Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PTS 20-Li A1 Originalbetriebsanleitung
Parkside PTS 20-Li A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PTS 20-Li A1 Originalbetriebsanleitung

Akku-tauchsäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PTS 20-Li A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

CORDLESS PLUNGE SAW PTS 20-Li A1
AKU PONORNÁ PÍLA
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 308610_1910
AKKU-TAUCHSÄGE
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PTS 20-Li A1

  • Seite 1 CORDLESS PLUNGE SAW PTS 20-Li A1 AKU PONORNÁ PÍLA AKKU-TAUCHSÄGE Preklad originálneho návodu na obsluhu Originalbetriebsanleitung IAN 308610_1910...
  • Seite 2 Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 3 Z85/60 Weichholz & Weichmetalle soft wood & soft metal bois tendre & métal mou 85x1.4 7000 Z85/30 Z85/80 Weichholz & Weichmetalle soft wood & soft metal bois tendre & métal mou 85x1.8 85x1.4 7000 7000...
  • Seite 5 20V max. All Parkside tools and the chargers PLG 20 A1/PLG 20 A2/PLG 20 A3/PDSLG 20 A1 of the X20V Team series are compatible with the PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3 battery pack. 2 Ah 3 Ah 4 Ah...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Telefonická objednávka ............. .20 │ PTS 20-Li A1  ...
  • Seite 7: Úvod

    Obrázok A: AKU PONORNÁ PÍLA Ochranný kryt PTS 20-Li A1 Pripojenie na odsávanie prachu Úvod Aretácia vretena Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového Obrázok B: prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok Upínacia príruba vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou Upínacia skrutka...
  • Seite 8: Technické Údaje

    Zanedbania pri dodržiavaní nasledovných Hladina akustického výkonu = 92,7 dB (A) pokynov môžu mať za následok zásah Neurčitosť = 3 dB elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia. Noste ochranu sluchu! │ PTS 20-Li A1    3 ■...
  • Seite 9: Bezpečnosť Na Pracovisku

    Skôr než zapnete elektrické náradie, odstráňte nastavovacie nástroje alebo skrutkovače. Náradie alebo kľúč, ktoré sa nachádzajú na otáčajúcej sa časti elektrického náradia, môžu spôsobiť zranenia. │ ■ 4    PTS 20-Li A1...
  • Seite 10: Používanie A Manipulácia S Elektrickým Náradím

    Nepoužívané elektrické náradie uschovávajte mimo dosahu detí. Nedovoľte používať elek- trické náradie osobám, ktoré s ním nie sú oboznámené alebo si neprečítali tieto poky- ny. Elektrické náradie je nebezpečné, ak ho používajú neskúsené osoby. │ PTS 20-Li A1    5 ■...
  • Seite 11: Používanie A Manipulácia S Akumulátorovým Náradím

    Nikdy nedržte obrobok v ruke alebo cez nohu. Obrobok pevne zaistite na stabilnej podložke. Je dôležité, aby obrobok bol dobre upevnený, aby sa minimalizovalo nebezpečen- stvo telesného kontaktu, vzpriečeného pílového listu alebo straty kontroly. │ ■ 6    PTS 20-Li A1...
  • Seite 12: Ďalšie Bezpečnostné Upozornenia Pre Všetky Píly

    čím sa pílový list vysunie z pílovej drážky smerom von a píla sa vymrští späť smerom k obsluhujú- cej osobe. │ PTS 20-Li A1    7 ■...
  • Seite 13: Špecifické Bezpečnostné Upozornenia Pre Túto Pílu

    Nechránený, dobie- norme EN 847-1. hajúci pílový list spôsobí, že píla sa pohybuje proti smeru pílenia a píli všetko, čo jej stojí v ceste. Majte pritom na zreteli čas dobehu píly. │ ■ 8    PTS 20-Li A1...
  • Seite 14: Bezpečnostné Pokyny Pre Rezacie Brúsky

    Vonkajší priemer a hrúbka vloženého nástro- ■ Skúšobnú prevádzku zverte odborníkovi. ja musia zodpovedať rozmerovým údajom uvedeným na vašom elektrickom náradí. Nesprávne dimenzované vložené nástroje sa nedajú dostatočne odcloniť ani kontrolovať. │ PTS 20-Li A1    9 ■...
  • Seite 15: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny Pre Používanie Rezacích Brúsok

    Kontakt s elektrickým vedením, ktoré je pod napätím, môže uviesť pod napätie aj kovové časti prístroja a spôsobiť zásah elek- trickým prúdom. │ ■ 10    PTS 20-Li A1...
  • Seite 16 Rezací kotúč môže pri zarezaní do plynového alebo vodovodného potrubia, do elektrických vedení alebo iných objektov spôso- biť spätný ráz. │ PTS 20-Li A1    11 ■...
  • Seite 17: Doplňujúce Pokyny

    Manipulácia, transport a skladovanie plánovaná ochrana. Brúsne nástroje si vyžadujú opatrnosť pri manipulácii a transporte. Brúsne nástroje sa musia skladovať tak, aby neboli vystavené žiadnemu mechanickému poškodeniu a škodlivým vplyvom životného prostre- dia. │ ■ 12    PTS 20-Li A1...
  • Seite 18: Originálne Príslušenstvo/Prídavné Zariadenia

    Pred uvedením do prevádzky VÝSTRAHA! ■ Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré Nabitie boxu s akumulátorom nebolo odporúčané spoločnosťou PARKSIDE. (pozri obr. E) Môže to viesť k zásahu elektrickým prúdom a požiaru. POZOR! ► Keď vkladáte alebo vyberáte box s Bezpečnostné...
  • Seite 19: Kontrola Stavu Nabitia Akumulátora

    . Potom, čo sa stroj Kotúč z rýchloreznej ocele (HSS) Z85/80 rozbehol, môžete blokovanie zapnutia opäť Opis: ø 85 mm, 80 zubov pustiť. Vhodnosť: Mäkké drevo alebo mäkké kovy Vypnutie ♦ Uvoľnite spínač ZAP/VYP │ ■ 14    PTS 20-Li A1...
  • Seite 20: Označenie Línie Rezu

    Stlačte spínač ZAP/VYP pre laser ♦ Zapojte odsávaciu hadicu ku prípojke Vypnutie na odsávanie prachu a zaistite ju. ♦ Stlačte znovu spínač ZAP/VYP pre laser ♦ Do odsávacej hadici zapojte schválené odsávanie prachu a pilín. │ PTS 20-Li A1    15 ■...
  • Seite 21: Čistenie A Údržba

    Záručné podmienky Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia. VÝSTRAHA! Prosím, uschovajte si pokladničný blok. Tento bude ► Pred zneškodnením vyberte akumulátory potrebný ako dôkaz o zakúpení. z prístroja. │ ■ 16    PTS 20-Li A1...
  • Seite 22 Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri po- užití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. │ PTS 20-Li A1    17 ■...
  • Seite 23: Servis

    Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 308610_1910 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ ■ 18    PTS 20-Li A1...
  • Seite 24: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

    EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 62233:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 60825-1:2014 EN 50581:2012 Typ/označenie prístroja: Aku ponorná píla PTS 20-Li A1 Rok výroby: 11 – 2019 Sériové číslo: IAN 308610_1910 Bochum, 10.12.2019 Semi Uguzlu ‒ Manažér kvality ‒ Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.
  • Seite 25: Objednanie Náhradného Akumulátora

    Tel. 0850 232001 Na zaistenie rýchleho spracovania vašej objednávky si pripravte, prosím, pre všetky otázky číslo tovaru (napr. IAN 308610) prístroja. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku alebo na titulnej strane tohto návodu. │ ■ 20    PTS 20-Li A1...
  • Seite 26 Telefonische Bestellung ............. . .40 DE │ AT │ CH │ PTS 20-Li A1    21...
  • Seite 27: Einleitung

    Abbildung A: AKKU-TAUCHSÄGE Schutzhaube PTS 20-Li A1 Anschluss zur Staubabsaugung Spindelarretierung Einleitung Abbildung B: Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Klemmflansch Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Spannschraube Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sägeblatt...
  • Seite 28: Technische Daten

    Anweisungen Unsicherheit K = 1,5 m/s können elektrischen Schlag, Brand und/oder Sägen von Keramik = 3,5 m/s schwere Verletzungen verursachen. Unsicherheit K = 1,5 m/s DE │ AT │ CH │ PTS 20-Li A1    23 ■...
  • Seite 29: Arbeitsplatzsicherheit

    Sie jederzeit das Gleichgewicht. oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das unerwarteten Situationen besser kontrollieren. Risiko eines elektrischen Schlages. │ DE │ AT │ CH ■ 24    PTS 20-Li A1...
  • Seite 30: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn ständen, die eine Überbrückung der Kontakte sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. DE │ AT │ CH │ PTS 20-Li A1    25 ■...
  • Seite 31: Service

    Sägeblätter, die nicht zu den Montageteilen der Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch Säge passen, laufen unrund und führen zum Ver- den Hersteller oder bevollmächtigte Kunden- lust der Kontrolle. dienststeIlen erfolgen. │ DE │ AT │ CH ■ 26    PTS 20-Li A1...
  • Seite 32: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle Sägen

    Kreissäge rückwärts springen, blatt kann beim Sägen in verborgene Objekte jedoch kann die Bedienperson durch geeignete blockieren und einen Rückschlag verursachen. Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlagkräfte be- herrschen. DE │ AT │ CH │ PTS 20-Li A1    27 ■...
  • Seite 33: Spezifische Sicherheitshinweise Für Diese Säge

    Eigenschaften dieser Materialien nicht beeinträchtigen. ■ Verwenden Sie nur vom Hersteller festgelegte Sägeblätter, die, falls sie zum Schneiden von Holz oder ähnlichen Werkstoffen vorgesehen sind, EN 847-1 entsprechen. │ DE │ AT │ CH ■ 28    PTS 20-Li A1...
  • Seite 34: Handhabung

    Maßangaben Ihres gemäß anbringen, wenn vorhanden. Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch bemes- ■ Probelauf durch einen Sachkundigen durch- sene Einsatzwerkzeuge können nicht ausrei- führen. chend abgeschirmt oder kontrolliert werden. DE │ AT │ CH │ PTS 20-Li A1    29 ■...
  • Seite 35: Weitere Sicherheitshinweise Für Trennschleifanwendungen

    Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen. Der Kontakt mit einer spannungs- führenden Leitung kann auch metallene Geräte- teile unter Spannung setzen und zu einem elek trischen Schlag führen. │ DE │ AT │ CH ■ 30    PTS 20-Li A1...
  • Seite 36 Bereiche. Die eintauchende verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollver- Trennscheibe kann beim Schneiden in Gas- lust oder Rückschlag. oder Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder andere Objekte einen Rückschlag ver- ursachen. DE │ AT │ CH │ PTS 20-Li A1    31 ■...
  • Seite 37: Ergänzende Anweisungen

    Herstellers benutzt, kann und zu transportieren. Schleifwerkzeuge sind so der vorgesehene Schutz beeinträchtigt sein. zu lagern, dass sie keinen mechanischen Beschä- digungen und schädigenden Umwelteinflüssen ausgesetzt sind. │ DE │ AT │ CH ■ 32    PTS 20-Li A1...
  • Seite 38: Originalzubehör/-Zusatzgeräte

    finden Sie unter www.Lidl.de/Akku. WARNUNG! ■ Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht Vor der Inbetriebnahme von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann zu elektrischem Schlag und Feuer führen. Akku-Pack laden (siehe Abb. E) Sicherheitshinweise für Ladegeräte VORSICHT! Dieses Gerät kann von Kindern ab ■...
  • Seite 39: Akkuzustand Prüfen

    Eignung: Weichholz und Weichmetalle ♦ Lassen Sie den EIN-/AUS-Schalter los. HSS-Kreissägeblatt Z85/80 Beschreibung: ø 85 mm, 80-Zähne Eignung: Weichholz und Weichmetalle Trennscheibe diamantiert Beschreibung: ø 85 mm Eignung: Keramik und Gestein │ DE │ AT │ CH ■ 34    PTS 20-Li A1...
  • Seite 40: Markierung Schnittlinie

    Entfernen Sie Staub und Späne mit die Spannschraube (zum Öffnen im Uhr- einem Pinsel. zeigersinn drehen). Nehmen Sie jetzt die Spannschraube und den Klemmflansch ab (siehe auch Abb. B). DE │ AT │ CH │ PTS 20-Li A1    35 ■...
  • Seite 41: Entsorgung

    Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver- waltung. │ DE │ AT │ CH ■ 36    PTS 20-Li A1...
  • Seite 42: Abwicklung Im Garantiefall

    Eingabe der Artikelnummer ■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes (IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. durch den Kunden ■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs- vorschriften, Bedienungsfehler ■ Schäden durch Elementarereignisse DE │ AT │ CH │ PTS 20-Li A1    37 ■...
  • Seite 43: Service

    IAN 308610_1910 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 38    PTS 20-Li A1...
  • Seite 44: Original-Konformitätserklärung

    EN 60335-1:2012/A13:2017 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 62233:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 60825-1:2014 EN 50581:2012 Typ/Gerätebezeichnung: Akku-Tauchsäge PTS 20-Li A1 Herstellungsjahr: 11 - 2019 Seriennummer: IAN 308610_1910 Bochum, 10.12.2019 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Seite 45: Ersatz-Akku Bestellung

    Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (z. B. IAN 308610) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung. │ DE │ AT │ CH ■ 40    PTS 20-Li A1...
  • Seite 46 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stav informácií · Stand der Informationen: 12 / 2019 · Ident.-No.: PTS20-LiA1-122019-1 IAN 308610_1910...

Inhaltsverzeichnis