Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

This page is for printing and document
formating speci cations only.
THIS PAGE DOES NOT PRINT.
8.5 Inches
DO NOT scale the artwork for printing. Each page
has been scaled for proper scaling of parts.
Page 1 will be the cover page and rst page printed
after this speci cation page. Any blank pages needed will
be placed at the end of this booklet.
printer to arrange boklet pages in proper
sequence according to page number.
Revisions.
B. Added liner installation step 10. Corrected french warnings.
C. Changed wall anchors item F from 5 to 6. RMK ACN029
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Foundations 200EH

  • Seite 1 This page is for printing and document formating speci cations only. THIS PAGE DOES NOT PRINT. 8.5 Inches DO NOT scale the artwork for printing. Each page has been scaled for proper scaling of parts. Page 1 will be the cover page and rst page printed after this speci cation page.
  • Seite 2 Foundations Worldwide, Inc. ® 5216 Portside Dr, Medina OH 44256 USA • PH: 1 330.722.5033 • FAX: 1 330.722.5037 www.foundations.com 200EH...
  • Seite 3 535 mm Compliant when properly installed 21.06 Inches This product complies with BS EN 12221:2008+A1:2013 5216 Portside Dr. IMPORTADO POR: AB20284_G2 Medina Ohio 44256 USA Foundations Worldwide Inc. Telephone: 330.722.5033 30 Casebridge Court, Scarborough ON Fax: 330.722.5037 M1B 3M5 www.foundations.com 330.722.5033...
  • Seite 4 5/16” 5/16” 7.94 mm 7.94 mm 3/16” 1/8” 4.76 mm 3.175 mm AB20284_G3 D x 4 G x 2 F x 6 H x 4 I x 4 AB20284_G4...
  • Seite 5 Wood stud wall Metal stud wall Mur de bois Mur de poteaux métallique Pared de madera Pared de metal Parede esteio de madeira Parede perno de metal Holzständerwand Metallständerwand Muro di legno Muro di metallo Treveggvegg Metal stud vegg Trägolv vägg Metall stud vägg Puuhattu seinä...
  • Seite 6 AB20284_G17...
  • Seite 7 AB20284_G5...
  • Seite 8 3” 76 mm 1/8” 5/16” 3.175 mm 7.94 mm 3” 76 mm 5/16” 5/16” 7.94 mm 7.94 mm 1/8” 3.175 mm 5/16” 7.94 mm 5/16” 7.94 mm AB20284_G18...
  • Seite 9 AB20284_G19...
  • Seite 10 AB20284_G21...
  • Seite 11 AB20284_G6...
  • Seite 12 3” 76 mm 3/16” 4.76 mm 5/16” 7.94 mm AB20284_G7...
  • Seite 13 5/16” 5/16” 7.94 mm 7.94 mm AB20284_G8...
  • Seite 14 5/16” 7.94 mm 3/16” 4.76 mm 5/16” 7.94 mm AB20284_G9...
  • Seite 15 3” 76 mm 5/16” 7.94 mm 5/16” 7.94 mm AB20284_G14...
  • Seite 16 I x 4 H x 4 H x 4 I x 4 AB20284_G20...
  • Seite 17 AB20284_G16 AB20284_G23...
  • Seite 18 AB20284_G24...
  • Seite 19: Maintenance

    ГАРАНТИЯ И СЕРТИФИКАТЫ СОБЛЮДЕНИЯ КОНТАКТ: 保证和合规证书联系人: 保証およびコンプライアンスの証明書連絡先 : 보증 및 준수 인증서 연락처 : www.foundations.com 1-330-722-5033 WARNING WARNING Never leave child unattended. WARNING Avoid serious injury from falling or sliding out. Always use restraint system. To use restraining belt, place child in the middle of the changing station and place each end of belt around child's torso.
  • Seite 20: Entretien

    AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Ne jamais laisser un enfant sans surveillance. AVERTISSEMENT Éviter les blessures graves causées par une chute ou un glissement. Toujours utiliser le dispositif de retenue. Pour utiliser la ceinture de retenue, placer l'enfant au centre de la table, puis passer la ceinture de chaque côté du torse.
  • Seite 21 AVISO AVISO Nunca deixe a criança sem vigilância. AVISO Evite feridas graves por queda ou deslizamento. Sempre use o sistema de retenção. Para usar o cinto de retenção, coloque a criança no meio do banco da criança torso Insira as extremidades da fivela juntas até encaixarem com pressão. Aperte o cinto puxando a extremidade solta até...
  • Seite 22: Manutenzione

    AVVERTENZA AVVERTENZA Non lasciare mai il bambino incustodito. AVVERTENZA Evitare infortuni gravi dovuti a cadute o scivolamenti. Utilizzare sempre il sistema di ritenuta. Per utilizzare la cintura di contenimento, posizionare il bambino al centro del sedile del bambino torso. Inserire le estremità...
  • Seite 23 VARNING VARNING Lämna aldrig barnet obevakat. VARNING Undvik allvarlig skada som faller eller glider ut. Använd alltid fasthållningsanordningar. För att använda fasthållningsbältet, placera barnet mitt i barnets sittplats bålen. Sätt in ändarna av spännet tills de passar med ett snäpp. Dra åt bältet genom att dra på den lösa änden tills barnet är säker. Övertra inte eftersom det kan begränsa andningen.
  • Seite 24 UPOZORENJE UPOZORENJE Nikad ne ostavljajte dijete bez nadzora. UPOZORENJE Izbjegavajte ozbiljne ozljede od pada ili klizanja. Uvijek koristite sigurnosni sustav. Da biste koristili sigurnosni pojas, postavite dijete na sredinu dječjeg sjedala torzo. Umetnite krajeve kopča sve dok ne sjednu na trenutak. Pritegnite pojas povlačenjem labavog kraja dok dijete ne bude sigurna. Nemojte previše pritiskati jer to može ograničiti disanje.
  • Seite 25 OPOZORILO OPOZORILO Nikoli ne pustite otroka brez nadzora. OPOZORILO Izogibajte se hudim poškodbam zaradi padca ali drsenja. Vedno uporabljajte zadrževalni sistem. Za uporabo zadrževalnega pasu otroka namestite na sredino otroškega sedeža torzo Vstavite konca sponke skupaj, dokler se ne zaskočijo. Zategnite pas, tako da potegnete konico, dokler otrok ni varno Ne pretiravajte, ker to lahko omejuje dihanje.
  • Seite 26 HOIATUS HOIATUS Ärge jätke lapsi ilma järelevalveta. HOIATUS Vältige tõsiste vigastuste tekkimist kukkumisel või libisemisel. Kasutage alati turvasüsteeme. Kinnitusrihma kasutamiseks asetage laps lapse istme keskel torso Kinnitage pandla otsad kokku, kuni need sobivad klõpsatusega. Kinnitage turvavöö, lükates lahti otsa, kuni laps on turvaline Ärge pingutage liiga, sest see võib piirata hingamist.
  • Seite 27 ĮSPĖJIMAS ĮSPĖJIMAS Niekada nepalikite vaiko be priežiūros. ĮSPĖJIMAS Venkite rimtų sužalojimų dėl kritimo ar nuleidimo. Visada naudokite tvirtinimo sistemą. Norėdami naudoti sulaikymo diržą, įdėkite vaiką į vaiko sėdynės vidurį liemuo Įkiškite sagties galus kartu, kol jie taps spragomis. Priveržkite diržą traukdami laisvą galą, kol vaikas bus saugus Negalima peraugti, nes tai gali riboti kvėpavimą.
  • Seite 28 UPOZORENJE UPOZORENJE Nikada ne ostavljajte dete bez nadzora. UPOZORENJE Izbegavajte ozbiljne povrede od pada ili klizanja. Uvek koristite sistem za zadržavanje. Da biste koristili sigurnosni pojas, postavite dete na sredinu dečjeg sedišta torzo Umetnite krajeve kopča zajedno dok se ne uklapaju. Zategnite pojas tako što ćete povući slobodan kraj dok dete nije siguran Ne preterajte, jer ovo može ograničiti disanje.
  • Seite 29 OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki. OSTRZEŻENIE Unikaj upadku lub wysunięcia się z urządzenia, aby uniknąć poważnych obrażeń Zawsze używaj sys temu ograniczającego. Aby użyć pasa przytrzymującego, umieść dziecko na środku fotelika dziecięcego tułów Włóż końce klamry do siebie, aż...
  • Seite 30 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Никогда не оставляйте ребенка без присмотра. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Избегайте серьезных травм от падения или скольжения. Всегда используйте сдержанную систему. Чтобы использовать ограничивающий пояс, поместите ребенка в середину детского сиденья торс. Вставьте концы пряжки вместе, пока они не сойдутся. Затяните ремень, потянув за свободный конец до тех пор, пока ребенок не станет безопасный. Не перетягивайте, поскольку...
  • Seite 31 注意 警告絶対に子供を放置しないでください。 警告転倒や転倒による重大なけがをしないでください。常に拘束システムを使用してください。 拘束ベルトを使用するには、子供を交換ステーションの中央に置き、ベルトの各端を子供の周りに置きます 胴体。バックルがスナップではまるまで、バックルの端を一緒に挿入します。子供が出るまでゆるい端を引い てベルトを締めます 安全です。これが呼吸を制限する可能性があるので、過度に締めすぎないでください。 ベルトプ ルバックルを反対方向に緩めます。 •変更ステーションに置かれた荷物またはアクセサリーアイテム、またはその両方は、不安定になる可能性があります。 •小包、梱包、アクセサリーなどの重量を、ユニットを超えたバッグフックに追加する 総重量制限が50ポンド(22.7KG)になると、ユニットが不安定になるか、危険な不安定な状態が発生する可能性がありま す。 •15キロまでの子供用。 (E.U.)および50ポンド(22.7Kg)(米国)までの範囲である。 •すべての組立金具は、常に正しく締め付けて定期的に点検しなければなりません。 •暖炉や電気バー、ガス火災などの近くにある強い熱の発生源に注意してください 変更ユニットの •本機には交換パッドを使用しないでください。 •追加部品または交換部品は、製造元からのみ入手してください。 •壊れたり、破れたり、欠けている部分がある場合は、この交換ステーションを使用しないでください。 メンテナンス: 組み立てが完了したら、すべてのネジ、ボルト、コネクタが締め付けられていることを確認してください。組み立て前後および頻 繁に使用中に、破損したハードウェア、ジョイントの緩み、部品が不足しているか破損している場合は、アイテムを使用しないで ください。 クリーニング: 穏やかな食器洗い用石鹸と水の軽い溶液を混ぜ、溶液に軽く湿らせたきれいな布で表面に塗布する。柔らかいきれいな布ですっき りとした水でよく洗い流し、柔らかい乾いた布ですべての表面を乾かします。 경고 경고 어린이를 방치하지 마십시오. 경고 심각한 부상을 입지 않도록주의하십시오. 항상 구속 시스템을 사용하십시오. 구속...

Inhaltsverzeichnis