Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Pelgrim GK564 Anleitung

Pelgrim GK564 Anleitung

Gaskochmulde
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GK564:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Het toestel-identifi catieplaatje bevindt zich aan de onderkant van het toestel.
La plaque d'identifi cation de l'appareil se trouve sur le dessus de l'appareil.
Das Gerätetypenschild befi ndet sich an der Unterseite des Gerätes.
The appliance identifi cation card is located on the bottom of the appliance.
Plak hier het toestel-identifi catieplaatje.
Placez ici la plaque d'identifi cation de l'appareil.
Kleben Sie hier das Gerätetypenschild ein.
Stick the appliance identifi cation card here.
Houd, wanneer u contact opneemt met de serviceafdeling, het complete typenummer bij de hand.
En cas de contact avec le service après-vente, ayez auprès de vous le numéro de type complet.
Halten Sie die vollständige Typennummer bereit,
wenn Sie mit der Kundendienstabteilung Kontakt aufnehmen.
When contacting the service department,
have the complete type number to hand.
Adressen en telefoonnummers van de serviceorganisatie vindt u op de garantiekaart.
Les adresses et les numéros de téléphone du service après-vente se trouvent sur la carte de garantie.
Adressen und Telefonnummern der Kundendienstorganisation fi nden Sie auf der Garantiekarte.
You will fi nd the addresses and phone numbers of the service organisation on the guarantee card.
Handleiding
gaskookplaat
Notice d'utilisation
plaque de cuisson au gaz
Anleitung
Gaskochmulde
Manual
gas hob
GK564
GK575
GK595
GKT564
GKT595

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pelgrim GK564

  • Seite 1 GK564 GK575 GK595 Het toestel-identifi catieplaatje bevindt zich aan de onderkant van het toestel. GKT564 La plaque d’identifi cation de l’appareil se trouve sur le dessus de l’appareil. Das Gerätetypenschild befi ndet sich an der Unterseite des Gerätes. GKT595 The appliance identifi cation card is located on the bottom of the appliance.
  • Seite 2 Handleiding NL 3 - NL 23 Notice d’utilisation FR 3 - FR 23 Anleitung DE 3 - DE 23 Manual EN 3 - EN 23 Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés Benutzte Piktogramme - Pictograms used Belangrijk om te weten - Important à savoir Wissenswertes - Important information Tip - Conseil - Tipp - Tip...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHOUD Uw gaskookplaat Inleiding Beschrijving Bedieningspaneel Bediening met knop Ontsteken en instellen Bediening met tiptoets Ontsteken en instellen Automatisch uitschakelen van de branders Kinderslot Klok Comfortabel koken De kookplaat optimaal gebruiken Wokbrander Onderhoud Algemeen Reinigen Storingen Storingstabel Installatie Algemeen Gasaansluiting Elektrische aansluiting Inbouwen Technische gegevens...
  • Seite 4: Uw Gaskookplaat

    UW GASKOOKPLAAT Inleiding Deze gaskookplaat is ontworpen voor de echte kookliefhebber. Dankzij de geïntegreerde vonkontsteking ontsteekt én bedient u de branders met één hand. De gaskookplaat koppelt hoog rendement aan een minimum aan onvolledig verbrande gassen. Hiermee beschikt u over een toestel met korte aankooktijden, waar ook uitstekend op gesudderd kan worden.
  • Seite 5: Beschrijving

    UW GASKOOKPLAAT Beschrijving GK564 GK575 5 12 6 7 8 9 6 7 10 GK595 1. Normaalbrander verlaagd 8. Bedieningsknop sterkbrander 2. Normaalbrander 9. Bedieningsknop 3. Sterkbrander sudderbrander 4. Sudderbrander 10. Bedieningsknop wokbrander 5. Wokbrander 11. Pandrager 6. Bedieningsknop 12. Wok-pandrager normaalbrander verlaagd 13.
  • Seite 6: Bedieningspaneel

    UW GASKOOKPLAAT Beschrijving GKT564 GKT595 Bedieningspaneel GKT564 GKT595 1. Normaalbrander verlaagd 9. Bedieningstoets sudderbrander 2. Normaalbrander 10. Bedieningstoets sterkbrander 3. Sterkbrander 11. Bedieningstoets normaalbrander 4. Sudderbrander 12. Bedieningstoets normaalbrander verlaagd 5. Wokbrander 13. Bedieningstoets wokbrander 6. Pandrager 14. Timertoets 7. Wok-pandrager 15.
  • Seite 7: Bediening Met Knop

    BEDIENING MET KNOP Lees de separate veiligheidsvoorschriften voordat u het toestel in gebruik neemt! Ontsteken en instellen (GK564/GK575/GK595) Een symbool bij de bedieningsknop geeft aan welke brander wordt bediend. Elke brander kan traploos worden geregeld tussen vol- en kleinstand. Aansteken met vonkontsteking Druk de bedieningsknop in en draai deze linksom naar de volstand.
  • Seite 8: Bediening Met Tiptoets

    BEDIENING MET TIPTOETS Ontsteken en instellen (GKT564/GKT595) Een kookzone-aanduiding bij de toetsen geeft aan welke brander wordt bediend. Het vermogen van elke brander is in te stellen in 7 standen. Inschakelen Schakel de kookplaat in door de aan-/uittoets 2 seconden ingedrukt te houden.
  • Seite 9: Automatisch Uitschakelen Van De Branders

    BEDIENING MET TIPTOETS Ontsteekt de brander niet, controleer dan of: • de branderdop goed op de brander ligt; • de brander/bougie schoon en droog is. Als u gedurende 15 minuten tot 5 keer toe opnieuw heeft geprobeert om een brander te ontgrendelen, verschijnt de code ‘Flt06’...
  • Seite 10: Kinderslot

    BEDIENING MET TIPTOETS u ook een andere brander selecteren indien er meerdere branders ontstoken zijn. In de display verschijnt ‘t0.00’ om aan te geven dat er voor de desbetreffende brander nog geen tijd is ingesteld. • Druk op de + toets van de timer om voor de gekozen brander de tijdsduur in te stellen.
  • Seite 11: Klok

    BEDIENING MET TIPTOETS Kinderslot uitschakelen • Druk minimaal 2 seconden op de kinderslottoets. Er klinkt een enkel geluidssignaal. In de display verdwijnt de punt voor elke brander op de plaats van de gekozen stand. Het kinderslot is nu uitgeschakeld. Schakel het kinderslot in voordat u de kookplaat gaat reinigen om te voorkomen dat deze per ongeluk inschakelt.
  • Seite 12: Comfortabel Koken

    COMFORTABEL KOKEN De kookplaat optimaal gebruiken Zorg er altijd voor dat de vlammen onder de pan blijven. Als vlammen om de pan heen spelen gaat veel energie verloren. Bovendien kunnen de handgrepen dan te heet worden. Gebruik geen pannen met een kleinere bodemdiameter dan 12 cm.
  • Seite 13: Onderhoud

    ONDERHOUD Algemeen Uw toestel is vervaardigd uit hoogwaardige materialen, die u eenvoudig reinigt. • Regelmatig onderhoud direct na gebruik voorkomt dat overgekookt voedsel lange tijd kan inwerken en hardnekkige, moeilijk te verwijderen vlekken veroorzaakt. Gebruik hiervoor een mild reinigingsmiddel. Gebruik niet te veel vocht, aangezien dit de brander of ventilatieopeningen kan binnendringen.
  • Seite 14: Reinigen

    ONDERHOUD Reinigen Reinigen pandragers Reinig de pandragers niet in de vaatwasser. Het emaille op de pandragers is geschikt voor reiniging in de vaatwasser, maar de verbinding met de rubber voetjes echter niet. Bovendien kan bij reiniging in de vaatwasser lichte verkleuring van de pandragers optreden.
  • Seite 15: Storingen

    STORINGEN Storingstabel Wanneer u twijfelt over de goede werking van uw gaskookplaat betekent dit niet automatisch dat er een defect is. Controleer in elk geval de volgende punten in onderstaande tabel of kijk voor meer informatie op de website ‘www.pelgrimservice.nl’. Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing...
  • Seite 16 STORINGEN Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing De brander brandt niet egaal. Branderdelen niet juist Zet de branderdelen via de geplaatst. centreernokken in elkaar. Branderdelen vervuild/ Reinig/droog de brander- vochtig. delen. Let er hierbij op dat de uitstroomgaten open zijn. Verkeerde soort gas gebruikt. Controleer of het gebruikte gas geschikt is voor het toestel.
  • Seite 17: Installatie

    INSTALLATIE Algemeen Dit toestel mag alleen door een erkend installateur worden aangesloten. De gasaansluiting en de elektrische aansluiting moeten voldoen aan de nationale en lokale voorschriften. Let op! De gassoort en het land waarvoor het toestel is ingericht staan vermeld op het gegevensplaatje.
  • Seite 18: Inbouwen

    • de stekker uit het stopcontact is getrokken. Defecte onderdelen mogen alleen vervangen worden door originele Pelgrim onder delen. Alleen van die onderdelen kan Pelgrim garanderen dat zij aan de veiligheidseisen voldoen. Indien de aansluitkabel beschadigd is mag deze alleen worden vervangen door de fabrikant, zijn service-organisatie of gelijkwaardig gekwalificeerde personen, teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
  • Seite 19 INSTALLATIE Bevestigingspunten montagebeugels Voor de bevestigingspunten van de montagebeugels, zie 1*. Schroefgat Dunne werkbladen Dikke werkbladen voor montagebeugel GK564/GKT564/GK575 GK595/GKT595 NL 19...
  • Seite 20 Verwijder de beschermfolie van het afdichtband (A) en plak het band op de rand van de glasplaat. Plak het afdichtband niet door de hoek, maar knip 4 stukken die goed aan sluiten in de hoek. Inbouwmaten GK564/GKT564 GK575 min. 50 min. 50 GK595/GKT595 min.
  • Seite 21 Een gaskookplaat ontwikkelt warmte. Laat voldoende ruimte vrij tot niet hittebestendige materialen. Let ook op bij materialen die kunnen verkleuren (zoals roestvaststaal). * GK564/GKT564: min. 650 mm GK575: min. 700 mm GK595/GKT595: min. 870 mm De kookplaat mag naast slechts één wand ingebouwd worden.
  • Seite 22: Technische Gegevens

    INSTALLATIE Technische gegevens Op het gegevensplaatje aan de onderzijde van het toestel worden de totale aansluitwaarde, de vereiste spanning en de frequentie aangegeven. Gastechnische gegevens Branders Land Werkings druk Brander vermogen (W) mbar N° Benaming Min. Max. Normaal ver- 1400 1400 laagd G30/G31...
  • Seite 23: Milieuaspecten

    MILIEUASPECTEN Verpakking en toestel afvoeren Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgevoerd. De overheid kan u hieromtrent informatie verschaffen. De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn: •...
  • Seite 24 NL 24...
  • Seite 25 INDICE Votre plaque de cuisson au gaz Introduction Description Tableau de commande Commande avec les boutons Allumer et régler Commande avec les touches sensitives Allumer et régler Extinction programmée du brûleur Sécurité enfants Le minuteur Cuisiner confortablement Utilisation optimale Brûleur wok Entretien Généralités Nettoyage...
  • Seite 26: Votre Plaque De Cuisson Au Gaz

    VOTRE PLAQUE DE CUISSON AU GAZ Introduction La présente plaque de cuisson a été conçue pour le véritable amateur de cuisine. Grâce à l’allumage commandé et intégré, vous allumez et commandez d’une seule main les brûleurs. La plaque de cuisson au gaz allie un rendement élevé...
  • Seite 27: Description

    VOTRE PLAQUE DE CUISSON AU GAZ Description GK564 GK575 5 12 6 7 8 9 6 7 10 GK595 1. Brûleur normal baisse 2. Brûleur normal 3. Brûleur puissant 4. Brûleur à ralenti 5. Brûleur wok 6. Bouton de commande pour brûleur normal baisse 7.
  • Seite 28: Tableau De Commande

    VOTRE PLAQUE DE CUISSON AU GAZ Description GKT564 GKT595 Tableau de commande GKT564 GKT595 1. Brûleur normal baisse 9. Touche de commande pour brûleur à ralenti 2. Brûleur normal 10. Touche de commande pour brûleur puissant 3. Brûleur puissant 11. Touche de commande pour brûleur normal 4.
  • Seite 29: Commande Avec Les Boutons

    Veuillez lire les consignes de sécurité fournies séparément avant la première utilisation de l’appareil ! Allumer et régler (GK564/GK575/GK595) Un symbole à côté du bouton de commande indique quel foyer est commandé. Chaque brûleur peut être réglé progressivement entre la position haute et basse.
  • Seite 30: Commande Avec Les Touches Sensitives

    COMMANDE AVEC LES TOUCHES SENSITIVES Allumer et régler (GKT564/GKT595) Un voyant situé au-dessus des touches de commande tactile indique quel brûleur est activé. La puissance est réglable selon 7 niveaux. Mise en marche Pressez la touche marche/arrêt et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes pour allumer la table de cuisson.
  • Seite 31: Extinction Programmée Du Brûleur

    COMMANDE AVEC LES TOUCHES SENSITIVES Si un brûleur ne s’allume pas, vérifiez si : • le chapeau du brûleur est correctement en place sur le brûleur ; • le brûleur/la bougie d’allumage est propre et sèche. Si vous répétez la procédure de déverrouillage 5 fois d’affilée en 15 minutes, l’appareil indiquera “Flt06”...
  • Seite 32: Sécurité Enfants

    COMMANDE AVEC LES TOUCHES SENSITIVES • Pressez la touche du minuteur. Un témoin au-dessus de la touche du minuteur va commencer à clignoter pour indiquer que le brûleur est actuellement sélectionné pour la programmation d’un temps de cuisson. La touche du minuteur vous permet de sélectionner chaque brûleur qui a été...
  • Seite 33: Le Minuteur

    COMMANDE AVEC LES TOUCHES SENSITIVES Desactivation de la sécurité enfant • Appuyez sur et maintenez enfoncé la touche de la sécurité enfant pendant au moins deux secondes. Un signal sonore unique est émis et le point disparaît de l’affichage de chaque brûleur. La sécurité enfant est maintenant désactivée. Conseil Mettez la plaque de cuisson en mode sécurité...
  • Seite 34: Cuisiner Confortablement

    CUISINER CONFORTABLEMENT Utilisation optimale Veillez toujours à ce que les flammes se trouvent sous la casserole. Un grand gaspillage d’énergie se produit en laissant tournoyer les flammes autour de la casserole. De plus, les poignées risquent de devenir trop chaudes. N’utilisez pas de casseroles détenant des diamètres de fond inférieurs à...
  • Seite 35: Entretien

    ENTRETIEN Généralités Votre appareil comprend des matériaux de haute qualité qui se nettoient facilement. • Un entretien régulier et direct après utilisation évite aux aliments collés d’agir à long terme et de provoquer des tâches tenaces, diffi- ciles à supprimer. Utilisez de préférence un produit d’entretien doux. •...
  • Seite 36: Nettoyage

    ENTRETIEN Nettoyage Nettoyage des grilles de cuisson Vous ne devez pas mettre les grilles de cuisson dans le lave-vaisselle. L’émail des grilles de cuisson est adapté au lavage en lave-vaisselle, mais ce n’est cependant pas le cas de la partie avec les pieds en caoutchouc. En outre, le nettoyage dans le lave-vaisselle peut entraîner une légère décoloration des grilles de cuisson.
  • Seite 37: Pannes

    PANNES Tableau des pannes Si l’appareil ne fonctionne pas bien, ceci ne veut pas dire forcément qu’il est en panne. Essayez de résoudre d’abord le problème vous même à l’aide de tableau ci-dessous ou consulter le site Internet ‘www.pelgrimservice.nl’ pour obtenir de plus amples informations. Panne Cause Solution...
  • Seite 38 PANNES Panne Cause Solution Le brûleur ne brûle Les éléments du brûleur n’ont pas Assemblez les éléments du pas de manière été correctement assemblés. brûleur via les cames de centrage. uniforme. Eléments du brûleur sales/ Nettoyez/séchez les éléments humides. brûleur. Veillez ici à ce que les trous d’émission soient ouverts.
  • Seite 39: Généralités

    INSTALLATION Généralités Installateur agrée est autorisé à brancher cet appareil ! Le branchement électrique et au gaz doit satisfaire aux prescriptions nationales et locales. Attention ! Le type de gaz et le pays auxquels l’appareil est destiné sont mentionnés sur la plaque d’identification. C’est un appareil appartenant à...
  • Seite 40: Encastrement

    • la fiche est retirée de la prise électrique. Les pièces défectueuses doivent uniquement être remplacées par des pièces d’origine Pelgrim. Il s’agit des seules pièces pour lesquelles Pelgrim peut garantir le respect des exigences de sécurité. En cas de détérioration du câble de connexion, seul le fabricant, son service après-vente ou des homologues qualifiés sont autorisés à...
  • Seite 41 INSTALLATION Points de fixation des étriers de montage (voir 1*) Trou de vis Plans de travail minces Plans de travail épais pour étrier de montage GK564/GKT564/GK575 GK595/GKT595 FR 19...
  • Seite 42 Eliminez la feuille de protection de la bande d’étanchéité (A) et collez la bande dans la plaque de verre. Ne passez pas le ruban d’obturation dans les angles, mais coupez 4 morceaux qui se rejoignent bien entre eux dans les angles. Dimensions hors GK564/GKT564 GK575 min. 50 min. 50 GK595/GKT595 min.
  • Seite 43 Une plaque de cuisson dégage de la chaleur. Observez un espace suffisant pour les matériaux craignant la chaleur. Attention aussi aux matériaux qui peuvent se décolorer (comme l’acier inoxydable). * GK564/GKT564: min. 650 mm GK575: min. 700 mm GK595/GKT595: min. 870 mm La plaque de cuisson au gaz ne peut être encastrée qu‘auprès d‘une...
  • Seite 44: Caractéristiques Techniques

    INSTALLATION Caractéristiques techniques La valeur totale de raccordement, la tension exigée et la fréquence sont indiquées au-dessous de l’appareil sur la plaque d’identification de l’appareil. Données pour le gaz Brûleurs Pays Pression d’exer- Débit thermique (W) cice mbar N° Dénomination Min.
  • Seite 45: Environnement

    ENVIRONNEMENT Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Des matériaux solides ont été utilisés pour fabriquer cet appareil. Evacuez ces matériaux correctement et conformément aux dispositions administratives. Les autorités de votre pays pourront vous fournir des informations à ce sujet. L’emballage de l’appareil est recyclable.
  • Seite 46 FR 24...
  • Seite 47 INHALTSVERZEICHNIS Ihre Gaskochmulde Einleitung Beschreibung Bedienfeld Bedienung mit Bedienungsknöpfe Zünden und einstellen Bedienung mit Berührungstasten Zünden und einstellen Brennerausschaltzeit Kindersicherung Bequem kochen Die optimale Benutzung der Kochmulde Wokbrenner Pflege Allgemeines Reinigung Störungen Störungstabelle Installation Allgemeines Gasanschluß Elektrische Anschluß Einbauen Technische Daten Umweltaspekte Entsorgung Gerät und Verpackung DE 3...
  • Seite 48: Ihre Gaskochmulde

    IHRE GASKOCHMULDE Einleitung Diese Gaskochmulde wurde für die echten Hobbyköche entworfen. Durch die integrierte Funkenzündung zünden und bedienen Sie die Brenner mit einer Hand. Bei der Kochmulde ist hohe Leistungsfähigkeit mit einem Minimum an unvollständiger Verbrennung gekoppelt. Damit verfügen Sie über ein Gerät mit kurzen Ankochzeiten, auf dem auch ausgezeichnet Gerichte langsam gegart werden können.
  • Seite 49: Beschreibung

    IHRE GASKOCHMULDE Beschreibung GK564 GK575 5 12 6 7 8 9 6 7 10 GK595 1. Normalbrenner gesenkt 8. Bedienungsknopf 2. Normalbrenner Starkbrenner 3. Starkbrenner 9. Bedienungsknopf 4. Sparbrenner Sparbrenner 5. Wokbrenner 10. Bedienungsknopf Wokbrenner 6. Bedienungsknopf 11. Topfrost Normalbrenner gesenkt 12.
  • Seite 50: Bedienfeld

    IHRE GASKOCHMULDE Beschreibung GKT564 GKT595 Bedienfeld GKT564 GKT595 1. Normalbrenner gesenkt 9. Bedienungstaste Sparbrenner 2. Normalbrenner 10. Bedienungstaste Starkbrenner 3. Starkbrenner 11. Bedienungstaste Normalbrenner 4. Sparbrenner 12. Bedienungstaste Normalbrenner gesenkt 5. Wokbrenner 13. Bedienungstaste Wokbrenner 6. Topfrost 14. Timer-Taste 7. Topfrost Wok 15.
  • Seite 51: Bedienung Mit Bedienungsknöpfe

    BEDIENUNG MIT BEDIENUNGSKNÖPFE Bitte lesen Sie die gesonderten Sicherheitsvorschriften bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen! Zünden und einstellen (GK564/GK575/GK595) Ein Symbol beim Bedienknopf zeigt an, welcher Brenner bedient wird. Jeder Brenner ist stufenlos zwischen Groß- und Kleinstellung einstellbar. Anzünden mit Funkenanzünder Drücken Sie den Bedienungsknopf ein und drehen Sie ihn nach links...
  • Seite 52: Bedienung Mit Berührungstasten

    BEDIENUNG MIT BERÜHRUNGSTASTEN Zünden und einstellen (GKT564/GKT595) Ein Brennersymbol über der Berührungstaste zeigt an, welcher Brenner bedient wird. Es gibt 7 Leistungsstufen. Einschalten Halten Sie die Taste Ein/Aus zwei Sekunden lang gedrückt, um die Kochmulde einzuschalten. Die Kochmulde schaltet ein und in der Anzeige für jede Kochmulde erscheint eine ‘0’...
  • Seite 53: Brennerausschaltzeit

    BEDIENUNG MIT BERÜHRUNGSTASTEN Wenn der Brenner nicht zündet, überprüfen Sie, ob: • der Brennerdeckel korrekt auf den Brenner aufgesetzt ist. • der Brenner/die Zündkerze sauber und trocken ist. Wenn eine Brennerfreigabe innerhalb von 15 Minuten fünfmal wiederholt wird, zeigt das Gerät den Fehler ‘Flt06’ an und in den nächsten 15 Minuten kann keine weitere Freigabe versucht werden.
  • Seite 54: Kindersicherung

    BEDIENUNG MIT BERÜHRUNGSTASTEN ausgewählt werden, der gezündet wurde. In der Anzeige erscheint ‘t0.00’ als Zeichen dafür, dass noch keine Zeit für den Brenner eingestellt wurde. • Berühren Sie die Taste +, um die Ausschaltzeit für den ausgewählten Brenner einzustellen (in Schritten zu einer Minute). •...
  • Seite 55: Uhr

    BEDIENUNG MIT BERÜHRUNGSTASTEN Es ertönt ein einzelner Piepton und der Punkt in der Anzeige für jeden Brenner verschwindet. Die Kindersicherung ist nun deaktiviert. Tipp Aktivieren Sie die Kindersicherung, bevor Sie das Kochfeld reinigen, um zu verhindern, dass es versehentlich eingeschaltet wird. Uhr (GKT564/GKT595) Es ist möglich, die aktuelle Uhrzeit in der Anzeige anzeigen zu lassen.
  • Seite 56: Bequem Kochen

    BEQUEM KOCHEN Die optimale Benutzung der Kochmulde Sorgen Sie immer dafür, dass die Flammen unter dem Topf bleiben. Wenn die Flammen um den Topf züngeln, geht viel Energie verloren. Zudem können die Griffe zu heiß werden. Benutzen Sie keine Töpfe mit kleinerem Bodendurchmesser als 12 cm.
  • Seite 57: Pflege

    PFLEGE Allgemeines Ihr Gerät ist aus hochwertigen Materialien hergestellt und lässt sich einfach reinigen. • Regelmäßige Reinigung und Pflege sofort nach Benutzung des Gerätes verhindert, dass übergekochte Essensreste lange einwirken können und hartnäckige, schwer zu entfernende Flecken verursachen. Sie können am besten ein mildes Reinigungsmittel verwenden. •...
  • Seite 58: Reinigung

    PFLEGE Reinigung Reinigen der Topfrost Reinigen Sie die Topfroste nicht im Geschirrspüler. Die Emaille auf den Topfrost kann im Geschirrspüler gereinigt werden, aber die Verbindung mit den Gummifüßen ist dazu jedoch nicht geeignet. Darüber hinaus kann bei Reinigung im Geschirrspüler eine leichte Verfärbung der Topfroste auftreten.
  • Seite 59: Störungen

    STÖRUNGEN Störungstabelle Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, bedeutet das nicht unbedingt, dass es defekt ist. Versuchen Sie eventuell, das Problem selbst zu lösen mit Hilfe der nachfolgenden Tabelle, oder suchen Sie nach weiteren Informationen auf der Website ‘www.pelgrimservice.nl’. Störung Ursache Abhilfe Es riecht nach Gas im...
  • Seite 60 STÖRUNGEN Störung Ursache Abhilfe Der Brenner brennt Brennerteile nicht richtig Setzen Sie die Brennerteile über nicht egal. aufgesetzt. die Zentrierzapfen zusammen. Brennerteile verschmutzt/feucht. Reinigen/trocknen Sie die Brennerteile. Achten Sie dabei darauf, dass die Aus- strömöffnungen offen sind. Falsche Gasart verwendet. Kontrollieren Sie, ob das verwendete Gas für das Gerät geeignet ist.
  • Seite 61: Installation

    INSTALLATION Allgemeines Dieses Gerät darf nur von einem anerkannten Installateur angeschlossen werden! Der Gasanschluß und elektrische Anschluß muß den nationalen und lokalen Vorschriften entsprechen. Achtung! Gasart und Land, wofür sich das Gerät eignet, sind auf dem Typenschild angegeben. Dies ist ein Klasse-3 Gerät. Gasanschluß...
  • Seite 62: Einbauen

    • die Sicherung der Hausinstallation vollständig herausgedreht ist, oder der Stecker aus der Steckdose gezogen wurde. Defekte Teile dürfen nur durch Pelgrim-Originalteile ersetzt werden. Nur für diese Teile kann Pelgrim garantieren, dass Sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen. Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, darf es nur vom Hersteller, dessen Serviceorganisation oder gleichermaßen qualifizierten Personen...
  • Seite 63 INSTALLATION Befestigungspunkte Montagebügel (siehe 1*) Schraubenöffnung Dünne Arbeitsplatten Dicke Arbeitsplatten für Montagebügel GK564/GKT564/GK575 GK595/GKT595 DE 19...
  • Seite 64 Entfernen Sie die Schutzfolie des Dichtungsstreifens (A) und kleben Sie den Dichtungsstreifen an die untere Seite der Glasplatte. Das Dichtungsband nicht durch die Ecken kleben, sondern 4 Stücken schneiden, die in den Ecken für eine gute Verbindung sorgen. Einbaumaße GK564/GKT564 GK575 min. 50 min. 50 GK595/GKT595 min.
  • Seite 65 Eine Gaskochmulde entwickelt Wärme. Sorgen Sie für ausreichenden Freiraum zu nicht-hitzebeständigen Materialien. Achten Sie auch auf Werkstoffe, die sich verfärben können (wie Edelstahl). * GK564/GKT564: min. 650 mm GK575: min. 700 mm GK595/GKT595: min. 870 mm Die Gaskochmulde darf neben nur einer Wand eingebaut werden.
  • Seite 66: Technische Daten

    INSTALLATION Technische daten Auf der Datenplakette an der Unterseite des Geräts finden Sie den Anschlusswert, die erforderliche Spannung und die Frequenz. Gastechnische Daten Brenner Land Wirkungs spannung Wärmeleistung (W) mbar N° Bezeichnung Min. Max. Normal 1400 1400 gesenkt G30/G31 28-30/37 1350 G30/G31 1350...
  • Seite 67: Umweltaspekte

    UMWELTASPEKTE Entsorgung Gerät und Verpackung Bei der Herstellung dieses Gerätes wurden dauerhafte Werkstoffe verwendet. Dieses Gerät muss am Ende seines Lebenszyklus in verantwortungsvoller Weise entsorgt werden. Sie erhalten hierzu Informationen bei den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Gerätes ist wiederverwendbar. Verwendet können sein: •...
  • Seite 68 DE 24...
  • Seite 69 CONTENTS Your gas hob Introduction Description Control panel Operation with control knobs Igniting and adjusting Operation with touch controls Igniting and adjusting Burner switch-off time Child lock Timer Comfortable cooking Optimal use of the hob Wok burner Maintenance General Cleaning Faults Faults table Installation...
  • Seite 70: Your Gas Hob

    YOUR GAS HOB Introduction This gas hob has been designed for the real lover of cooking. Thanks to the integration of the spark ignition, you can ignite and control the burners with one hand. The gas hob combines high efficiency with a minimum of incompletely burned combustion gases. This gives you an appliance with short heating times, while also providing excellent simmering.
  • Seite 71: Description

    YOUR GAS HOB Description GK564 GK575 5 12 6 7 8 9 6 7 10 GK595 1. Semi-rapid burner lowered 8. Control knob rapid burner 2. Semi-rapid burner 9. Control knob simmer burner 3. Rapid burner 10. Control knob 4. Simmer burner wok burner 5.
  • Seite 72: Control Panel

    YOUR GAS HOB Description GKT564 GKT595 Control panel GKT564 GKT595 1. Semi-rapid burner lowered 9. Touch control simmer burner 2. Semi-rapid burner 10. Touch control rapid burner 3. Rapid burner 11. Touch control semi-rapid burner 4. Simmer burner 12. Touch control semi-rapid burner lowered 5.
  • Seite 73: Operation With Control Knobs

    OPERATION WITH CONTROL KNOBS Read the separate safety instructions before using the device! Igniting and adjusting (GK564/GK575/GK595) A symbol near the control knob indicates which burner is being controlled. The burners can be adjusted continuously between the high and low positions.
  • Seite 74: Operation With Touch Controls

    OPERATION WITH TOUCH CONTROLS Igniting and adjusting (GKT564/GKT595) A burner indicatior above the touch controls indicates which burner is being controlled. The power can be set in 7 levels. Switching on Touch and hold the On/Off button for 2 seconds to switch on the hob. The hob switches on and the display for each cooking zone will show ‘0’...
  • Seite 75: Burner Switch-Off Time

    OPERATION WITH TOUCH CONTROLS If the release procedure is repeated 5 times in a row during a 15 minute time span, the device will indicate Flt06 and will accept no further request for release for another 15 minutes. Switching off one burner Touch the + and the - button simultaneously for 2 seconds of the burner you want to switch off or use the - button to set the burner to 0.
  • Seite 76: Child Lock

    OPERATION WITH TOUCH CONTROLS • During programming you can set the time to ‘0.00’ by touching the + button and the - button of the timer simultaneously. • You can see the remaining switch-off time for a burner by touching the timer button again.
  • Seite 77 OPERATION WITH TOUCH CONTROLS Clock (GKT564/GKT595) It is possible to see the present time in the display. The correct time needs to be set before using the hob for the first time and after a power failure. Setting the clock •...
  • Seite 78: Comfortable Cooking

    COMFORTABLE COOKING Optimal use of the hob Always ensure that the flames remain below the pan. If flames play around the pan, a lot of energy is lost. In addition, the handles can get too hot. Do not use pans with a base diameter less than 12 cm.
  • Seite 79: Maintenance

    MAINTENANCE General Your appliance has been manufactured from high-grade materials, which are easy for you to clean. • Regular cleaning immediately after use prevents over-cooked food being able to become ingrained and cause stubborn stains that are difficult to remove. Use a mild cleaning agent. •...
  • Seite 80: Cleaning

    MAINTENANCE Cleaning Cleaning the pan support Do not clean the pan supports in the dishwasher. The enamel on the pan supports is suitable for cleaning by dishwasher. However, the connection with the rubber feet is not. Moreover, the pan supports might show some discoloration if they were washed in the dishwasher.
  • Seite 81: Faults

    FAULTS Faults table If the appliance does not work properly, this does not always mean that it is defective. Try to deal with the problem yourself first by checking the points mentioned below in the table or visit our website ‘www.pelgrimservice.nl’...
  • Seite 82 FAULTS Fault Possible cause Solution The burner does not burn Burner parts incorrectly Assemble the burner parts evenly. installed. using the centring ridges. Burner parts dirty or damp. Clean and dry the burner parts, making sure that the outflow holes are open. Wrong type of gas used.
  • Seite 83: Installation

    INSTALLATION General This appliance should only be connected up by a registered installer! The gas and electrical connection must comply with national and local regulations. Warning! The type of gas and the country for which the appliance has been designed are indicated on the data plate. This is a class 3 appliance.
  • Seite 84: Building In

    • the plug has been pulled out of the socket. Faulty parts may only be replaced by original Pelgrim parts. Only those parts are guaranteed by Pelgrim to meet the safety requirements. If the connecting cable is damaged, it may only be replaced by the manufacturer, the manufacturer’s service organisation or equivalently...
  • Seite 85 INSTALLATION Attachment points for mounting brackets (see 1*) Screw hole Thin worktops Thick worktops for mounting bracket GK564/GKT564/GK575 GK595/GKT595 EN 19...
  • Seite 86 Remove the protective foil of the sealing tape (A) and attach the sealing strip in the edge of the glass plate. Do not attach the sealing strip through the corner. Instead, cut 4 pieces that fit tightly together in the corners. Building in dimensions GK564/GKT564 GK575 min. 50 min. 50 GK595/GKT595 min.
  • Seite 87 A hob generates heat. Leave a sufficient distance between the appliance and non heat-resistant materials. Take care also with materials that may discolour (such as stainless steel). * GK564/GKT564: min. 650 mm GK575: min. 700 mm GK595/GKT595: min. 870 mm The gas hob may only be built in next to one wall.
  • Seite 88: Technical Data

    INSTALLATION Technical data On the label on the bottom of this equipment, you will find the total wattage, the required voltage and the frequency. Gas information Burners Country Normal pressure Nominal heat input (W) mbar N° Description Min. Max. Semi-rapid 1400 (lowered) 1400...
  • Seite 89: Environmental Aspects

    ENVIRONMENTAL ASPECTS Disposal of packaging and appliance In the manufacturing of this appliance durable materials were used. Make sure to dispose of this equipment responsibly at the end of its lifecycle. Ask the authorities for more information regarding this. The appliance packaging is recyclable. The following may have been used: •...
  • Seite 90 EN 24...

Diese Anleitung auch für:

Gk575Gkt595Gk595Gkt564

Inhaltsverzeichnis