 ..Zum Verlassen des Menüs und zur Rückkehr auf die vorherige Anzeige ohne Speicherung des eingegebenen Codes die Angabe „<...
Seite 133
Hinweise Nur im Fall eines Resets der Funktion Pin Code (nur mit einem DUCATI Diagnoseinstrument möglich) wird die Seite für die erstmalige Eingabe des PIN CODEs erneut aktiv und im Menü verfügbar geschaltet.
Einstellungsmenü - Pin Code- Änderung (Pin Code) Diese Funktion ermöglicht die Aktivierung oder < Exit Änderung des eigenen Pin Codes. Riding Mode Zur Aktivierung des Pin Codes auf das Kapitel „Einstellungsmenü - Pin Code Aktivierung (Pin Pin Code Code)” Bezug nehmen. Für den zeitweiligen Fahrzeuganlass im Fall einer Backlight Betriebsstörung ist Bezug auf das Verfahren...
Seite 135
Beim Öffnen der Funktion werden im Cockpit die folgenden Angaben angezeigt: < Back ● Modify Pin ● < Back Über die Tasten (1) und (2) die Eingabe „Modify Modify Pin Pin“ (A) wählen und die Taste (4) drücken, um den Pin Code zu ändern.
Seite 136
Eingabe des alten Pin Codes: Beim Öffnen der Änderungsfunktion des Pin Codes (Modify Pin) werden die Angabe „Old Pin” und die freien Stellen für die Eingabe der vier Ziffern des zuvor eingegebenen Pin Codes angezeigt: „0” und „- - -”. Die beiden Pfeile oberhalb und unterhalb der Old Pin 6 - - - Zahl weisen darauf hin, dass der Wert über die...
Seite 137
Wird die Taste (4) zur Bestätigung der vierten und letzten Ziffer gedrückt, wird sich das Cockpit wie folgt verhalten: ist der Pin falsch, zeigt das Cockpit 2 Sekunden lang die rot unterlegte Angabe Old Pin 6 8 4 7 „Wrong“ (Abb. 81) an und kehrt zur vorherigen Anzeige zurück, um einen neuen Wrong Eingabeversuch des Codes zu ermöglichen;...
Seite 138
Eingabe des neuen Pin Codes: Beim Öffnen der Eingabefunktion des neuen Pin Codes werden die Angabe „New Pin” und die freien Stellen für die Eingabe der vier Ziffern des Codes angezeigt: „0” und „- - -”. Die beiden Pfeile oberhalb und unterhalb der Zahl New Pin 0 - - - weisen darauf hin, dass der Wert über die Tasten (1)
Seite 139
Nach Eingabe der letzten Ziffer aktiviert das Cockpit nach dem Drücken der Taste (4) die folgenden Angaben: < Back ● < Back Memory (in Orange) ● Memory 0 8 4 6 ..Zum Verlassen des Menüs und zur Rückkehr auf die vorherige Anzeige ohne Speicherung des eingegebenen Codes die Angabe „<...
Einstellungsmenü - Rundenzeit (Lap) Mit dieser Funktion kann man die Rundenzeit (Lap) < Exit stoppen und den bezüglichen Speicher der Riding Mode gespeicherten Runden anzeigen oder löschen. Es können die Zeiten von 30 Runden gespeichert werden. Für jede Runde werden die im Laufe der Backlight Runde erfasste Höchstgeschwindigkeit und die maximale Motordrehzahl gespeichert.
Seite 141
(**) Diese Angabe ist nur ersichtlich, wenn die Zum Verlassen des Menüs und zur Rückkehr auf die Funktion Lap „aktiviert“ (On) ist vorherige Anzeige müssen die Angabe „< Back” (***) Diese Angabe ist nur ersichtlich, wenn eine markiert und dann die Taste (4) gedrückt werden. oder mehrere gespeicherte LAPs vorliegen Über die Tasten (1) und (2) die Angabe wählen, dann zum Aktivieren der entsprechenden Funktion die...
Seite 142
Anzeige der gespeicherten Laps (Runden) Die gespeicherten Laps können im Display angezeigt werden. Die Informationen, die zur Anzeige gebracht werden können, sind die Rundenzeit, die max. Drehzahl (rpm) und die Höchstgeschwindigkeit. Lap Data Zur Anzeige der Laps das Einstellungsmenü Erase All (SETTING MENU) öffnen, über die Tasten (1) und (2) <...
Seite 143
Sind gespeicherte Laps vorhanden, werden beim Öffnen der Funktion die folgenden Angaben anzeigt: < Back Lap 01 < Back Time 1’23’98 ..Lap 1 Speed Max 238 km/h Lap 30 rpm max 9600 < Back Lap 2 Lap 3 Über die Tasten (1) und (2) kann eine der Angaben gewählt werden.
Seite 144
Hinweise Sollte die während einer Runde erfasste Höchstgeschwindigkeit 299 km/h (186 mph) überschreiten, wird in dieser Funktion der Wert der erreichten Geschwindigkeit angezeigt (z. B. 316 km/h).
Seite 145
Löschen der gespeicherten Runden (LAP) Die gespeicherten Laps können über die Funktion „Erase All” gelöscht werden. Zum Löschen der Laps das Einstellungsmenü Lap Data (SETTING MENU) öffnen, über die Tasten (1) und (2) die Angabe „Lap” wählen, dann die Taste (4) drücken. Erase All Ist beim Öffnen dieser Funktion keine einzige Runde <...
Seite 146
Nach Bestätigen der Funktion „Erase All“ werden im Display des Cockpits folgende Angaben angezeigt: „Wait...“ 1 Sekunde lang; und daraufhin 1 Sekunde lang „Erase OK“ als Lap Data Hinweis auf die erfolgte Löschung. Erase All Wait... Die Löschung ist ein Einheitsbefehl mit dem alle gespeicherten LAP (Runden) gelöscht werden.
Einstellungsmenü - Einstellung der Hintergrundbeleuchtung (Backlight) Diese Funktion dient zur Farbeneinstellung des Pin Code Displays in den Modi NACHT und TAG. Öffnen des Einstellungsmenüs (SETTING MENU). Backlight Durch Drücken der Taste (1) oder der Taste (2) die Date and Clock Angabe „Backlight“...
Seite 148
Hinweise Zum Verlassen des Menüs und zur Rückkehr auf die vorherige Anzeige muss die Angabe „< Back” Bei einem Ausfall der Batterieversorgung wird markiert und dann die Taste (4) gedrückt werden. nach erneutem Key-ON die Rückbeleuchtung immer auf den „AUTO“-Modus gesetzt. Wird die Einstellung „Day“...
Einstellungsmenü - Einstellung von Datum und Uhrzeit (Date and Clock) Diese Funktion dient zum Einstellen von Datum und Uhrzeit. Backlight Öffnen des Einstellungsmenüs (SETTING MENU). Date and Clock Durch Drücken der Taste (1) oder (2) die Angabe „Date and Clock“ wählen. Wird die Funktion Units angezeigt, die Taste (4) drücken.
Seite 150
Datum im Format „AM/PM HH: MM” (AM oder PM, Stunden : Minuten), durch Betätigung der Taste (4) wird die Uhrzeiteinstellung vornehmen. Zum Verlassen des Menüs und zur Rückkehr auf die vorherige Anzeige muss die Angabe „< Back” markiert und dann die Taste (4) gedrückt werden. Hinweise Wurde das Datum noch nie eingestellt oder rückgestellt, zeigt das Display anstelle von Jahr,...
Seite 151
Einstellung des Datums (Date) Nachdem der Eintrag „“Date“ (A) markiert und die Taste (4) betätigt wurden, zeigt das Cockpit rechts die Angabe „Set...“ und in der Mitte die blinkende < Back Jahresangabe mit den zwei Pfeilen oberhalb und Date 2018 / 09 / 28 unterhalb der Zahl (B) als Hinweis dafür an, dass der Wert über die Tasten (1) und (2) geändert werden Clock...
Seite 152
Wichtig wurde die gewünschte Monatsangabe erreicht, zum Bestätigen die Taste (4) drücken. Dann Bei jedem Abklemmen der Batterie wird das wechseln die Pfeile zur Tagesangabe, damit Datum rückgesetzt und muss erneut eingestellt diese eingestellt werden kann. werden. Erscheinen oberhalb und unterhalb der blinkenden Tagesangabe die beiden Pfeile, ist die Tageseinstellung möglich: über die Taste (1) wird die Tagesangabe um 1...
Seite 153
Einstellung der Uhrzeit (Clock) Nachdem der Eintrag „Clock“ (A) markiert und die < Back Taste (4) betätigt wurden, zeigt das Cockpit rechts die Angabe „Set...“ und in der Mitte den blinkenden Date Parameter „AM“ oder „PM“ mit den beiden Pfeilen Clock AM 10 : 30 oben und unten (B) als Hinweis dafür an, dass der...
Seite 154
Erscheinen oberhalb und unterhalb der Minutenangabe die beiden Pfeile, ist die Einstellung möglich: wird über die Taste (1) die Angabe der Minuten um 1 erhöht: („00”, „01”, ..„59”, „00”); über die Taste (2) wird die Minutenangabe um 1 gemindert: („59”, „58”, ..„00”, „59”); wurde die gewünschte Angabe erreicht, zum Bestätigen die Taste (4) drücken.
Einstellungsmenü - Einstellung der Maßeinheiten (Units) Diese Funktion ermöglicht das Ändern der Backlight Maßeinheit der angezeigten Werte. Date and Clock Öffnen des Einstellungsmenüs (SETTING MENU). Units Durch Drücken der Taste (1) oder der Taste (2) die Angabe „Units“ wählen. Wird die Funktion Service angezeigt, die Taste (4) drücken.
Seite 156
Kraftstoffverbrauch (Consumption). Über die Tasten (1) und (2) können die Werte markiert werden, deren Maßeinheitsangabe personalisiert werden soll: „Speed” markieren und die Taste (4) drücken, um die Maßeinheit der Geschwindigkeit zu personalisieren; „Temperature” markieren und die Taste (4) drücken, um die Maßeinheit der Temperatur zu personalisieren;...
Einstellung der Maßeinheit Geschwindigkeit (Speed) Diese Funktion ermöglicht die Änderung der Maßeinheiten der Geschwindigkeit und demzufolge < Back auch der zurückgelegten Strecke. Speed Auf dieser Seite (Abb. 103) werden rechts die aktuell eingestellte Maßeinheit und links die folgenden Temperature Angaben angezeigt: Consumption <...
Seite 158
Zum Verlassen des Menüs und zur Rückkehr auf die vorherige Anzeige müssen die Angabe „< Back” markiert und dann die Taste (4) gedrückt werden.
Einstellung der Maßeinheit Temperatur (Temperature) Diese Funktion ermöglicht das Ändern der < Back Maßeinheit der Temperaturangabe. Speed Auf dieser Seite (Abb. 105) werden rechts die aktuell Temperature eingestellte Maßeinheit und links die folgenden Angaben angezeigt: Consumption < Back All Default °F °C Default...
Seite 160
Zum Verlassen des Menüs und zur Rückkehr auf die vorherige Anzeige müssen die Angabe „< Back” markiert und dann die Taste (4) gedrückt werden.
Einstellung der Maßeinheit Kraftstoffverbrauch (Consumption) Diese Funktion ermöglicht das Ändern der Speed Maßeinheit des Kraftstoffverbrauchs. Temperature Auf dieser Seite (Abb. 107) werden rechts die aktuell Consumption eingestellte Maßeinheit und links die folgenden Angaben angezeigt: All Default < Back < Back l/100 km/l mpg UK...
Seite 162
Zum Verlassen des Menüs und zur Rückkehr auf die vorherige Anzeige muss die Angabe „< Back” markiert und dann auf die Taste (4) gedrückt werden.
Einstellungsmenü - Inspektionsfälligkeiten (Service) Diese Funktion ermöglicht den Abruf der nächsten Date and Clock Fälligkeitsangaben des Oil Service (in km oder Units Meilen), Desmo Service (in km oder Meilen) und des Annual Service (Datum). Service Öffnen des Einstellungsmenüs (SETTING MENU). Tire Calibration Durch Drücken der Taste (1) oder der Taste (2) die DRL Control...
Seite 164
Zum Verlassen des Menüs und zur Rückkehr auf die vorherige Anzeige muss die Angabe „< Back” markiert und dann auf die Taste (4) gedrückt werden.
Einstellungsmenü - Reifenkalibrierung und Übersetzungsverhältnis (Tire Units Calibration) Service Diese Funktion ermöglicht das Ausführen des Tire Calibration Kalibrierungsverfahrens und die Eigenerfassung des Abrollumfangs der Reifen und des Verhältnisses der DRL Control Endübersetzung. Turn indicators Öffnen des Einstellungsmenüs (SETTING MENU). Durch Drücken der Taste (1) oder (2) die Angabe „Tire Calibration“...
Seite 166
Zum Verlassen des Menüs und zur Rückkehr auf die vorherige Anzeige muss die Angabe „< Back” mit den Tasten (1) oder (2) markiert, dann die Taste (4) gedrückt werden. Um das Verfahren der Reifenkalibrierung und des Übersetzungsverhältnisse zu starten, bei unterlegter Angabe „Start”...
Seite 167
Beginnt das Kalibrierverfahren, blinkt im Cockpit die Angabe „Ready“ und es erfolgt die Anzeige der Angabe „Keep Speed“ mit dem Tire Setting Sport Geschwindigkeitsbereich und dem Gang, den der Benutzer halten bzw. eingelegt lassen muss, damit Ready das Einlernen erfolgreich abgeschlossen werden Keep Speed km/h kann.
Seite 168
Wurde das Einlernverfahren erfolgreich abgeschlossen, zeigt das Cockpit die Angabe „Completed“ an und schaltet nach einigen Sekunden Tire Setting Sport wieder auf die vorausgehende Anzeige um. Completed Hinweise Keep Speed km/h Überschreitet die Fahrzeuggeschwindigkeit 48 - 52 km/h während dieses Kalibrierungsverfahrens 100 km/h and Gear 2 (62 mph), wird es unterbrochen.
Seite 169
Sekunden wieder auf die vorausgehende Anzeige Kommt es während des Kalibrierverfahrens zu einem Fehler oder einer Funktionsstörung, zeigt das Cockpit die Angabe „Failed“ an und schaltet nach einigen Sekunden wieder auf die vorausgehende Anzeige um.
Seite 170
Zur Rücksetzung auf die Default-Einstellungen müssen über die Tasten (1) und (2) die Angabe Tire Setting „Default“ (Abb. 111) gewählt und die Taste (4) gedrückt werden. Nun erscheint im Cockpit die Angabe „Default Default Please Wait...“ (Abb. 115) und nach einigen Sekunden 2 Sekunden lang die Angabe „Default ok“...
Einstellungsmenü - Einstellung des DRL-Beleuchtungsmodus - Zubehör (DRL Control) Service Diese Funktion ist nur bei installierter DRL- Tire Calibration Beleuchtung verfügbar und ermöglicht eine DRL Control Einstellung auf den automatischen (Auto) oder den manuellen (Manual) Modus der entsprechenden Turn indicators Steuerung.
Seite 172
wird „Auto“ gewählt, wird die DRL-Beleuchtung, je nach externen Lichtverhältnissen, vom Modus TAG in den Modus NACHT und umgekehrt geschaltet; wird „Manual“ gewählt, wird die automatische Steuerung der DRL-Beleuchtung deaktiviert. Nachdem der gewünschte Modus markiert wurde, zur Bestätigung die Taste (4) drücken. Zum Verlassen des Menüs und zur Rückkehr auf die vorherige Anzeige müssen die Angabe „<...
Einstellungsmenü - Einstellung der Bluetooth-Geräte - Zubehör (Bluetooth) Tire Calibration Diese Funktion ist nur vorhanden, wenn das DRL Control Bluetooth-Steuergerät installiert ist. Sie ermöglicht Bluetooth das Management der verknüpfen Geräte: Anzeige, Verknüpfen neuer Geräte und Entfernen von bereits Turn indicators verknüpften Geräten.
Seite 174
Bluetooth-Geräte anzuzeigen; siehe Beschreibung im Absatz „Anzeige und Löschen der verknüpften Geräte”. Wird die Angabe „Pairing“ gewählt, die Taste (4) drücken, um die Verknüpfung der neuen Geräte herzustellen; siehe Beschreibung im Absatz „Suche und Verknüpfung eines neuen Geräts“. Zum Verlassen des Menüs die Angabe „< Back” markieren, dann die Taste (4) drücken.
Seite 175
Anzeige und Löschen der verknüpften Geräte (Associated Devices) Smartphone 1 Öffnen des Einstellungsmenüs (SETTING MENU). Smartphone 2 Die Angabe „Bluetooth“ durch Drücken der Taste (1) Rider Ass. Device ..oder (2) wählen. Wird die Funktion angezeigt, die Taste (4) drücken. Passenger Dann die Angabe „Associated Devices”...
Seite 176
“, dann schaltet das Cockpit wieder auf die Anzeige Hinweise der aktualisierten Liste der verknüpften Geräte (A) Das vorstehend genannte Ducati-Kit ist separat bei den Ducati Vertragshändlern oder - Soll das Gerät nicht gelöscht werden, die Angabe „< werkstätten erhältlich. Back” markieren, dann die Taste (4) drücken.
Seite 177
Verknüpfung einer neuen Vorrichtung (Pairing) Anhand dieser Funktion lässt sich ein neues Bluetooth Gerät mit dem Cockpit verknüpfen. Das < Back muss Gerät eingeschalten und so eingestellt Associated Devices werden, dass es vom Cockpit ermittelt werden kann. Pairing Ein Bluetooth-Gerät im Discovery-Modus sendet ein Wireless-Signal, das die Erkennung durch andere <...
Seite 178
Lieferumfang des Kits Ducati Art.-Nr. gewährleistet Ducati keine multimediale 981029498 entnommen werden). Reproduktion für: Headsets, die nicht mit dem „Kit Ducati Art-Nr. Hinweise 981029498” geliefert wurden; Das Ducati Kit Art.-Nr. 981029498 ist separat Smartphones, die die erforderlichen Bluetooth- bei den Ducati Vertragshändlern oder -werkstätten...
Seite 179
Beim Öffnen dieser Funktion (A) zeigt das Cockpit die Typen der verknüpfbaren Geräte an: Smartphone < Back Rider Smartphone Passenger Pairing ..Rider Navi Navi Passenger < Back Navi < Back < Back Über die Tasten (1) und (2) den Typ des Geräts wählen, für den der Suchlauf gestartet werden soll, Galaxy S7 dann die Taste (4) drücken.
Seite 180
Über die Tasten (1) und (2) das gewünschte Gerät wählen, dann zur Einleitung des Verknüpfungsverfahrens die Taste (4) drücken. Am Display erscheint dann rechts die Angabe „Pairing..“ (C). Nach Beendigung des Verknüpfungsvorgangs wird das Gerät in die Liste der verknüpften Geräte (A, Abb.
Einstellungsmenü - Einstellung des Blinkermodus (Turn indicators) Über diese Funktion kann die Selbstausschaltung Tire Calibration der Blinker in Abhängigkeit des Neigungswinkels, DRL Control der Fahrzeuggeschwindigkeit und der zurückgelegten Strecke auf den automatischen oder Turn indicators den manuellen Modus gestellt werden. Info Öffnen des Einstellungsmenüs (SETTING MENU).
Seite 182
Hinweise wird „Manual” markiert, wird die Strategie der Selbstausschaltung der Blinker deaktiviert (d. h. Die Strategie der Selbstrückstellung der die Blinker lassen sich nur durch Betätigen der Blinker ist nicht aktiv, wenn die Blinker gleichzeitig entsprechenden Taste ausschalten). blinken (Funktion Hazard). Wird die gewünschte Angabe hervorgehoben, die Taste (4) drücken und so den markierten Modus einstellen.
Einstellungsmenü- Informationen (Info) In dieser Funktion können die Batteriespannung DRL Control und die „digitale“ Angabe der UPM angezeigt Turn indicators werden. Info Öffnen des Einstellungsmenüs (SETTING MENU). Durch Drücken der Taste (1) oder (2) die Angabe < Exit „Info” wählen. Wird die Funktion angezeigt, die Taste (4) drücken.
Seite 184
bei einer Batteriespannung zwischen 11.0 V und 11.7 V blinkt der entsprechende Wert rot auf; bei einer Batteriespannung zwischen 11.8 V und 14.9 V werden permanent der entsprechende Wert und das Symbol der Batterie auf rotem Hintergrund angezeigt; bei einer Batteriespannung zwischen 15.0 V und 16.0 V blinkt der entsprechende Wert rot auf;...
Rundenzeit (Lap) Zur Aktivierung der Funktion Lap auf das Kapitel 10:34 °C „Einstellungsmenü - Rundenzeit (Lap)“ S. 139Bezug 01’35.27 nehmen. Lap 1 Beim Aktivieren der Funktion Lap werden in der Hauptanzeige der Chronometer mit der TOURING Gear anfänglichen Angabe von 0’00.00 und die Nummer km/h der LAP mit der anfänglichen Angabe „LAP - - ”...
Seite 186
Es kann die Zeit von insgesamt 30 30 Runden gespeichert (zum Beispiel: 18 aufeinanderfolgenden Runden registriert werden. gespeicherte Runden), fährt das Cockpit mit der Die Rundennummerierung reicht von 01 bis 30: Nach Speicherung der restlichen Runden fort, beginnend Erreichen der 30. Runde wird auf das Drücken der von der ersten verfügbaren Position bis der Speicher Taste (3) die Angabe „FULL“...
Abb. 129 1 Satelliten-Navigationssystem 6) Headset des Fahrer- und Beifahrerhelms angeschlossen; Nach ihrer Verbindung werden sie wie folgt Ducati Navigationsgerät angeschlossen. angezeigt: Smartphone angeschlossen; Zum Verknüpfen oder Löschen von Bluetooth- 2) Headset des Fahrerhelms angeschlossen; Geräten auf das Kapitel „Einstellungsmenü - Headset des Beifahrerhelms angeschlossen;...
Seite 188
Nachstehend eine Beschreibung der Ansprechweise des Cockpits in den folgenden Fällen: Eingehender Anruf Laufender Anruf Letzte Nummer zurückrufen (RECALL) Verpasster Anruf Empfangene Meldung/E-Mail...
Infotainment - Eingehender Anruf Geht ein Anruf ein während das Smartphone über 10:34 °C Bluetooth mit dem Cockpit verbunden ist, wird am Cockpit Folgendes angezeigt: die Angabe „ACCEPT“ am Pfeil TOURING Gear der Name/die Nummer des Anrufers (B) km/h die Angabe „DECLINE” am Pfeil DTC 5 ACCEPT MARIO ROSSI...
Seite 190
Infotainment - Laufender Anruf Beim Annehmen eines Anrufes erscheinen am 10:34 °C Cockpit: die Angabe „ACTIVE“ (A) der Name/die Nummer des Anrufers mit TOURING Gear davorstehendem Symbol „>>>“ (B) km/h Die Angabe „END CALL” am Pfeil DTC 5 ACTIVE MARIO ROSSI >>>...
Seite 191
Hinweise Wird über das Smartphone hinaus auch der Fahrerhelm mit Headset verbunden, wird der Telefonanruf direkt über die Kopfhörer und das Mikrofon des Helms wiedergegeben.
Infotainment - Letzte Nummer zurückrufen (RECALL) 10:34 °C Wird ein Telefonat beendet, unterbrochen, wurde es verpasst oder abgelehnt, dann aktiviert das Cockpit 5 Sekunden lang die Funktion RECALL, die einen Rückruf an die letzte Nummer ermöglicht. TOURING Gear km/h Das Display zeigt Folgendes an: DTC 5 RECALL die Angabe „RECALL”...
Seite 193
Infotainment - Verpasster Anruf 10:34 °C Das Cockpit weist durch das 60 Sekunden andauernde Aktivieren des Symbols (A), wobei die Anzeige in den ersten 3 Sekunden blinkt, auf einen verpassten Anruf hin. TOURING Gear Hinweise km/h Die Anzahl der verpassten Anrufe wird nicht angezeigt.
Infotainment - Empfangene Meldung/E-Mail 10:34 °C Das Cockpit weist durch das 60 Sekunden andauernde Aktivieren des Symbols (A), wobei die Anzeige in den ersten 3 Sekunden blinkt, auf den Eingang einer Meldung/E-Mail hin. TOURING Gear Hinweise km/h Die Anzahl der entgangenen Meldungen oder E-Mails wird nicht angezeigt.
Inspektionsanzeige (SERVICE) 10:34 °C Diese Angabe dient dazu, den Benutzer darauf hinzuweisen, dass er sich an eine Ducati Vertragswerkstatt wenden muss, um dort die Instandhaltungseingriffe (Inspektion) am Fahrzeug ausführen zu lassen. TOURING Gear Das Reset der Serviceanzeige kann ausschließlich in...
Anzeige Oil Service, Date Service und 10:34 °C Desmo Service COUNT DOWN Wenn sich das Fahrzeug dem für die Inspektionen eingestellten Schwellenwert nähert, aktiviert das Cockpit bei jedem Key-ON 5 Sekunden lang die SPORT Gear km/h folgenden Angaben in Gelb: SERVICE sobald noch 1000 km (600 mi) bis zum Erreichen DTC 5...
Seite 197
siehe „Einstellungsmenü - Serviceinformation (Service)“ S. 162.
SERVICE ANNUAL SERVICE (B); DESMO SERVICE (C). Die Anzeige der erforderlichen Inspektion wird so SERVICE lange in Rot angezeigt, bis eine Ducati Vertragswerkstatt während der Instandhaltung das Abb. 138 „Reset” vorgenommen hat. Im Einstellungsmenü können die Fälligkeiten der Services (Oil Service in km oder Meilen, Desmo...
Anzeige automatischer Modus der 10:34 °C DRL-Beleuchtung - Zubehör Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn die DRL- Beleuchtung installiert ist und weist darauf hin, dass die DRL-Beleuchtung auf „AUTO” (automatische Steuerung) gestellt wurde. TOURING Gear Über das Einstellungsmenü kann der Steuermodus km/h der DRL-Beleuchtung geändert werden;...
Anzeige des Seitenständerstatus 10:34 °C Falls der Seitenständer geöffnet/ausgeklappt sein sollte, wird im Cockpit die Angabe „SIDE STAND“ auf rotem Hintergrund angezeigt. Empfängt das Cockpit keine Angaben zum Seitenständerstatus, blinkt das Icon „SIDE STAND”, SIDE TOURING Gear STAND um auf den undefinierten Status hinzuweisen. km/h DTC 5 5260...
Meldungen und Alarme 10:34 °C Das Cockpit verwaltet eine Reihe von Meldungen und Alarmen (Warnings), um dem Fahrer während des Fahrzeugeinsatzes nützliche Informationen zu geben. Beim Key-ON des Fahrzeugs und bei Vorliegen von TOURING Gear aktiven Fehlern zeigt das Cockpit die vorhandenen km/h Warnings im Display an.
Seite 202
Anzeige - Glatteis (ICE) Diese Funktion warnt vor Glatteisgefahr aufgrund einer niedrigen Außentemperatur. Die Warnung wird aktiviert, sobald die Temperatur auf 4 °C (39 °F) sinkt, und erlischt, wenn die Temperatur wieder 6 °C (43 °F) erreicht. Achtung Diese Warnung schließt nicht aus, dass auch bei Temperaturen über 4 °C (39 °F) Straßenabschnitte mit Glatteis auftreten können.
BATTERY Die Aktivierung erfolgt bei einer Batteriespannung unter oder gleich 11,0 Volt. Hinweise In diesem Fall empfiehlt Ducati die Batterie so bald wie möglich mit Hilfe des entsprechenden Instrumentes nachzuladen, da eventuell das Fahrzeug sonst nicht mehr gestartet werden könnte.
Seite 204
Datumseinstellung (INSERT DATE) Diese Funktion weist darauf, dass das Datum über das Einstellungsmenü eingegeben werden muss. INSERT DATE Hinweise In diesem Fall empfiehlt Ducati anzuhalten und das Datum über die Funktion „Datumseingabe (Date and Clock)“ einzugeben. INSERT DATE Abb. 145...
Tritt während des normalen Fahrzeugbetriebs ein Fehler auf, leuchtet im Cockpit die MIL- Abb. 146 Kontrollleuchte (A) oder die Allgemeine Warnleuchte (B) auf. Achtung Werden ein oder mehrere Fehler angezeigt, muss man sich stets an eine(n) Ducati Vertragshändler oder Vertragswerkstatt wenden.
Lichterkontrollsteuerung Fern-/Abblendlicht (Version ohne DRL- Beleuchtung) Beim Einschalten der Zündung bleiben die Abblend- und Fernlichter ausgeschaltet (off) und nur die Standlichter werden eingeschaltet. Beim Anlassen des Motors wird das Abblendlicht automatisch eingeschaltet. Ein Umschalten von Abblendlicht auf Fernlicht und umgekehrt ist über die Taste (7) in den Positionen (B) und (A) möglich sowie das Betätigen der Lichthupe über die Taste (3).
Seite 207
sich im Modus AUTO befindet und das Cockpit schwache Lichtbedingungen (NIGHT) erfasst. Erfasst das Cockpit hingegen gute Lichtverhältnisse (DAY) bleibt die DRL-Beleuchtung eingeschaltet und das Abblendlicht bleibt ausgeschaltet. Wird der Motor innerhalb von 60 Sekunden ab dem „manuellen“ Einschalten von Abblend-/Fernlicht nicht angelassen, werden die Lichter automatisch deaktiviert (off).
Seite 208
Nebel und stark bedecktem Himmel, welche die Lichtverhältnissen von der DRL-Beleuchtung auf Sicherheit gefährden können: in diesem Fall das Abblendlicht und umgekehrt. Ist die die DRL- empfiehlt DUCATI daher das Abblendlicht manuell Beleuchtung eingeschaltet und auf „AUTO” zu aktivieren. eingestellt, wird am Display die grüne Kontrollleuchte (A) angezeigt.
Seite 209
Beleuchtungssteuerung wechselt auf „normal“. Bei erneutem Drücken der Taste (5) wird die DRL- Beleuchtung mit auf MANUAL umgeschalteter Steuerungsstrategie wieder aktiviert. In diesem Fall wird die DRL-Beleuchtung beim nächsten Key-Off und Key-On erneut auf den Modus AUTO gestellt.
Seite 210
DRL-Beleuchtung im Modus MANUAL - nur bei der Version mit DRL-Beleuchtung Befindet sich die DRL-Beleuchtung in diesem Modus, da sie über das Einstellungsmenü S. 170 eingestellt wurde, ändert sie beim Anlassen des Motors ihren Status nicht. Zum Aus- oder Einschalten der DRL-Beleuchtung muss die Taste (5Abb.
Seite 211
Blinker Das Cockpit steuert die Blinker im manuellen oder automatischen Modus je nachdem, was über das Einstellungsmenü eingestellt worden ist - siehe Kapitel „Einstellungsmenü - Einstellung des Blinkermodus (Turn indicators)” auf S. 180. Manuelle Deaktivierung: Nach dem Aktivieren der beiden Blinker kann deren Funktion über die Taste (4) deaktiviert werden.
Seite 212
Funktion - Hazard (Warnblinkfunktion - 4 Blinker) Die Hazard-Funktion ermöglicht das gleichzeitige Aktivieren der vier Blinker zur Anzeige einer Notsituation. Diese Funktion wird durch das Drücken der Taste (6) aktiviert. Sobald die Hazard-Funktion aktiv geschaltet wurde, blinken die vier Blinker und die entsprechenden Anzeigen (Kontrollleuchten 6, „Cockpit“) im Cockpit gleichzeitig und synchron.
Seite 213
Hinweise Sollte es in irgendeinem Moment, in dem diese Funktion aktiv geschaltet ist, zur Unterbrechung der Batterieversorgung kommen, wird diese Funktion bei erneuter Spannungsversorgung durch das Cockpit deaktiviert. Hinweise Die „Hazard”-Funktion hat vor der normalen Funktion der einzelnen Blinker Vorrang, d.h. solange sie aktiv geschaltet ist, können die rechten oder linken Blinker nicht einzeln aktiviert werden.
Immobilizer-System Um das Motorrad wirkungsvoller gegen Diebstahl zu schützen, wurde es mit einer elektronischen Wegfahrsperre (IMMOBILIZER) ausgestattet, die bei jedem Ausschalten des Cockpits automatisch aktiviert wird. In jedem Schlüssel befindet sich eine elektronische Vorrichtung, durch die beim Anlassen das von einer im Zündschalter enthaltenen Spezialantenne abgegebene Signal moduliert wird.
Schlüssel Das Motorrad wird dem Kunden mit 2 Schlüsseln geliefert. Sie enthalten den „Immobilizer-System-Code”. Die Schlüssel (B) sind für den normalen Einsatz bestimmt und dienen zum: Anlassen; Öffnen des Kraftstofftankverschlusses; Entriegeln des Sitzbankschlosses. Achtung Die Schlüssel trennen und nur einen der beiden Abb.
Duplikation der Schlüssel Falls der Kunde zusätzliche Schlüssel benötigt, muss er sich an das Ducati Kundendienstnetz wenden und alle noch in seinem Besitz befindlichen Schlüssel mitbringen. Das Ducati Kundendienstnetz wird alle neuen und die sich bereits in seinem Besitz befindlichen Schlüssel speichern.
Fahrzeugfreigabe über PIN CODE In Fall einer Funktionsstörung des Schlüsselerfassungssystems oder des Zündschlüssels gibt das Cockpit dem Benutzer die Möglichkeit einer Eingabe des PIN Codes für die momentane Freischaltung des Fahrzeugs. Ist die Funktion PIN CODE aktiv geschaltet, bringt das Cockpit die Angabe „Insert Pin“ und daneben die Freistellen für die Eingabe der vier Ziffern des einzugebenden Pins zur Anzeige: „0”...
Seite 218
„Standard- Anzeige” umgeschaltet. Wichtig Sollte sich ein solches Verfahren für den Start des Fahrzeugs als erforderlich erweisen, muss man sich so bald wie möglich an eine Ducati Vertragswerkstatt wenden, um das Problem beheben zu lassen.
Fahrsteuerungen Anordnung der Fahrsteuerungen des Motorrads Achtung In diesem Kapitel werden die Anordnung und die Funktion der zum Betrieb des Motorrads erforderlichen Bedienelemente erläutert. Vor der Betätigung der Bedienelemente die folgende Beschreibung aufmerksam durchlesen. 1) Cockpit. 2) Zündschlüsselschalter und Lenkersperre. 3) Linke Umschaltereinheit.
Zündschlüsselschalter und Lenkersperre Der Zündschalter ist vor dem Tank angebracht und hat vier Stellungen: : schaltet die Funktion der Beleuchtung und des Motors frei; : deaktiviert die Funktion der Beleuchtung und des Motors; : die Lenkersperre ist eingelegt; : Standlicht und Lenkersperre. Hinweise Abb.
Linke Umschaltereinheit Umschalter, Lichtschalter mit zwei Positionen: Position = Abblendlicht eingeschaltet (A); Position = Fernlicht eingeschaltet (B); 2) Taste = Fernlicht (FLASH) und Cockpitsteuerung (C). Cockpit-Steuertaste Position UP „ ” und Position DOWN " "; 4) Taste = Blinker, mit drei Positionen: mittlere Position = ausgeschaltet;...
Kupplungssteuerhebel Durch Ziehen des Hebels (1) zum Gasdrehgriff wird die Kupplung betätigt. Hierzu reicht schon ein geringer Kraftaufwand der Hand aus, da es sich um eine hydraulisch betätigte Bremse handelt. Der Steuerhebel ist mit einem Knopf (2) versehen, über den der Abstand zwischen Hebel und Griff am Lenkerstummel eingestellt werden kann.
Gasdrehgriff Über den Gasgriff (1) an der rechten Lenkerseite werden die Drosselklappen geöffnet. Bei Loslassen des Griffs kehrt dieser automatisch wieder in die anfängliche Standgasstellung zurück. Abb. 160...
Vorderer Bremshebel Durch Ziehen des Hebels (1) zum Gasdrehgriff wird die Vorderradbremse betätigt. Hierzu reicht schon ein geringer Kraftaufwand der Hand aus, da es sich um eine hydraulisch betätigte Bremse handelt. Der Steuerhebel ist mit einem Knopf (2) versehen, über den der Abstand zwischen Hebel und Griff am Lenker eingestellt werden kann.
Hinterradbremspedal Zur Betätigung der Hinterradbremse (1) das Pedal mit dem Fuß nach unten drücken. Es handelt sich hierbei um ein hydraulisch betätigtes Bremssystem. Abb. 162...
Schaltpedal Das Schaltpedal verfügt über eine mittlere Ruheposition N, in die es automatisch wieder zurückkehrt. Auf diese Bedingung wird durch das Aufleuchten der Anzeige N im Cockpit hingewiesen. Das Pedal wird wie folgt betätigt: nach unten = das Pedal nach unten drücken und so den 1.
Einstellung der Position von Schalt- und Hinterradbremspedal Um das Motorrad individuell auf die Ansprüche des jeweiligen Fahrers abzustimmen, kann die Position des Schalt- und des Bremspedals zur entsprechenden Fußraste verstellt werden. Diese Einstellung wird wie folgt vorgenommen: Schaltpedal Hinweise Abb. 164 Die Mutter (2) hat ein Linksgewinde.
Seite 229
Hinterradbremspedal Die Kontermutter (7) lockern. Über die Einstellschraube (6) des Pedalhubs die gewünschte Position einstellen. Die Kontermutter (7) festziehen. Den Leerhub des Pedals von Hand prüfen. Er muss ungefähr 1,5 ÷ 2 mm vor dem Ansprechen der Bremse betragen. Sollte dies nicht der Fall sein, muss die Länge des Steuerstabs am Bremszylinder folgendermaßen geändert werden.
Kraftstofftankverschluss ÖFFNEN Den Schutzdeckel (1) anheben und den Schlüssel in das Schloss stecken. Den Schlüssel um 1/4 Drehung im Uhrzeigersinn drehen, um das Schloss zu entriegeln. SCHLIESSEN Den Deckel mit eingestecktem Schlüssel erneut schließen und in seinen Sitz eindrücken. Den Schlüssel gegen den Uhrzeigersinn in die Abb.
Sitzbankschloss Ausbau Mithilfe des an der rechten Seite des Kühlers befindlichen Schlüssels (1) die Schraube (2) zur Befestigung der Sitzbank an der Heckverkleidung lösen. Abb. 170 Abb. 171...
Seite 233
Die Sitzbank (3) abnehmen, indem sie nach hinten und nach oben versetzt wird und die Verankerungen (A), (B) und (C) aus den entsprechenden Sitzen (D), (E) und (F) am Fahrzeug gelöst werden. Abb. 172...
Seite 234
Montage In entgegengesetzter Abfolge vorgehen und die Sitzbank (3) auf das Fahrzeug setzen; sich dabei vergewissern, dass die Verankerungen (B) und (C) in den entsprechenden Sitzen (E) und (F) verankert sind; dann die Bezugsstift (A) in die Sitze (D) eindrücken. Die Schraube (2) mit dem mitgelieferten Schlüssel (1) anziehen, dann den Schlüssel in seinem Sitz an der rechten Seite des Kühlers anbringen.
Seitenständer Wichtig Den Seitenständer nur zum kurzzeitigen Abstellen des Motorrads verwenden. Vor dem Ausklappen des Seitenständers sicherstellen, dass die Abstellfläche angemessen fest und eben ist. Weicher Boden, Kies, von der Sonne aufgeweichter Asphalt u.ä. können zu einem mit schweren Schäden verbundenen Umfallen des abgestellten Motorrads führen.
Seite 236
Hinweise Die Funktionstüchtigkeit des Haltesystems (zwei ineinander geschobene Spannfedern) und des Sicherheitssensors (2) sollte regelmäßig überprüft werden.
Einstellung der Vorderradgabel Die Vorderradgabel des Motorrads kann sowohl in der Zugstufe (Rückzug) und der Druckstufe der Holme als auch in der Federvorspannung reguliert werden. Die Federvorspannung ist an beiden Gabelholmen einstellbar, während die Druckstufe am linken Holm und die Zugstufe am rechten Holm eingestellt werden können.
Seite 238
Achtung STANDARD-Einstellungen: Die Einstellschrauben beider Holme auf die Druckstufe am linken Gabelholm: - 2 Drehungen gleichen Positionen einstellen. aus der vollkommen geschlossenen Position heraus (insgesamt 4 komplette Drehungen); Zugstufe am rechten Gabelholm: - 2,5 Drehungen aus der vollkommen geschlossenen Position heraus (insgesamt 4 komplette Drehungen);...
Einstellung des hinteren Federbeins Das hintere Federbein ist mit Steuerungen ausgestattet, die eine Anpassung der Fahrwerksabstimmung des Motorrads an die jeweiligen Belastungsbedingungen ermöglichen. Das Einstellelement (1) reguliert die hydraulische Dämpfung in der Zugstufenphase (Rücklauf). Durch Drehen der Einstellvorrichtung (1) im Uhrzeigersinn wird die Dämpfung erhöht, andersherum gemindert.
Seite 240
STANDARD-Einstellung, Federvorspannung entsprechend Wert A, von der vollkommen geschlossenen Position (Uhrzeigersinn) ausgehend: Zugstufe: die Einstellvorrichtung (1) um 1,5 Drehungen (aus der vollkommen geschlossenen Position heraus) lösen; Federvorspannung: die maximal zulässige Vorspannung entspricht dem Wert B. A = 22±2 mm (0.87±0.08 in); B= 27 mm (1.06 in).
Seite 241
Achtung Das Federbein enthält unter hohem Druck stehendes Gas und kann, falls es von unerfahrenen Personen ausgebaut werden sollte, schwere Schäden verursachen. Sollte man vorhaben, einen Beifahrer und Gepäck zu befördert, muss die Feder des hinteren Federbeins auf die maximale Vorspannung gebracht werden, um so das dynamische Verhalten des Motorrads verbessern und Interferenzen mit dem Boden vermeiden zu können.
Einsatznormen 0÷1000 Km (0÷600 mi) 1000÷2500Km (600÷1500 mi) 10:34 °C Vorsichtsmaßnahmen beim ersten Motorradeinsatz TOURING Gear Max. Drehzahl km/h Während der Einfahrzeit und beim normalen Einsatz DTC 5 einzuhaltende Drehzahlen: 5260 ABS 1 1) Bis 1.000 km (600 mi); RPM X 1000 2) Von 1.000 km (600 mi) bis 2.500 km (1500 mi).
Seite 243
und der Motor, insbesondere an Steigungen, nicht zu lange im erhöhtem Drehzahlbereich gehalten werden. Darüber hinaus wird empfohlen, die Antriebskette öfters zu kontrollieren und sie ggf. zu schmieren.
Seite 244
Instandhaltungsprogramm und die im Garantieheft durch die Inspektionscoupons vorgegebenen Kontrollen am Motorrad strikt eingehalten bzw. vorgenommen werden. Die Nichtbeachtung dieser Vorschriften entbindet Ducati Motor Holding S.p.A. von jeglicher Verantwortung für eventuelle Motorschäden oder eine verminderte Lebensdauer des Motors. Werden diese Empfehlungen entsprechend befolgt, wird die Lebensdauer des Motors verlängert und es...
Kontrollen vor dem Start KÜHLFLÜSSIGKEIT Den Flüssigkeitsstand im Ausdehnungsbehälter kontrollieren; ggf. nachfüllen (siehe „Kontrolle Achtung und eventuelles Nachfüllen des Das Unterlassen der vor dem Losfahren Kühlflüssigkeitsstands“). erforderlichen Kontrollen kann Schäden am REIFENZUSTAND Fahrzeug und schwere Verletzungen des Fahrers Den Druck und den Verschleißzustand der und Beifahrers zur Folge haben.
Seite 246
SEITENSTÄNDER Die Funktionalität und die korrekte Ausrichtung des Seitenständers prüfen (siehe „Seitenständer“).
Seite 247
Funktionsweise des ABS hin. TOURING Gear km/h Achtung DTC 5 5260 ABS 1 Im Fall von Funktionsstörungen oder Defekten RPM X 1000 auf einen Einsatz des Motorrads verzichten und sich an eine(n) Ducati Vertragshändler oder Vertragswerkstatt wenden. Abb. 181...
ABS-Vorrichtung Die perfekte Sauberkeit der vorderen (1) und hinteren Impulsringe (2) überprüfen. Achtung Das Verdunkeln der Abtastfelder führt zu Funktionsstörungen an diesem System. Fährt man auf besonders schlammigen Strecken, wird empfohlen, das ABS auszuschalten, da sich sonst plötzliche Funktionsstörungen daran ergeben können.
Anlass des Motorrads Achtung Vor dem Anlass des Motors, muss man sich mit den Steuerungen, die man während der Fahrt anwenden muss, vertraut machen. Achtung Den Motor niemals in geschlossenen Räumen starten. Die Abgase sind giftig und können bereits nach kurzer Zeit zur Ohnmacht oder gar zum Tod Abb.
Seite 250
Achtung Der Seitenständer muss sich in seiner Ruheposition (waagrecht) befinden, da sonst der Sicherheitssensor am Anlass hindert. Hinweise Bei ausgeklapptem Seitenständer kann der Motor nur dann gestartet werden, wenn sich das Getriebe im Leerlauf befindet. Bei eingelegtem Gang ist der Anlass möglich, wenn der Kupplungshebel gezogen wird (dabei muss der Seitenständer jedoch hochgeklappt sein).
Start und Fahrt des Motorrads Die Steuerungen überlegt und rechtzeitig verwenden: An Steigungen, wenn das Motorrad Die Kupplung durch Ziehen des anfängt an Geschwindigkeit zu verlieren bzw. der Kupplungshebels auskuppeln. Motor an Drehzahl, sofort in den nächst niedrigeren 2) Den Schalthebel entschieden mit der Fußspitze Gang zurückschalten.
Bremsung des sich im Bremssystem herrschenden Drucks zuständig ist, wenn der am Rad installierte Sensor Die Geschwindigkeit rechtzeitig herabsetzen, eine mögliche Radblockierung an das Steuergerät herunterschalten, um die Motorbremse zu weitergibt. betätigen, dann mit beiden Bremsen abbremsen. Dieser momentane Druckabfall sorgt dafür, dass sich Bevor das Motorrad zum Stehen kommt, die das Rad weiterhin dreht und die ideale Kupplung ziehen, um ein plötzliches Ausgehen des...
Seite 253
Achtung Bei deaktiviertem ABS behält das Fahrzeug die Charakteristik der Standard-Bremsanlage bei bzw. das Betätigen nur einer der beiden Bremssteuerungen hat eine geringere Bremskraft des Motorrads zur Folge. Die Bremsen niemals zu abrupt und zu kräftig betätigen, da es sonst zu einer Blockierung der Räder und zum Verlust der Motorradkontrolle kommen kann.
Stopp des Motorrads Die Geschwindigkeit herabsetzen, herunterschalten und das Gas zurückdrehen. Bis in den ersten Gang herunter- und dann in den Leerlauf schalten. Bremsen und Anhalten. Den Zündschlüssel in die Position (2) drehen und den Motor so ausschalten. Wichtig Bei ausgeschaltetem Motor den Schlüssel nicht auf ON, Position (1), lassen, um Schäden an den Abb.
Parken Das zum Stillstand gebrachte Motorrad auf dem Seitenständer abstellen. Den Lenker vollständig nach links einschlagen und den Schlüssel in die Position (3) drehen, um einen Diebstahl vorbeugen zu können. Falls das Motorrad in einer Garage oder in anderen Gebäuden geparkt wird, darauf achten, dass diese gut belüftet sind und das Motorrad nicht in der Nähe von Wärmequellen abgestellt wird.
Seite 256
Achtung Das Verwenden von Vorhängeschlössern oder anderweitigen Blockiersystemen, die an der Fortbewegung des Motorrads hindern (z.B. Bremsscheibenblockierung, Kettenblattblockierung, usw.) ist sehr gefährlich und kann die Funktionstüchtigkeit des Motorrads und die Sicherheit des Fahrers und des Beifahrers beeinträchtigen.
Tanken Den Tank nicht übermäßig füllen. Der Kraftstoffstand muss unterhalb der Einfüllöffnung des Tankverschlussschachts (1) bleiben. Achtung Kraftstoff mit geringem Bleigehalt mit einer ursprünglichen Oktanzahl von mindestens 95 tanken. Achtung Abb. 189 Das Fahrzeug ist nur mit Kraftstoffen kompatibel, deren Ethanolanteil maximal 10 % (E10) Max level beträgt.
Kraftstoffaufkleber Auf dem abgebildeten Aufkleber wird der für dieses Fahrzeug empfohlene Kraftstoff angegeben. Der Bezug E5 auf dem Aufkleber weist auf die Verwendung des Benzins mit maximalem Sauerstoffgehalt von 2,7 % in Gewichtsanteilen und einen maximalen Ethanolgehalt von 5 % in Volumenanteilen gemäß...
Mitgeliefertes Zubehör Das mitgelieferte Werkzeug befindet sich an den für seinen Gebrauch geeignetsten Punkten. Unter der Sitzbank (1) befestigt sind: - Inbusschlüssel 3 mm (2); - Inbusschlüssel 5 mm (3); - Schlitz-/Kreuz-Schraubendreher (4). Für den Zugriff die Sitzbank S. 231 abnehmen. Abb.
Seite 260
An den Sicherungskästen ist die Sicherungszange (5) befestigt. Rechts am Fahrzeug in Nähe der Kühlerrückseite ist der Torx-Schlüssel (6) zur Sitzbankentfernung befestigt. Abb. 194 Abb. 195...
Seite 261
Vervollständigt wird der Werkzeugsatz durch einen Steckschlüssel (7) 14x16x145 zum Entfernen der Zündkerzen. Abb. 196...
Wesentliche Einsatz- und Instandhaltungseingriffe Kontrolle und eventuelles Nachfüllen des Kühlflüssigkeitsstands Den Kühlflüssigkeitsstand im Ausdehnungsbehälter kontrollieren, der an der rechten Seite des Lenkkopfs angeordnet ist. Den Lenker vollständig Abb. 197 nach links einschlagen und überprüfen, dass der Fassungsvermögen des Kühlsystems: 2,2 l (0.58 gal). Füllstand zwischen den Markierungen MIN und MAX liegt, die seitlich am Ausdehnungsbehälter Achtung...
Kupplungsreibscheiben zum Anstieg: den ein Hinweis darauf, dass Luft in der Anlage vorgeschriebenen Wert (3 mm - 0.12 in über dem vorhanden ist. Sich in diesem Fall an einen Ducati Mindeststand) daher nicht überschreiten. Vertragshändler oder eine Vertragswerkstatt wenden und dort eine Kontrolle sowie eine BREMSANLAGE Entlüftung des Systems durchführen lassen.
Seite 264
Ducati Vertragshändler oder eine Vertragswerkstatt wenden, um dort eine Kontrolle und Entlüftung des Systems durchführen zu lassen. Achtung Brems- und Kupplungsflüssigkeit können Schäden an lackierten und Kunststoffteilen verursachen, daher ist ein Kontakt unbedingt zu vermeiden. Das Hydrauliköl ist korrosiv und kann zu Schäden und Verletzungen führen.
Verschleiß des Reibmaterials würde es zu einem Kontakt mit der Metallaufnahme der Bremsscheibe kommen und damit die Bremsleistung gemindert, die Integrität der Bremsscheibe und die Sicherheit des Fahrers gefährdet werden. Wichtig Die Bremsbeläge von einem/einer Ducati Vertragshändler oder Vertragswerkstatt austauschen lassen. Abb. 200...
Laden der Batterie Achtung Für das Entfernen der Batterie muss man sich an eine(n) Ducati Vertragshändler oder Vertragswerkstatt wenden. Für den Zugriff auf die Batterie muss die Sitzbank entfernt werden S. 231. Die Schrauben (1) lösen, das Positivkabel (2) und das Positivkabel (des ABS) (3)
Seite 267
Die Schrauben (1) mit Fett schmieren. Die Batterie erneut auf dem Batteriehalter anordnen, dann das Positivkabel (2) und das Positivkabel des ABS (3) an die Plusklemme und das Negativkabel (4) an die Minusklemme der Batterie klemmen, dabei stets mit dem Positivkabel (+) beginnen, dann die Schrauben (1) ansetzen.
Seite 268
Laden und Aufrechterhaltung der Batterieladung im Winter Ihr Motorrad verfügt unter der Sitzbank über einen Stecker (1), an den ein entsprechendes Batterieladegerät (2) (Kit Batteriefrischhaltegerät Art.-Nr. 69924601A - für verschiedene Länderversionen, Kit Batteriefrischhaltegerät Art.- Nr. 69924601AX - nur für Japan, China und Australien) angeschlossen werden kann, das in unseren Verkaufsstellen erhältlich ist.
Seite 269
Wird Batteriespannung nicht mit einem Der Einsatz von Batteriefrischhaltegeräten, die entsprechenden Batteriefrischhaltegerät auf einem nicht von Ducati zugelassen wurden, könnte zu Mindestladewert gehalten, kommt es zu einer nicht Schäden an der elektrischen Anlage des Motorrads ausschließbaren Sulfatation, die zu einem Abfall der führen.
Kontrolle der Antriebskettenspannung Wichtig Bezüglich der Kettenspannung muss man sich an eine(n) Ducati Vertragshändler oder Vertragswerkstatt wenden. Das Hinterrad so lange drehen, bis der Punkt erreicht wurde, an dem die Kette am stärksten gespannt resultiert. Das Fahrzeug auf dem Seitenständer abstellen.
Seite 271
Achtung Der korrekte Anzug der Schrauben (1) der Hinterradschwinge ist für die Sicherheit des Fahrers von grundlegender Wichtigkeit. Wichtig Sollte sich die Antriebskette als zu stark gespannt oder zu locker erweisen, sie so einstellen, dass das Maß unter die angegebenen Werte fällt. Achtung Der korrekte Anzug der Schrauben (1) der Abb.
Schmieren der Antriebskette Wichtig Bezüglich der Kettenreinigung muss man sich an eine(n) Ducati Vertragshändler oder Vertragswerkstatt wenden. Reinigen und Schmieren der Antriebskette Dieser Kettentyp ist mit O-Ringen ausgestattet, um dadurch die Gleitelemente vor äußeren Einflüssen zu schützen und die Schmierung so lange wie möglich aufrecht zu erhalten.
Seite 273
Achtung Das Verwenden von Dampf, Benzin, Lösungsmitteln, harten Bürsten und anderen Methoden, die die O-Ringe beschädigen könnten, vermeiden. Darüber hinaus den direkten Kontakt mit der Batteriesäure vermeiden, da dies zu Minirissen in den Kettengliedern führen könnte, wie sie im Beispiel der Abbildung zu sehen sind. Achtung Abb.
Seite 274
Schmieren der Antriebskette Wichtig Bezüglich der Kettenreinigung muss man sich an eine(n) Ducati Vertragshändler oder Vertragswerkstatt wenden. Achtung Für die Schmierung der Kette SHELL Advance Chain verwenden. Die Verwendung von nicht spezifisch ausgelegten Schmiermitteln könnte zu Beschädigungen der O-Ringe und damit des Abb.
Seite 275
Etwas Schmiermittel (1) zwischen die internen und externen Kettenglieder am Punkt (2) direkt vor dem Eingriff am Ritzel zwischen die Kette einspritzen. Aufgrund der Fliehkraft des Schmiermittels, das von den im Spray enthaltenen Lösungsmitteln verflüssigt wird, wird es sich im Arbeitsbereich zwischen Bolzen und Hülse verteilen und eine perfekte Schmierung gewährleisten.
Seite 276
Nach beendeter Schmierung 10-15 Minuten abwarten, um es dem Schmiermittel zu ermöglichen, auf den Innen- und Außenflächen der Kette zu wirken, dann das überschüssige Schmiermittel mit einem sauberen Lappen entfernen. Wichtig Das Motorrad nicht sofort nach dem Schmieren der Kette fahren, da das noch flüssige Schmiermittel nach außen geschleudert werden würde und so den Hinterreifen oder die Fahrerfußraste verschmutzen könnte.
Austausch der vorderen Scheinwerferlampen Wichtig Für den Wechsel der Lampen im Scheinwerfer muss man sich an eine(n) Ducati Vertragshändler oder Vertragswerkstatt wenden. Achtung Bei Einsatz des Fahrzeuges im Regen oder nach einer Wäsche kann es zum Beschlagen der Abb. 211 Scheinwerferlinse kommen.
Seite 278
Den Scheinwerferhalter aus den Auflagegummis (A) lösen. Den Scheinwerferhalter zum vorderen Motorradbereich hin abziehen, bis der Deckel (2) frei liegt. Den Deckel (2) gegen den Uhrzeigersinn abschrauben. Abb. 213 Abb. 214...
Seite 279
Den Verbinder trennen. Die Halteklammer (4) lösen. Die Lampe (5) verfügt über einen Bajonettenanschluss und muss eingedrückt und dabei gegen den Uhrzeigersinn gedreht werden, um entfernt werden zu können. Die Lampe austauschen und wieder einfügen, sie dazu eindrücken und so lange im Uhrzeigersinn drehen, bis sie in ihrem Sitz einrastet.
Die vorderen Blinker mit LEDs sind in den Handschutzeeementen (1) integriert und erfordern keine Instandhaltung. Für den Zugriff die vier Schrauben (2) lösen, dann die Abdeckung (3) entfernen. Wichtig Für den Wechsel der Lampen muss man sich an einen Ducati Vertragshändler oder eine Vertragswerkstatt wenden. Abb. 216...
Hintere Blinker Mit Ausnahme der Version USA/CDN sind die Blinker mit LEDs ausgestattet und erfordert keine Instandhaltung. Bei den USA/CDN sind Blinker mit Glühlampen verbaut. Wie angegeben vorgehen, falls erforderlich die Lampen ersetzen. Die Schraube (4) lösen, dann den Blinkernapf (5) vom Blinkerhalter trennen.
Kennzeichenbeleuchtung Die Kennzeichenbeleuchtung mit LEDs erfordert keine Instandhaltung. Wichtig Für den Wechsel der Lampen muss man sich an einen Ducati Vertragshändler oder eine Vertragswerkstatt wenden.
Ausrichten des Scheinwerfers Hinweise Der Scheinwerfer bietet zwei Lichteinstellmöglichkeiten, eine für das rechte und die andere für das linke Lichtbündel. Die vorschriftsmäßige Ausrichtung des Scheinwerfers kontrollieren. Dazu das Motorrad mit 10 m auf richtigen Druck aufgepumpten Reifen und einer 32.8 f t darauf sitzenden Person in einem Abstand von 10 m (32.8 ft) vor einer Wand oder einem Schirm, perfekt Abb.
Seite 284
Einstellung des Scheinwerfers Zur waagrechten Einstellung des Scheinwerfers die Schraube (1) von Hand regulieren. Durch Drehen der Schraube (1) im Uhrzeigersinn bewegt sich das Lichtbündel nach oben. Durch Drehen der Schraube (1) gegen Uhrzeigersinn bewegt sich das Lichtbündel nach unten. Wichtig Die Einstellschrauben des Scheinwerfers weisen keinen Endanschlag auf.
Tubeless-Reifen Druckverlust aufweisen, muss er genau auf etwaige Undichtheiten kontrolliert werden. Reifendruck vorne: 2,50 bar (nur Fahrer) - 2,50 bar (im voll beladenen Achtung Zustand). Reifendruck hinten: Reifen mit Löchern müssen ausgewechselt 2,50 bar (nur Fahrer) - 2,90 bar (im voll beladenen werden.
Seite 287
Hinweise Für einen Reifenwechsel muss man sich an eine(n) Ducati Vertragshändler oder Vertragswerkstatt wenden, so dass gewährleistet werden kann, dass die Abnahme und Montage der Reifen in korrekter Weise erfolgen. An diesen Rädern sind einige Bestandteile des ABS (Sensoren, Impulsringe) montiert, die spezifische Einstellungen...
Mindestprofiltiefe der Lauffläche Die Mindestprofiltiefe der Radlauffläche (S, Abb. 222) an der jeweils am stärksten abgefahrenen Stelle messen: sie darf 2 mm bzw. den gesetzlich vorgeschriebenen Wert nie unterschreiten. Wichtig Die Reifen regelmäßig auf Risse oder Schnitte kontrollieren, besonders an den Seitenwänden. Ausblähungen oder breite und gut sichtbare Flecken weisen auf innere Schäden hin.
Der Ölstand muss innerhalb der am Schauglas angebrachten Markierungen liegen. Bei zu niedrigem Ölstand muss Motoröl nachgefüllt werden. Ducati empfiehlt das Öl Shell Advance 4T Ultra 15W-50 (JASO: MA2 und API: SN). Den Öleinfüllverschluss (2) entfernen, dann Öl bis zum Erreichen des festgelegten Füllstands nachfüllen.
Seite 290
2) Den Motor ausschalten und 10\15 Minuten warten, sodass das Öl wieder vollkommen in die Ölwanne zurücklaufen kann. 3) Das Motorrad nun mit beiden Rädern in vertikaler Position auf einer ebenen Fläche ausrichten. 4) An diesem Punkt kann am Schauglas der Füllstand des Öls kontrolliert werden.
Empfehlungen zum Öl Es wird empfohlen, ein Öl zu verwenden, das folgenden Vorgaben entspricht: Viskositätsgrad SAE 15W-50; Spezifikation API: SN; Spezifikation JASO: MA2. SAE 15W-50 ist ein alphanumerischer Code, der die Klassifikation von Ölen ihrer Viskosität gemäß identifiziert: die zwei, durch ein W („Winter”) getrennten Nummern stehen für Folgendes: die erste Ziffer für die Viskosität des Öls bei niedrigeren Temperaturen und die zweite Ziffer, höher, für die...
Reinigung und Austausch der Zündkerze Die Zündkerzen sind wichtige Bestandteile des Motors und müssen daher regelmäßig kontrolliert werden. Für den eventuell erforderlichen Zündkerzenwechsel muss man sich an eine(n) Ducati Vertragshändler oder eine Vertragswerkstatt wenden. Abb. 224...
Allgemeine Reinigung Wichtig Um den ursprünglichen Glanz der Metallflächen und Das Motorrad nicht sofort nach seinem Einsatz der lackierten Flächen auf Dauer zu erhalten, muss waschen, da es in diesem Fall durch das Verdampfen das Motorrad, je nach Einsatz und Zustand der des Wassers auf den noch heißen Oberflächen zur befahrenen Straßen, regelmäßig gereinigt werden.
Seite 294
Achtung Achtung Es kann vorkommen, dass die Bremsen nach Vermeiden, dass die Scheibe des Cockpits der Motorradwäsche nicht ansprechen. Die direkt mit Ölen und Benzin in Kontakt kommt; sie Bremsscheiben niemals schmieren oder einfetten, könnte dadurch befleckt oder beschädigt werden, da dies zum Verlust der Bremswirkung des wodurch die Lesbarkeit der Informationsanzeigen Motorrads führen würde.
Das Motorrad mit einem Motorradabdecktuch Wichtig abdecken, welches den Lack nicht beschädigt und das Kondenswasser nicht zurückhält. Für die Reinigung der Antriebskette muss Das Motorradabdecktuch ist bei Ducati Performance Bezug auf den Absatz „Schmieren der erhältlich. Antriebskette” genommen werden. Wichtige Warnhinweise...
Instandhaltungsplan Planmäßige Instandhaltungsarbeiten: vom Vertragshändler auszuübende Arbeiten Arbeitsliste mit Angabe des Eingriffs km x 1000 Zeit (Mona‐ (Fälligkeit gemäß Kilometer-/ mi. x 1000 0,6 Meilenstand oder Fahrzeit *) Fehlerauslesung mit DDS und Kontrolle bezüglich Ak‐ tualisierungen der Software-Versionen der Steuergerä‐ Vorliegen eventueller technischer Aktualisierungen und Rückrufaktionen überprüfen Motorölwechsel inkl.
Seite 297
Arbeitsliste mit Angabe des Eingriffs km x 1000 Zeit (Mona‐ (Fälligkeit gemäß Kilometer-/ mi. x 1000 0,6 Meilenstand oder Fahrzeit *) Kontrolle des Bremsbeläge- und Bremsscheibenver‐ schleißes. Ggf. austauschen Anzugskontrolle der Schrauben der Bremssättel und Bremsscheibenflanschen Anzugskontrolle Bremsscheibe Hinterradbremse und Impulsring Anzugskontrolle an Vorder- und Hinterradmuttern Anzugskontrolle an Befestigungen des Rahmens am...
Seite 298
Arbeitsliste mit Angabe des Eingriffs km x 1000 Zeit (Mona‐ (Fälligkeit gemäß Kilometer-/ mi. x 1000 0,6 Meilenstand oder Fahrzeit *) Kontrolle der Lenkkopflager und eventuelle Schmierung Wechsel des Vorderradgabelöls Sichtkontrolle der Dichtelemente von Vorderradgabel und hinterem Federbein Kontrolle der freien Bewegung und der Anzugmomente von Seitenständer und mittlerem Ständer (wo instal‐...
Seite 299
Arbeitsliste mit Angabe des Eingriffs km x 1000 Zeit (Mona‐ (Fälligkeit gemäß Kilometer-/ mi. x 1000 0,6 Meilenstand oder Fahrzeit *) Funktionskontrolle an den elektrischen Sicherheitsvor‐ richtungen (Seitenständersensor, vorderer und hinterer Bremslichtschalter, Motorstoppschalter, Gang-/Leer‐ laufsensor) Kontrolle der Beleuchtungsvorrichtungen, Blinker, Hu‐ pe und Steuerungen Nullsetzung der Serviceanzeige mit DDS 2.0 Endkontrolle und Straßentest mit Kontrolle der korrek‐...
Planmäßige Instandhaltungsarbeiten: vom Kunden auszuübende Arbeiten Wichtig Der Einsatz des Motorrads unter extremen Bedingungen, z.B. sehr nasse oder schlammige Straßen oder in staubigen und trockenen Umgebungen, kann zu einem schnelleren Verschleiß bestimmter Bauteile wie des Antriebssystems, der Bremsen oder des Luftfilters führen. Ein verschmutzter Luftfilter kann Motorschäden verursachen.
Technische Eigenschaften Gewichte Gesamtgewicht (im fahrbereiten Zustand mit 90 % Kraftstoff - 44/2014/EU Annex XI): 200 kg (440.92 lb). Trockengewicht: 178 kg (392.42 lb). Max. zulässiges Gewicht (bei Volllast): 375 kg (826.73 lb). Achtung Eine Nichtbeachtung der Zuladungsgrenzen könnte die Wendigkeit und die Leistung Ihres Motorrads beeinträchtigen und zum Verlust der Motorradkontrolle führen.
3,5 Litern (0.77 UK gal) zin SHELL V-Power mit einer Oktanzahl von mindestens 95 ROZ Schmiersystem Ducati empfiehlt das Öl SHELL Advance 3,35 Liter (0.74 UK gal) 4T Ultra 15W-50 (JASO: MA2, API: SN) Vorderes/hinteres Brems- und Kupp‐...
Seite 304
Achtung Das Fahrzeug ist nur mit Kraftstoffen kompatibel, deren Ethanolanteil maximal 10 % (E10) beträgt. Das Verwenden von Kraftstoffen mit einem Ethanolanteil über 10 % ist verboten. Der Gebrauch solcher Kraftstoffe kann zu schweren Schäden am Motor und an den Komponenten des Motorrads führen. Das Verwenden von Kraftstoffen mit einem Ethanolanteil über 10 % führt zum Garantieverfall.
Motor Hinweise Zahnriemen, zwei obenliegende Nockenwellen, Die angegebenen Leistungs-/ desmodromische Ventilsteuerung, 4 Ventile pro Drehmomentwerte wurden auf einem statischen Zylinder und 8 Kipphebel Prüfstand gemäß den Zulassungsnormen gemessen und stimmen mit den bei der Zulassung Bohrung mm: : 94 mm (3.7 in) gemessenen und im Fahrzeugschein angegebenen Hub mm: 67,5 mm (2.66 in) Daten überein.
Ventilsteuerung DESMODROMISCH mit vier Ventilen pro Zylinder, die von acht Kipphebeln und von zwei obenliegenden Nockenwellen gesteuert werden. Über Stirnzahnräder, Riemenscheiben und Zahnriemen von der Kurbelwelle gesteuert. Desmodromische Ventilsteuerung Öffnungsschlepphebel (oder oberer Kipphebel); 2) Einstellkappe - oberer Kipphebel; Einstellhülse - Schließkipphebel (oder unterer Kipphebel);...
Kraftstoffe kann zu schweren Schäden am Die Nichtbeachtung dieser Vorschriften Motor und an den Komponenten des Motorrads entbindet Ducati Motor Holding S.p.A. von jeglicher führen. Das Verwenden von Kraftstoffen mit einem Verantwortung für Motorschäden und eine Ethanolanteil über 10 % führt zum Garantieverfall.
Achtung Fabrikat - Bremssättel: BREMBO. Typ: M4.32 b. Die in der Bremsanlage verwendete Flüssigkeit Reibmaterial: TT 2182 FF. ist ätzend. Zylinderdurchmesser des Bremssattels: 32 mm (1.26 Sollte es versehentlich zu einem Haut- und in). Augenkontakt gekommen sein, muss der betroffene Bremsscheibenstärke: 4.5 mm (0.18 in).
Falls das Motorrad an besondere Strecken Nachlauf: 104 mm (4.09 in). angepasst werden oder für Rennen vorbereitet Räder werden soll, ist Ducati Motor Holding S.p.A. gerne bereit, von der Serienproduktion abweichende Vorderrad Übersetzungsverhältnisse zu empfehlen; sich dazu 3-Speichen-Felgen aus Leichtmetalllegierung im an eine(n) Ducati Vertragshändler oder...
Elektrische Anlage Anlassmotor: 12 V-0,7 kW. Hauptbestandteile. Rücklicht Scheinwerfer Standlicht: Abblend-/Fernlicht: 12 LEDs LAE6SF. Lampe H4 blue vision (12 V – 60/55 W). Bremslicht: Standlicht: 12 LEDs LAE6SF. 10 LEDs Stanley H9J. Kennzeichenbeleuchtung: DRL-Beleuchtung (bei den Versionen China, Kanada 3 LEDs CREE CLA1A. und Japan nicht verfügbar): 10 LEDs Stanley H9J.
Seite 313
Bezüglich des Verwendungszwecks und der jeweiligen Stromstärke verweisen wir auf die Tabellenangaben.
Seite 314
Der vordere Sicherungskasten (A) befindet sich an der linken Seite und ist nach der Abnahme der vorderen linken Verkleidungshälfte zugänglich. Die verwendeten Sicherungen sind nach Anheben der Schutzabdeckung auf dem die Einbauordnung und der jeweilige Wert in Ampere angegeben sind, zugänglich.
Seite 315
Verzeichnis des hinteren Sicherungskastens Pos. Verbraucher Wert Key-Optional Alarm Bremslichtschalter Diagnose 7.5 A ABS Valve 10 A ABS Motor 25 A Reserve Reserve 25 A Reserve 30 A...
Seite 316
Die Hauptsicherung (C) ist neben dem hinteren Sicherungskasten, am Fernanlassschalter (D) angeordnet. Für den Zugriff auf die Sicherung muss die Schutzkappe (E) abgenommen werden. Eine durchgebrannte Sicherung erkennt man anhand einer Unterbrechung des Glühdrahts ihres inneren Leiters (F). Wichtig Um eventuelle Kurzschlüsse zu vermeiden, muss der Austausch der Sicherung bei einem auf OFF stehenden Zündschlüssel erfolgen.
Seite 318
50) Linker beheizter Lenkergriff O Orange Kupplungsschalter P Rosa Cockpit Vorderer Bremslichtschalter Hinweise Rechter beheizter Lenkergriff Der Schaltplan der elektrischen Anlage wurde Blinker vorne rechts am Ende dieses Hefts eingefügt. Scheinwerfer Anlasserrelais 58) Relais Lasten Kraftstoffpumpenrelais IMU-Steuergerät ECU-Steuergerät (Verbinder B) ECU-Steuergerät (Verbinder A) Farbkennzeichnung der Kabel B Blau...
Merkzettel der regelmäßigen Instandhaltungsarbeiten Merkzettel der regelmäßigen Instandhaltungsarbeiten NAME KILOMETERSTAND DATUM DUCATI SERVICE 1000 12000 7500 24000 15000 36000 22500 48000 30000 60000 37500...