IT IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE pag. EN HIGH PRESSURE CLEANER pag. FR NETTOYEUR HAUTE PRESSION page DE HOCHDRUCKREINIGER Seite ES (HIDRO)LIMPIADOR DE ALTA PRESIÓN pág. NL HOGEDRUKREINIGER blz. PT LAVADORA DE ALTA PRESSÃO pág. str. HR VISOKOTLAČNI VODENI ČISTAČ SL VISOKOTLAČNI VODNI ČISTILNI APARAT str.
Seite 2
Fig. A UTRUSTNING STANDARDUTRUSTNING OPTIONAL...
Seite 3
В данном руководстве по эксплуатации дано описание прибора с максимальной комплектацией. Комплектация отличается в зависимости от модели. Mallien varustetaso Livello potenza 2 m/s...
gettato e costruito per resistere alle alte pressioni. garanzia. sporco. protezione acustica. Non utilizzare applicazioni azionate presente sulla pistola USO PREVISTO DELLA MACCHINA...
Seite 7
MONTAGGIO litrici. III. USO DELLA LANCIA I. AVVIAMENTO IV. APPARECCHI DOTATI DI VALVOLA TERMI- apparecchio non...
Seite 8
OPTIONAL 1/2 inc 13 mm 13 mm sione. OPTIONAL 1/2 inc 13 mm...
Servizio Assistenza Autorizzato. INCONVENIENTI E RIMEDI III. SOSTA PROLUNGATA INCONVENIENTE CAUSA RIMEDIO non va in pressione sata o usurata Pulire e/o sostituire Aspirazione aria golare rata stata...
pistolet. UTILISATION CORRECTE DU NETTOYEUR ATTENTION ATTENTION ATTENTION ATTENTION sous pression. la lance. ATTENTION ATTENTION ATTENTION I. DISPOSITIF DE SECURITÉ DU PISTOLET ATTENTION ATTENTION ATTENTION II. ASPIRATION DU DÉTERGENT UTILISATION PRÉVUE DE LA MACHINE...
Seite 23
MONTAGE ATTENTION INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT III. UTILISATION DE LA LANCE niveau. I. DEMARRAGE ALIMENTATION EN EAU ATTENTION...
Seite 24
OPTIONAL 1/2 inc 13 mm 13 mm pression. haute pression. la garantie. OPTIONAL 1/2 inc 13 mm...
Seite 25
II. ARRÊT ouvrant le pistolet. ENTRETIEN...
Seite 26
60 gr. TION PROLONGÉE INCONVENIENTS CAUSES REMÈDES...
KORREKTE VERWENDUNG DES GERÄTES ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG I. SICHERHEITSVORRICHTUNG DER PISTOLE ACHTUNG tragen. ACHTUNG verriegelung ACHTUNG II. ANSAUGEN DES REINIGUNGSMITTELS...
Seite 37
ATENCIÓN NOTA ADVERTENCIAS CONSERVAR CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL utilicen el aparato.
Seite 38
interior. para aplicar a la pistola. ATENCIÓN horizontal. presi . ATENCIÓN atenci ATENCIÓN ATENCIÓN ATENCIÓN ATENCIÓN ATENCIÓN ATENCIÓN aire.
Seite 39
I. DISPOSITIVO DE SEGURIDAD DE LA PISTOLA poner el seguro II. ASPIRACIÓN DEL DETERGENTE IV. APARATO DOTADO DE VÁLVULA TÉRMICA MONTAJE INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO...
Seite 40
I. PUESTA EN MARCHA ALIMENTACIÓN HÍDRICA OPTIONAL 1/2 inc 13 mm ATENCIÓN ATENCIÓN OPTIONAL 1/2 inc 13 mm agua. 13 mm rato.
DE WERKING VAN DE MACHINE het apparaat zullen spelen. LET OP LET OP LET OP LET OP LET OP LET OP LET OP I. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR HET PISTO- LET OP LET OP LET OP...
Seite 47
IV. MACHINE UITGEVOERD MET THERMISCHE KLEP MONTAGE pen is. . 3D...
Seite 48
recht op garantie. WATERTOEVOER OPTIONAL 1/2 inc 13 mm OPTIONAL 1/2 inc 13 mm los. apparaat vast. 13 mm...
Seite 50
ONDERHOUD I. SMERING III. INWERKINGNEMING NA EEN LANGDURIGE PE- II. CONTROLE VAN DE FILTER VAN DE WATERTOE- RIODE VAN STILSTAND VOER ONGEMAK OPLOSSING Lans versleten Luchtopzuiging Dichtingsringen versleten Dichtingsringen versleten Luchtaanzuiging ventilen versleten Dichtingsringen versleten Sproeier vuil...
II. CONTROLE DO FILTRO DE ASPIRAÇÃO DA ÁGUA INCONVENIENTES E REMÉDIOS REPARAÇÕES - PEÇAS DE REPOSIÇÃO III. PARADA PROLONGADA (DESCARTE) INCONVENIENTE CAUSA SOLUÇÕES regular no ar prescrito...
Перевод оригинальных инструкций фильтр давления Символы Для обеспечения безопасности будьте внимательны ВАЖНО пользовать только на открытом воздухе. > перекрывать подачу воды. Не использовать аппарат при вынуть паллету. безопасность > ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Данный аппарат разработан 1) Данное Руководство Инструкции в отношении мотора не включены...
Не тяните за сетевой ка действием струи воды высокого давления сдвинуть его с места. Шланг высокого давления спроектирован и построен, чтобы проти- востоять высокому давлению. Для того, чтобы не повредить его следует отно- Высоконапор ситься с осторожностью. Неправильное ные струи воды могут представ использование...
Seite 78
ЕСЛИ ЕСТЬ ства с водой выполняется автоматически при проходе воды. для струйной трубки высокого давления или моеч кислотные продукты или продукты с высо разработаны для использования с моечными грязи. рис. 2A рис. сопло Струю нельзя направлять на, включенные электроприборы непосред- сопло...
Seite 79
проводе подачи воды установлено устройство см. рис. составляет не менее 13 мм. Инструкции в отношении мотора не вклю- чены в данный буклет, но включены в бу- клет производителя мотора отсутствие масла в двигателе. тельность насоса. Необходимо заполнить картера перед запуском двигателя.
Seite 80
для воды на аппарате. 13 mm из аппарата. аппарате. рис. 8 из выхода высокого давления начнет выходить вода без пузырьков. ние были удалены из трубопровода . OPTIONAL 1/2 inc 13 mm тельным пистолетом. рис. 9 рис. 6 Если двигатель горячий, не затягивайте воздуш- ный...
Seite 81
рис. 15 рис. 12 выключить машину. ходимо сбросить давление в шланге нажати- ем на рычаг пистолета. технического обслуживания моечной маши- ны необходимо сбросить давление и отсоеди- нить водяной патрубок.. рис. 13 оказать влияние на двигатель. Оставьте рукоятку медленно. водителя мотора. Периодически...
Seite 82
водителя мотора. Водяной фильтр засорен. достигает Клапаны предписанного давления всасывания/нагнетания форсунка Колебания давления. Насос всасывает воздух. Клапаны трубопровод был герметичен. всасывания/нагнетания регулировки давления. Утечка воды из прибора. Проверить и при необходимости заменить. деформировано. Клапаны всасывания/нагнетания Водяной фильтр засорен. Проверить и/или очистить Насос...
Seite 83
мы рекомендуем обратиться в уполномоченный ными деталями.. электрического и электронного оборудования дельцу электрического или электронного прибора ских бытовых отходов и обязывает его сдавать эти взамен нового эквивалентного продукта...
Seite 85
DŮLEŽITÉ 05a - > POKYNY TÝKAJÍCÍ SE DANÉHO PEČLIVĚ UCHOVÁVEJTE TENTO NÁVOD PRO...
VAROITUS HUOMIO LAITTEEN PURKAMINEN PAKKAUKSESTA tuville. TURVAOHJEET SÄILYTÄ KÄYTTÖOHJEET MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN.
Seite 94
LAITTEEN ASIANMUKAINEN KÄYTTÖ I. PISTOOLIN TURVAVARMISTIN laitteella. II. PESUAINEEN KÄYTTÖ LAITTEELLE SOVELTUVA KÄYTTÖ III. SUUTINPUTKEN KÄYTTÖ...
Seite 95
I. KÄYNNISTYS VEDENKYTKENTÄ IV. VAPAAKIEROVENTTIILILLÄ VARUSTETUT LAITTEET lista. KOKOAMISOHJEET KÄYTTÖOHJEET...
Seite 96
vistettu. 13 mm OPTIONAL 1/2 inc 13 mm HUOMAUTUS OPTIONAL 1/2 inc 13 mm...
Seite 97
HUOLTO I. VOITELU II. VEDEN IMUSUODATTIMEN TARKISTUS VAROITUS II. PYSÄYTYS...
III. PITKÄKESTOINEN VARASTOINTI VIANETSINTÄ KUNNOSSAPITO - VARAOSAT ONGELMA MAHDOLLINEN SYY TOIMENPIDE venttiilit. venttiilit. venttiilit. on suositeltu.
Seite 99
LAITTEEN PURKAMINEN - HÄVITTÄMINEN (WEEE) TAKUUEHDOT VESILIITÄNTÄKAAVIO...
Seite 102
KORREKT ANVÄNDNING AV MASKINEN I. PISTOLMUNSTYCKETS SÄKERHETSANORDNING II. SUGNING AV RENGÖRINGSMEDEL LÄMPLIG ANVÄNDNING AV MASKINEN III. ATT ANVÄNDA STRÅLRÖRET...
Seite 103
VATTENFÖRSÖRJNING IV. APPARATER MED TERMISK VENTIL MONTERING HANDHAVANDEANVISNINGAR...
Seite 104
garantin ogiltig. OPTIONAL 1/2 inc 13 mm OPTIONAL 1/2 inc 13 mm 13 mm...
Seite 108
Tehnički akti nalaze se pri Pegognaga Generalni direktor Generální ředitel poduzeću Technická dokumentace se nachází ve firmě Tekninen 18/02/2014 Toimitusjohtaja Verkställande tiedosto sijaitsee: Lavorwash S.p.A via J.F.Kennedy, 12 Giancarlo direktör tekniska filen finns på: 46020 Pegognaga (MN) – Italy Lanfredi...