Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips HR2084 Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HR2084:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
HR2084

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HR2084

  • Seite 1 HR2084...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    EnglisH 6 Dansk 15 DEutscH 24 Ελληνικα 34 Español 45 suomi 55 FRançais 64 italiano 73 nEDERlanDs 83 noRsk 93 poRtuguês 102 svEnska 112 tüRkçE 121...
  • Seite 6: English

    Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Seite 7: Electromagnetic Fields (Emf)

    Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specifically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid. Do not exceed the maximum level indicated on the accessories.
  • Seite 8: Built-In Safety Lock

    EnglisH Built-in safety lock This feature ensures that you can only switch on the appliance if you have properly assembled the blender jar on the motor unit. If the blender jar is correctly assembled, the built-in safety lock will be unlocked. Before first use Thoroughly clean the parts that will come in contact with food before you use the appliance for the first time (see chapter...
  • Seite 9: Using The Blender

    EnglisH your ice. If you want the ice to be crushed into snow, turn the control knob to maximum speed or press and hold the Ice button for a few seconds. pulse button Press the Pulse button if you want to process ingredients very briefly. As soon as you press the Pulse button the appliance starts running at the highest speed.
  • Seite 10: Measuring Cup

    EnglisH Place the lid on the blender jar. Close the lid by pushing it down firmly. Insert the measuring cup into the opening in the lid. Select a speed by turning the control knob or push one of the quick- select buttons (see section ‘Control knob’).
  • Seite 11 EnglisH Filter With this filter you can make delicious fresh fruit juices, cocktails or soy milk (see also ‘Recipes’). The filter prevents pips and skins from ending up in your drink. Never overload the filter. Do not put more than 135g of dried soy beans or 150g of fruit in the filter at the same time.
  • Seite 12 EnglisH Do not process more than 1 batch without interruption. Let the appliance cool down to room temperature before you continue processing. Ingredients: 135g dried soy beans 1000ml water Soak the soy beans for 4 hours before processing them. Put the soaked soy beans in the filter. Pour 1000ml of water into the blender jar and blend for 30 seconds at the highest speed (MAX).
  • Seite 13 & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Seite 14 If the problem is not mentioned in this list, the appliance probably has a defect. In that case we advise you to take the appliance to your dealer or to an authorised Philips service centre. Question Answer Can I clean all Yes, except the motor unit.
  • Seite 15: Dansk

    Dansk introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/ welcome. generel beskrivelse (fig. 1) Målebæger med mængdeangivelse Låg Blenderglas med niveauangivelse Tætningsring Knivenhed Knivenhedens berøringsflade...
  • Seite 16: Elektromagnetiske Felter (Emf)

    For at undgå fejl på apparatet skal du sørge for, at der ikke komme mad eller væske i samlingen mellem blenderglasset og motorenheden. Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter, eller tilbehør/dele som ikke specifikt er anbefalet af Philips, da reklamationsretten i så fald bortfalder. Overskrid ikke den angivne maksimum-markering på tilbehørsdelene.
  • Seite 17: Før Apparatet Tages I Brug

    Dansk indbygget sikkerhedslås Denne funktion sikrer, at du kun kan tænde for blenderen, hvis du har sat blenderglas ordentligt fast på motorenheden. Når blenderglasset er samlet korrekt, slår den indbyggede sikkerhedslås fra. Før apparatet tages i brug Sørg for at rengøre de dele, der kommer i berøring med mad, inden du bruger apparatet for første gang (se afsnittet “Rengøring”).
  • Seite 18 Dansk du ønsker din is knust. Hvis du gerne vil have den helt krystalliseret, skal du dreje kontrolknappen til maksimal hastighed eller holde Ice-tasten inde i et par sekunder. pulse-tast Tryk på Pulse-tasten, hvis du kun ønsker at blende ingredienserne ganske kortvarigt.
  • Seite 19 Dansk Sæt låget på blenderglasset. Luk låget ved at skubbe det ned på plads. Indsæt målebægeret i åbningen i låget. Vælg en hastighed ved at dreje på kontrolknappen eller trykke på en af tasterne (se afsnittet “Kontrolknap”). Lad ikke apparatet køre i mere end 3 minutter ad gangen. Hvis du ikke er færdig efter 3 minutter, skal du slukke for apparatet og lade det køle ned til stuetemperatur, inden du fortsætter.
  • Seite 20 Dansk Filter Ved anvendelse af filteret er det muligt at fremstille lækker, frisk frugtjuice, cocktails eller sojamælk (se også afsnittet “Opskrifter”). Takket være filteret er den færdige drik helt fri for sten og frugtkød/skræller. Overfyld ikke filteret. Kom højst 135 g tørrede sojabønner eller 150 g frugt i filteret ad gangen.
  • Seite 21 Dansk Tilbered kun 1 portion ad gangen. Lad apparatet køle ned til stuetemperatur, inden du fortsætter. Ingredienser: 135 g tørrede sojabønner 1 l vand Læg sojabønnerne i blød i 4 timer inden tilberedningen. Hæld de opblødte sojabønner i filteret. Hæld 1000 ml vand i blenderglasset, og blend i 30 sekunder ved den højeste hastighed (MAX).
  • Seite 22 For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “Worldwide Guarantee”-folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
  • Seite 23: Fejlfinding

    Hvis apparatet ikke fungerer korrekt eller slet ikke fungerer, bedes du først prøve at gennemgå nedenstående liste. Hvis problemet ikke er nævnt i listen, er apparatet sandsynligvis defekt. Er det tilfældet, bedes du henvende dig til din Philips-forhandler eller det lokale Philips Kundecenter. Spørgsmål Svar Kan jeg komme alle de aftagelige Ja, undtagen motorenheden.
  • Seite 24: Deutsch

    DEutscH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. allgemeine Beschreibung (abb. 1) Messbecher Deckel Mixbecher mit Füllstandsanzeige Dichtungsring Messereinheit Messerkupplung Motoreinheit...
  • Seite 25 Mixer und Motoreinheit gelangen, um Schäden am Gerät zu vermeiden. Verwenden Sie keine Zubehörteile anderer Hersteller oder solche, die von Philips nicht ausdrücklich empfohlen werden. Falls Sie derartiges Zubehör benutzen, erlischt die Garantie. Überschreiten Sie nicht die an den Aufsätzen ersichtlichen Füllstandsmarkierungen.
  • Seite 26 DEutscH Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird. integrierte sicherheitssperre Durch diese Funktion ist sichergestellt, dass sich das Gerät nur dann einschalten lässt, wenn der Mixbecher richtig auf der Motoreinheit sitzt.
  • Seite 27: Den Standmixer Vorbereiten

    DEutscH taste icE Der Standmixer verfügt über die Taste “Ice” zum Zerstoßen von Eis. Das Gerät zerkleinert Eis, wenn Sie die Taste “Ice” gedrückt halten, und stoppt, sobald Sie die Taste loslassen. Drücken Sie für kleine und gleich große Eisstücke die Taste “Ice” für eine Sekunde, und lassen Sie die Taste dann los.
  • Seite 28: Den Mixer Verwenden

    DEutscH Setzen Sie den Mixbecher mit der Messerkupplung auf die Motoreinheit (1), und drehen Sie den Mixbecher, bis er hörbar einrastet (2). Der Mixbecher kann auf die Motoreinheit entweder mit dem Griff nach rechts oder mit dem Griff nach links gesetzt werden. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
  • Seite 29: Den Filter Vorbereiten

    DEutscH messbecher Mit dem Messbecher können Sie Zutaten abmessen und Mayonnaise zubereiten. Für die Zubereitung von Mayonnaise können Sie in der Bodenmitte des Messbechers mit einem Messer oder einem anderen spitzen Gegenstand ein Loch stechen, um den Messbecher während der Zubereitung als Trichter zum Hinzufügen von Öl zu verwenden.
  • Seite 30: Reinigung

    DEutscH und geben Sie eine weitere kleine Menge hinzu. Achten Sie darauf, dass Sie den Filter nicht über den Rand des Siebs hinaus füllen. Wiederholen Sie diese Schritte, bis die Gesamtmenge verarbeitet ist. Lassen Sie den Deckel immer auf dem Mixbecher, während das Gerät in Betrieb ist. nach verwendung des Filters Schalten Sie das Gerät aus, und nehmen Sie den Mixbecher von der Motoreinheit ab.
  • Seite 31: Aufbewahrung

    Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler.
  • Seite 32 Sollte das Gerät nicht wie gewünscht funktionieren, sehen Sie erst in der nachstehenden Liste nach. Sollte Ihr Problem nicht darin aufgeführt sein, hat das Gerät vermutlich einen Defekt. In diesem Fall wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder ein Philips Service Center. Frage Antwort Kann ich alle abnehmbaren Ja, mit Ausnahme der Motoreinheit.
  • Seite 33 DEutscH Frage Antwort Das Gerät steht plötzlich Schalten Sie das Gerät aus, und lösen Sie die blockierenden Zutaten still, weil die Messereinheit mit einem Teigschaber o.ä. Wir empfehlen zudem die Verarbeitung einer blockiert ist. Was kann ich kleineren Menge. tun? Aus dem Mixbecher tritt Schalten Sie das Gerät aus, und gießen Sie die Flüssigkeit aus.
  • Seite 34: Ελληνικα

    Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/ welcome. Γενική περιγραφή (Εικ. 1) Δοσομετρητής με διαβαθμίσεις Καπάκι Κανάτα μπλέντερ με ένδειξη στάθμης...
  • Seite 35 τροφή ή υγρό στο σημείο σύνδεσης της κανάτας μπλέντερ στο μοτέρ. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από άλλους κατασκευαστές ή που η Philips κατηγορηματικά δεν συνιστά. Εάν χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή μέρη, η εγγύησή σας καθίσταται άκυρη. Μην υπερβαίνετε την μέγιστη στάθμη που αναφέρεται στα...
  • Seite 36: Πριν Την Πρώτη Χρήση

    Μουλιάζετε τα ξηρά υλικά, όπως τους σπόρους σόγιας, πριν τα βάλετε μέσα στο φίλτρο. ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EmF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος...
  • Seite 37 Ελληνικα Εάν θέλετε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία για θρυμματισμό πάγου ή τη στιγμιαία λειτουργία (pulse), απλά πιέστε το επιθυμητό κουμπί γρήγορης επιλογής. λειτουργία για παρασκευή smoothie Χρησιμοποιήστε αυτή τη λειτουργία για να προετοιμάσετε απολαυστικά smoothie. Όταν γυρίζετε το διακόπτη ταχυτήτων στη ρύθμιση...
  • Seite 38 Ελληνικα Προετοιμασία του μπλέντερ για χρήση Τοποθετήστε το δακτύλιο σφράγισης στις λεπίδες. Προσαρτήστε τις λεπίδες στη διασύνδεση λεπίδων. Βιδώστε τη διασύνδεση λεπίδων στο κάτω μέρος της κανάτας μπλέντερ μέχρι να στερεωθούν σωστά. Τοποθετήστε την κανάτα μπλέντερ με τη διασύνδεση λεπίδων προσαρτημένη...
  • Seite 39 Ελληνικα Τοποθετήστε το δοσομετρητή μέσα στο άνοιγμα του καπακιού. Επιλέξτε ταχύτητα γυρνώντας το διακόπτη ταχυτήτων ή πιέστε ένα από τα κουμπιά γρήγορης επιλογής (δείτε την ενότητα ‘Διακόπτης ταχυτήτων’). Μην αφήνετε τη συσκευή να λειτουργεί για περισσότερο από 3 λεπτά κάθε φορά. Εάν δεν έχετε ολοκληρώσει την επεξεργασία μετά από 3 λεπτά, απενεργοποιήστε...
  • Seite 40 Ελληνικα Φίλτρο Με αυτό το φίλτρο μπορείτε να παρασκευάσετε υπέροχους φρέσκους φρουτοχυμούς, κοκτέιλ ή γάλα σόγιας (δείτε επίσης ‘Συνταγές’). Το φίλτρο εμποδίζει τα κουκούτσια και τις φλούδες από το να καταλήγουν στο ποτό σας. Μην υπερφορτώνετε ποτέ το φίλτρο. Μην βάζετε περισσότερο από...
  • Seite 41 Ελληνικα Σερβίρετε το ποτό από το χείλος σερβιρίσματος της κανάτας μπλέντερ. Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι έχει τοποθετηθεί στην κανάτα μπλέντερ με τέτοιο τρόπο ώστε η εκροή του ποτού να πραγματοποιείται μέσα από το σουρωτήρι στο καπάκι. Μην αφαιρείτε το καπάκι, το δοσομετρητή και το φίλτρο. Καθαρίζετε...
  • Seite 42: Συστήματα Αποθήκευσης

    πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό...
  • Seite 43 ανατρέξτε πρώτα στην παρακάτω λίστα. Εάν το πρόβλημα δεν αναφέρεται σε αυτή τη λίστα, η συσκευή έχει προφανώς κάποιο ελάττωμα. Σε αυτή την περίπτωση, σας συνιστούμε να απευθυνθείτε στον τοπικό σας αντιπρόσωπο ή σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips. Ερώτηση Απάντηση Μπορώ να πλύνω όλα τα...
  • Seite 44 Ελληνικα Ερώτηση Απάντηση Γιατί το μοτέρ αναδίδει Είναι πολύ συνηθισμένο για μια καινούργια συσκευή να αναδίδει μια δυσάρεστη οσμή μια δυσάρεστη οσμή ή να βγάζει λίγο καπνό τις πρώτες φορές κατά τη διάρκεια της που χρησιμοποιείται. Αυτό το φαινόμενο θα σταματήσει μόλις επεξεργασίας;...
  • Seite 45: Español

    Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro. No utilice el aparato si el enchufe, el cable de alimentación u otras piezas están dañados.
  • Seite 46 Ponga en remojo los ingredientes secos, como los granos de soja, antes de ponerlos en el filtro. campos electromagnéticos (cEm) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las...
  • Seite 47: Antes De Utilizarlo Por Primera Vez

    Español instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día. Bloqueo de seguridad incorporado Esta función garantiza que sólo se pueda encender el aparato si la jarra de la batidora está correctamente montada en la unidad motora. Si la jarra de la batidora está...
  • Seite 48 Español Botón para picar hielo La batidora está equipada con un botón ICE, especial para picar hielo. El aparato comenzará a picar hielo cuando pulse el botón ICE. En cuanto deje de pulsarlo, el aparato dejará de funcionar. Para conseguir trozos de hielo muy pequeños y de tamaño parecido, pulse el botón ICE durante un segundo y suéltelo.
  • Seite 49: Uso De La Batidora

    Español Coloque la jarra de la batidora con el soporte de acoplamiento de la unidad de cuchillas en la unidad motora (1) y gire la jarra hasta que oiga un ‘clic’ (2). Puede colocar la jarra de la batidora en la unidad motora en dos posiciones: con el asa hacia la izquierda o hacia la derecha.
  • Seite 50 Español vaso medidor Puede utilizar el vaso medidor para medir cantidades de ingredientes o para preparar mayonesa. Para preparar mayonesa, puede practicar una abertura con un cuchillo u otro objeto afilado en el centro de la parte inferior del vaso medidor, para usarlo como embudo e ir añadiendo aceite durante la preparación.
  • Seite 51 Español Después de usar el filtro Apague el aparato y quite la jarra de la batidora de la unidad motora. Sirva la bebida por la boquilla de la jarra de la batidora. Asegúrese de que coloca la tapa en la jarra de la batidora de forma que se pueda servir la bebida a través del filtro de la tapa.
  • Seite 52: Medio Ambiente

    Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips.
  • Seite 53: Guía De Resolución De Problemas

    Si el problema no figura en la lista, probablemente el aparato tiene algún defecto. En ese caso, le recomendamos que lleve el aparato a su distribuidor o a un centro de asistencia técnica autorizado por Philips. Pregunta Respuesta ¿Puedo lavar todas las...
  • Seite 54 Español Pregunta Respuesta ¿Por qué los zumos de frutas Vacíe la bebida a través de un tamiz. Para evitar que la pulpa y las pieles o la leche de soja contienen vayan a parar a la bebida, deje el vaso medidor en la tapa y asegúrese mucha pulpa o muchas de que tanto la tapa como el filtro están colocados en su sitio, y que pieles?
  • Seite 55: Suomi

    Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/ welcome. laitteen osat (kuva 1) Asteikolla varustettu mittamuki Kansi Tehosekoittimen kannu, jossa mitta-asteikko Tiiviste Teräyksikkö Teräyksikön liitäntä Runko Valitsin Siivilä tärkeää Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se vastaisen varalle.
  • Seite 56 Leikkaa hedelmät pieniksi paloiksi, ennen kuin lisäät ne siivilään. Liota kuivatut tuotteet, kuten soijapavut, ennen kuin lisäät ne siivilään. sähkömagneettiset kentät (EmF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia, sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.
  • Seite 57: Käyttöönotto

    suomi käyttöönotto Puhdista hyvin kaikki ruoan kanssa kosketuksiin joutuvat osat ennen laitteen käyttöönottoa (ks. Puhdistus). käyttö valitsin Voit kääntää valitsimen mihin tahansa nopeuteen MIN- ja MAX-asetusten välillä, ja vieläkin helpompaa on valita smoothie-, jää- tai pulssitoiminto. Jos haluat valita nopeuden MIN- ja MAX-asetusten väliltä, käännä valistin haluamaasi nopeuteen.
  • Seite 58: Tehosekoittimen Käyttöönotto

    suomi vapautat painikkeen, laite pysähtyy välittömästi. PULSE-painiketta voi käyttää myös silloin, kun laite sekoittaa MIN- ja MAX-asetusten väliltä valitulla nopeudella. tehosekoitin Tehosekoitin on tarkoitettu soseuttamiseen, silppuamiseen ja sekoittamiseen. Sekoittimella voi valmistaa keittoja, kastikkeita, pirtelöitä ja taikinoita. Sekoitinta voi käyttää myös vihannesten, hedelmien ja lihan käsittelyyn.
  • Seite 59 suomi Aseta sekoituskannun kansi paikalleen. Sulje kansi painamalla lujasti. Aseta mittamuki kannessa olevaan aukkoon. Valitse nopeus kääntämällä valitsinta tai paina pikavalintapainiketta (katso kohta Valitsin). Älä käytä laitetta yhtäjaksoisesti kauemmin kuin 3 minuuttia. Jos et ole tyytyväinen lopputulokseen 3 minuutin kuluttua, katkaise laitteesta virta ja anna sen jäähtyä...
  • Seite 60 suomi siivilä Tämän siivilän avulla voi valmistaa herkullisia tuoremehuja, cocktaileja tai soijamaitoa (katso kohta Reseptejä). Siivilä estää siemeniä ja kuoria pääsemästä juoman sekaan. Älä täytä siivilää liikaa. Lisää siivilään kerralla enintään 135 g kuivattuja soijapapuja tai 150 g hedelmiä. siivilän käyttöönotto Aseta kannu, johon on kiinnitetty teräyksikön liitäntä, tehosekoittimen runkoon (1) ja käännä...
  • Seite 61 suomi Resepti Soijamaito Tätä reseptiä varten tarvitaan siivilä. Käsittele enintään yksi annos ilman taukoa. Anna laitteen jäähtyä huoneenlämpöiseksi, ennen kuin jatkat käsittelyä. Aineet: 135 g kuivattuja soijapapuja 1 l vettä Liota soijapapuja 4 tuntia ennen käsittelyä. Aseta liotetut soijapavut suodattimeen. Kaada 1 l vettä tehosekoittimen kannuun ja sekoita 30 sekunnin ajan suurimmalla nopeudella (MAX).
  • Seite 62 & huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa www.philips.com tai kysy neuvoa Philipsin kuluttajapalvelukeskuksesta (puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteyttä Philipsin jälleenmyyjään. Reseptejä kiivi-mansikkasmoothie Aineet: 200 g kuorittuja kiivejä 3 x 3 x 3 cm:n paloina 100 g jäädytettyä...
  • Seite 63: Vianmääritys

    Jos laite ei toimi kunnolla, käy vianmääritysluettelo läpi. Jos ongelmaa ei mainita luettelossa, laitteessa on luultavasti vika. Toimita viallinen laite myyjälle tai Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Kysymys Vastaus Voiko kaikki irrotettavat osat Runkoa lukuun ottamatta kaikki osat voi pestä astianpesukoneessa.
  • Seite 64: Français

    à la tension secteur locale. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d’éviter tout accident. N’utilisez pas l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation ou d’autres pièces sont endommagées.
  • Seite 65 Faites tremper les ingrédients secs, tels que les graines de soja, avant de les mettre dans le filtre. champs électromagnétiques (cEm) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies...
  • Seite 66: Avant La Première Utilisation

    FRançais sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi. verrou de sécurité intégré Grâce à cette fonctionnalité, l’appareil se met en marche uniquement lorsque le blender est correctement placé sur le bloc moteur. Dans ce cas, le verrou de sécurité...
  • Seite 67 FRançais Bouton ice Le blender est doté d’un bouton spécial Ice pour obtenir de la glace pilée. L’appareil commence à piler la glace lorsque vous appuyez sur le bouton Ice. Dès que vous relâchez le bouton, l’appareil s’arrête de fonctionner. Pour obtenir de petits morceaux de glace, appuyez sur le bouton Ice pendant une seconde, puis relâchez-le.
  • Seite 68: Utilisation Du Blender

    FRançais Placez le blender et le support pour ensemble lames sur le bloc moteur (1), puis tournez le blender jusqu’à ce que vous entendiez un clic (2). Vous pouvez installer le blender sur le bloc moteur de deux façons : avec la poignée orientée vers la droite ou vers la gauche.
  • Seite 69 FRançais mesurette graduée Vous pouvez utiliser la mesure graduée pour évaluer le volume des ingrédients ou pour préparer de la mayonnaise. Pour préparer de la mayonnaise, vous pouvez percer un trou au fond de la mesure graduée à l’aide d’un couteau ou d’un autre accessoire pointu afin d’utiliser la mesure graduée comme entonnoir permettant d’ajouter l’huile lors de la préparation de la mayonnaise.
  • Seite 70 FRançais mixé tous les ingrédients. Ne soulevez jamais le couvercle du blender pendant que l’appareil fonctionne. après utilisation du filtre Éteignez l’appareil et retirez le blender du bloc moteur. Versez la boisson par le bec verseur du blender. Veillez à placer le couvercle sur le blender de sorte que la boisson ne déborde pas à...
  • Seite 71: Garantie Et Service

    Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires, faire réparer l’appareil ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
  • Seite 72 Si l’appareil ne fonctionne pas (correctement), consultez d’abord la liste ci-dessous. Si le problème rencontré ne figure pas dans la liste, l’appareil est probablement défectueux. Dans ce cas, contactez votre revendeur ou un Centre Service Agréé Philips. Question Réponse Puis-je nettoyer toutes les Oui, à...
  • Seite 73: Indicazioni Generali

    Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips. com/welcome. Descrizione generale (fig. 1) Dosatore graduato Coperchio Vaso frullatore con indicazione livello Anello di tenuta Gruppo lame...
  • Seite 74 Ammollate gli ingredienti secchi, come i semi di soia, prima di metterli nel filtro. campi elettromagnetici (EmF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente...
  • Seite 75: Primo Utilizzo

    italiano un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili. Blocco di sicurezza incorporato Questa funzione consente di accendere l’apparecchio solo dopo aver montato correttamente il vaso del frullatore sul gruppo motore. Se questo è montato correttamente, il blocco di sicurezza integrato viene automaticamente sbloccato.
  • Seite 76 italiano pulsante ghiaccio Il frullatore è dotato di uno speciale pulsante Ice che ha la funzione di tritaghiaccio. Premendo questo pulsante, l’apparecchio inizia a tritare il ghiaccio. Rilasciando il pulsante, la funzione di tritaghiaccio viene interrotta. Per ottenere ghiaccio tritato finemente, premete il pulsante Ice per un secondo e rilasciatelo.
  • Seite 77 italiano Posizionate il vaso frullatore con il gruppo lame collegato all’unità motore (1), quindi ruotate il vaso fino a quando non scatta in posizione (2). Il vaso frullatore può essere posizionato sul gruppo motore in due posizioni: con la maniglia rivolta a destra o a sinistra. Inserite la spina nella presa di corrente a muro.
  • Seite 78 italiano Dosatore Il dosatore consente di misurare la quantità di ingredienti o preparare la maionese. Per la preparazione della maionese, potete praticare un foro centrale sul fondo del dosatore con un coltello o un altro oggetto appuntito, in modo da utilizzare il dosatore come imbuto per l’aggiunta di olio. L’olio deve essere aggiunto molto lentamente per ottenere la giusta consistenza.
  • Seite 79 italiano setaccio. Ripetete questa operazione fino a quando tutti gli ingredienti saranno stati frullati. Mentre l’apparecchio è in funzione, tenete sempre il coperchio sul vaso frullatore. Dopo l’uso del filtro Spegnete l’apparecchio e rimuovete il vaso frullatore dall’unità motore. Versate il composto ottenuto attraverso l’apposito beccuccio del vaso.
  • Seite 80: Tutela Dell'ambiente

    Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia). Se nel vostro paese non esiste un Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips.
  • Seite 81: Risoluzione Dei Guasti

    Se il problema non è riportato in questo elenco, è probabile che l’apparecchio sia difettoso. In tal caso si consiglia di consegnare l’apparecchio presso il rivenditore o un centro assistenza autorizzato Philips. Domanda Risposta Posso lavare in lavastoviglie Sì, ad eccezione del gruppo motore.
  • Seite 82 italiano Domanda Risposta L’apparecchio ha smesso di Spegnete l’apparecchio e utilizzate una spatola per staccare gli ingredienti funzionare perché il gruppo che bloccano il gruppo lame. Si consiglia anche di utilizzare quantità più lame si è bloccato. Cosa si piccole. deve fare? Si riscontrano perdite Spegnete l’apparecchio e svuotate il vaso.
  • Seite 83: Algemene Beschrijving (Fig. 1)

    Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. algemene beschrijving (fig. 1) Maatbeker met schaalverdeling Deksel Blenderkan met niveauaanduiding Afdichtring Mesunit...
  • Seite 84 Gebruik geen accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of die niet specifiek door Philips worden aanbevolen. Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie. Overschrijd het maximumniveau aangegeven op de accessoires niet.
  • Seite 85 Elektromagnetische velden (Emv) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
  • Seite 86 nEDERlanDs ice-knop De blender is uitgerust met een speciale Ice-knop voor het vermalen van ijs. Het apparaat begint met het vermalen van ijs wanneer u op de Ice-knop drukt. Als u de knop loslaat, stopt het apparaat. Als u kleine, regelmatige stukjes ijs wilt maken, drukt u gedurende één seconde op de Ice-knop en laat u deze weer los.
  • Seite 87 nEDERlanDs Plaats de blenderkan met het verbindingsstuk van de mesunit op de motorunit (1) en draai de kan totdat u een ‘klik’ hoort (2). U kunt de blenderkan op twee manieren op de motorunit plaatsen: met het handvat naar rechts of naar links. Steek de stekker in het stopcontact.
  • Seite 88 nEDERlanDs Voor het maken van mayonaise kunt u met een mes of ander scherp voorwerp een gaatje prikken in het midden van de onderkant van de maatbeker. U kunt de maatbeker dan gebruiken als een trechter voor het toevoegen van olie. Voeg de olie heel langzaam toe om de juiste consistentie te krijgen.
  • Seite 89 nEDERlanDs na gebruik van het filter Schakel het apparaat uit en verwijder de blenderkan van de motorunit. Schenk de drank via de tuit uit de blenderkan. Zorg ervoor dat u het deksel zo op de blenderkan plaatst dat u de drank door de zeef in het deksel kunt uitschenken.
  • Seite 90 Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.nl), of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
  • Seite 91: Problemen Oplossen

    Als het apparaat niet goed werkt of helemaal niet werkt, raadpleeg dan eerst de onderstaande lijst. Als het probleem niet in deze lijst wordt vermeld, is het apparaat waarschijnlijk defect. In dat geval raden we u aan het apparaat naar uw dealer of een door Philips geautoriseerd servicecentrum te brengen. Vraag...
  • Seite 92 nEDERlanDs Vraag Antwoord Hoe kan ik voorkomen Schenk de drank door een zeef. Om te voorkomen dat er pulp en velletjes dat er veel pulp in uw drank terechtkomen, laat u de maatbeker in het deksel zitten, zorgt u of velletjes in het ervoor dat het deksel en het filter op hun plaats zitten en dat het deksel op vruchtensap of de de juiste manier is bevestigd (d.w.z.
  • Seite 93: Norsk

    Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips. com/welcome. generell beskrivelse (fig. 1) Gradert målebeger Lokk Mikserkanne med nivåindikator Gummipakning Knivenhet Grensesnitt for knivenhet...
  • Seite 94: Elektromagnetiske Felt (Emf)

    Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre produsenter, eller deler som Philips ikke spesifikt anbefaler. Hvis du bruker denne typen tilbehør eller deler, fører det til at garantien blir ugyldig. Ikke overskrid maksimumsnivået som er angitt på tilbehøret. Hurtigmikser...
  • Seite 95: Bruke Apparatet

    noRsk innebygd sikkerhetslås Denne funksjonen sørger for at du bare kan slå på apparatet når du har satt mikserkannen ordentlig på motorenheten. Hvis mikserkannen er satt riktig på, låses den innebygde sikkerhetslåsen opp. Før første gangs bruk Delene som kommer i kontakt med maten, må rengjøres grundig før apparatet brukes for første gang (se kapitlet “Rengjøring”).
  • Seite 96 noRsk kontrollbryteren på maksimal hastighet eller trykker på og holder isknappen nede i noen sekunder. pulseringsknapp Trykk på pulseringsknappen hvis du vil kjøre ingrediensene kort. Når du trykker på pulseringsknappen, begynner apparatet å gå på høyeste hastighet. Når du slipper knappen, stopper apparatet umiddelbart. Pulseringsknappen kan også...
  • Seite 97 noRsk Sett lokket på mikserkannen. Lukk lokket ved å trykke det godt ned. Sett målebegeret inn i åpningen i lokket. Velg en hastighet ved å vri kontrollbryteren eller ved å trykke på en av hurtigvalgknappene (se avsnittet Kontrollbryter). Ikke la apparatet kjøre i mer enn tre minutter om gangen. Hvis du ikke er ferdig med oppgaven på...
  • Seite 98 noRsk Filter Med dette filteret kan du lage velsmakende, friske fruktdrikker, drinker eller soyamelk (se også avsnittet Oppskrifter). Filteret hindrer at kjerner og skall havner i drikken. Ikke overbelast filteret. Ikke ha mer enn 135 g tørkede soyabønner eller 150 g frukt i filteret om gangen. klargjøre filteret for bruk Plasser mikserkannen med grensesnittet for knivenheten festet på...
  • Seite 99: Garanti Og Service

    Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene til Philips på www.philips.com. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor (du...
  • Seite 100 Hvis det ikke finnes noen forbrukertjeneste i nærheten, kan du kontakte din lokale Philips-forhandler. oppskrifter kiwi-jordbærsmoothie Ingredienser: 200 g skrelt kiwi i deler på 3 x 3 x 3 cm 100 g frossen banan i 1 cm tykke skiver 150 ml ananassaft 100 g frosne jordbær...
  • Seite 101 noRsk Spørsmål Svar Kan alle de avtakbare delene Ja, bortsett fra motorenheten. vaskes i oppvaskmaskin? Apparatet fungerer ikke. Hva Kontroller om du har koblet til apparatet. Kontroller også om skal jeg gjøre? mikserkannen er satt riktig sammen. Hva betyr puls? Når du trykker på...
  • Seite 102: Português

    Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips. com/welcome. Descrição geral (fig. 1) Copo medidor com graduação Tampa Copo misturador com indicação de nível Anel vedante Lâmina...
  • Seite 103 Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros fabricantes ou que a Philips não tenha especificamente recomendado. Se utilizar tais acessórios ou peças, a garantia será considerada inválida. Não exceda o nível máximo indicado nos acessórios.
  • Seite 104: Antes Da Primeira Utilização

    poRtuguês pode ser utilizado em segurança com base em provas científicas disponíveis actualmente. Fecho de segurança incorporado Esta funcionalidade garante que só liga o aparelho se tiver montado o copo misturador no motor correctamente. Se o copo misturador estiver montado correctamente, o fecho de segurança incorporado será desbloqueado.
  • Seite 105 poRtuguês Botão “ice” A liquidificadora está equipada com um botão “Ice” especial para picar gelo. A função é activada quando premir o botão. Quando o libertar, o aparelho pára. Para obter pedaços de gelos pequenos e regulares, prima o botão “Ice” durante um segundo e liberte-o.
  • Seite 106 poRtuguês Coloque o copo com a interface da unidade da lâmina fixada, na unidade do motor (1) e rode o copo até ouvir um “estalido” (2). Poderá colocar o copo misturador sobre a unidade do motor em duas posições: com a pega a apontar para a direita ou para a esquerda. Ligue a ficha à...
  • Seite 107 poRtuguês copo medidor Pode utilizar o copo medidor para medir ingredientes ou para preparar maionese. Para preparar maionese, poderá abrir um orifício no centro da base do copo medidor, utilizando uma faca ou outro utensílio cortante, e utilizar o copo medidor como funil para adicionar óleo durante a preparação da maionese.
  • Seite 108 poRtuguês Depois de utilizar o filtro Desligue o aparelho da corrente e retire o copo misturador da unidade do motor. Verta a bebida através do bico do copo misturador. Certifique-se de que a tampa está colocada no copo misturador de forma a que a bebida possa ser vertida através da abertura na tampa.
  • Seite 109: Meio Ambiente

    Se necessitar de reparações, informações ou se tiver problemas, visite o Web site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Assistência ao Consumidor local (pode encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro de Assistência no seu país, visite o seu representante Philips local.
  • Seite 110: Resolução De Problemas

    Se o aparelho não funcionar ou se não funcionar correctamente, verifique primeiro a lista que se segue. Se o problema não estiver mencionado nessa lista, provavelmente o aparelho tem um defeito. Nesse caso, é aconselhável levar o aparelho a um revendedor ou a um centro de assistência Philips autorizado. Pergunta Resposta Todas as peças desmontáveis...
  • Seite 111 poRtuguês Pergunta Resposta Por que razão o sumo de Verta a bebida através de um crivo. Para evitar que a bebida contenha fruta ou o leite de soja a polpa e casca, deixe o copo medidor na tampa, certifique-se de que contém muita polpa ou a tampa e o filtro se encontram instalados e de que a tampa está...
  • Seite 112: Svenska

    Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www. philips.com/welcome. allmän beskrivning (Bild 1) Graderad mätbägare Lock Mixerbehållare med nivåindikering Tätningsring Knivenhet...
  • Seite 113: Elektromagnetiska Fält (Emf)

    Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare om inte Philips särskilt har rekommenderat dem. Om du använder sådana tillbehör eller delar gäller inte garantin. Överskrid inte den maximinivå som anges på tillbehören. mixer varning Stoppa inte ned fingrarna eller något föremål i behållaren när apparaten är igång.
  • Seite 114 svEnska Före första användningen Rengör noga de delar som kommer i kontakt med mat innan du använder apparaten för första gången (se kapitlet Rengöring). använda apparaten kontrollvred Du kan ställa in kontrollvredet på valfri hastighet mellan MIN och MAX eller, ännu enklare, använda någon av smoothie-, is- och pulsfunktionerna. Om du vill ha en hastighet mellan MIN och MAX vrider du kontrollvredet till önskat läge.
  • Seite 115: Använda Mixern

    svEnska mixer Mixern är avsedd för att göra puréer, hacka och mixa. Med mixern kan du tillaga soppor, såser milkshakes och smet. Du kan också använda mixern till att tillreda grönsaker, frukt och kött. innan du använder mixern Placera tätningsringen på knivenheten. Montera knivenheten på...
  • Seite 116 svEnska Sätt i mätbägaren i öppningen i locket. Välj en hastighet genom att vrida kontrollvredet eller trycka på någon av snabbvalsknapparna (se avsnittet Kontrollvred). Kör inte apparaten mer än 3 minuter åt gången. Om du inte har mixat färdigt efter 3 minuter stänger du av apparaten och låter den svalna till rumstemperatur innan du använder den igen.
  • Seite 117 svEnska innan du använder filtret Placera mixerbehållaren med knivenhetens kontaktplatta fastsatt på motorenheten (1) och vrid behållaren tills du hör ett klickljud (2). Mixern kan placeras på motorenheten i två lägen. Sätt filtret i behållaren. Se till att skårorna i filtret passar exakt över räfflorna på mixerbehållarens insida.
  • Seite 118 svEnska Tillred inte mer än en omgång utan avbrott. Låt apparaten svalna till rumstemperatur innan du fortsätter tillredningen. Ingredienser: 135 g torkade sojabönor 1000 ml vatten Blötlägg sojabönorna i fyra timmar innan de tillreds. Lägg de blötlagda sojabönorna i filtret. Häll 1 l vatten i mixerbehållaren och mixa i 30 sekunder på...
  • Seite 119 Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philips- återförsäljare. Recept...
  • Seite 120 Om apparaten inte fungerar ordentligt kan du först titta i listan nedan. Om problemet inte nämns i listan har apparaten troligtvis någon defekt. I så fall rekommenderar vi att du tar med dig apparaten till en återförsäljare eller till ett av Philips auktoriserade serviceombud. Fråga Svar Kan jag diska alla löstagbara...
  • Seite 121: Türkçe

    Cihazı fişe takmadan önce üzerinde gösterilen gerilimin yerel şebeke gerilimine uygun olup olmadığını kontrol edin. Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, bir tehlike oluşturmasını önlemek için mutlaka Philips’in yetki verdiği bir servis merkezi veya benzer şekilde yetkilendirilmiş kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın. Elektrik fişi, kablosu veya diğer parçaları hasarlıysa, cihazı kesinlikle kullanmayın.
  • Seite 122 Soya fasulyesi gibi kuru gıdaları filtreye koymadan önce suda bekletin. Elektromanyetik alanlar (EmF) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlara uygundur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir.
  • Seite 123 tüRkçE İlk kullanımdan önce Cihazı ilk defa kullanmadan önce yiyeceklerle temas edecek olan parçaları iyice temizleyin (bkz.’Temizlik’ bölümü) cihazın kullanımı kontrol düğmesi Kontrol düğmesini MIN ile MAX arasındaki herhangi bir hıza ayarlayabilirsiniz veya daha kolay bir biçimde Tatlı, Buz ve Darbe işlevlerinden birini seçebilirsiniz.
  • Seite 124: Blender'in Kullanıma Hazırlanması

    tüRkçE düğmesi aynı zamanda cihaz MIN ve MAX arasında bir hızda çalışırken de kullanılabilir. Blender Blender kullanım amaçları püre yapmak, parçalamak ve karıştırmaktır. Blender kullanarak çorba, sos, milk shake ve krep hazırlayabilirsiniz. Blenderi aynı zamanda sebze, meyve ve et işlemek için de kullanabilirsiniz.
  • Seite 125 tüRkçE Ölçme kabını kapağın ağzına takın. Kontrol düğmesini çevirerek bir hız seçin veya hızlı seçim tuşlarından birisine basın (‘Kontrol düğmesi’ bölümüne göz atın). Cihazı bir defada 3 dakikadan fazla çalıştırmayın. Eğer işleminiz 3 dakika içinde bitmediyse, cihazı kapatın ve bir sonraki kullanım için çalıştırmadan önce soğuyarak oda sıcaklığına ulaşmasını...
  • Seite 126 tüRkçE Filtrenin kullanıma hazırlanması Mikser haznesini, bıçak ünitesi arabirimi takılı şekilde motor ünitesinin üzerine yerleştirin (1) ve ‘klik’ sesi duyana kadar hazneyi çevirin (2). Blenderi haznesini motor ünitesinin üzerine iki şekilde yerleştirebilirsiniz. Filtreyi blender haznesinin içine koyun. Filtre deliklerinin, blender sürahisinin içerisindeki omurgaların üzerine doğru şekilde oturduğundan emin olun.
  • Seite 127: Garanti Ve Servis

    Böylece, çevrenin korunmasına yardımcı olursunuz. garanti ve servis Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyar veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com.tr adresindeki Philips Internet sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Merkeziyle iletişim kurun (telefon numarasını dünya çapında geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz). Ülkenizde...
  • Seite 128: Sorun Giderme

    Tüm malzemeleri mikser haznesine koyun ve 4 büyük buz kübü ekleyin. Yaklaşık 30 saniye boyunca karıştırın. sorun giderme Cihaz çalışmıyor veya doğru çalışmıyorsa, öncelikle aşağıdaki listeye göz atın. Karşılaştığınız problem bu liste dahilinde değilse, cihaz muhtemelen arızalıdır. Bu durumda cihazı yetkili Philips servisine götürmenizi tavsiye ederiz.
  • Seite 129 tüRkçE Soru Cevap Cihazın tüm sökülebilir Evet, motor ünitesi hariç. parçalarını bulaşık makinesinde yıkayabilir miyim? Cihaz çalışmıyor. Ne Lütfen cihazın fişini takıp takmadığınızı kontrol edin. Ayrıca mikser yapmalıyım? haznesinin düzgün bir şekilde yerleşip yerleşmediğine bakın. ’Titreşim’ ne demek? Darbe düğmesine bastığınızda, cihaz en devirli hızda siz düğmeyi serbest bırakıncaya kadar çalışacaktır.
  • Seite 130 4222.000.5413.6...

Inhaltsverzeichnis