Seite 9
MB-L22(LMD-A220用) ヘッドホン出力端子 MB-L17(LMD-A170用) ステレオミニジャック(1) プロテクションキット BKM-PL17(LMD-A170用) その他 本機の仕様および外観は、改良のため予告なく変更する 電源 LMD-A240:AC 100 V∼240 V、0.5 A∼ ことがありますが、ご了承ください。 0.4 A、50/60 Hz DC 12 V∼17 V、3.6 A∼2.6 A この装置は、クラスA情報技術装置です。この装置 LMD-A220:AC 100 V∼240 V、0.5 A∼ を家庭環境で使用すると電波妨害を引き起こすことが 0.4 A、50/60 Hz あります。この場合には使用者が適切な対策を講ずる DC 12 V∼17 V、3.4 A∼2.4 A よう要求されることがあります。...
Seite 10
使用環境によってはネットワーク上の意図せぬ第三者 から製品にアクセスされる可能性があります。本機を ネットワークに接続する際には、セキュアなネット ワークであることをご確認の上ご使用ください。 主な仕様...
Seite 11
If you have lost or damaged the CD-ROM, you can have fallen into the apparatus, the apparatus has been purchase a new one from your Sony dealer or Sony exposed to rain or moisture, does not operate service counter.
(servicing) instructions in the literature accompanying the Consult with Sony qualified personnel for wall mount appliance. and rack mount installation. Attention-when the product is installed in Rack:...
Seite 13
India for assistance. In a residential environment this equipment may cause Toll Free: 1800-103-7799 radio interference. Visit: www.sony.co.in for product recycling For LMD-A240 Reduction in the Use of Hazardous Substances in When installing the installation space must be secured Electrical &...
Seite 14
For the customers in the U.S.A. Utilisez l’appareil uniquement avec le SONY LIMITED WARRANTY - Please visit http:// chariot, le support, le trépied ou la table www.sony.com/psa/warranty for important indiqué par le fabricant ou vendu avec information and complete terms and conditions of l’appareil.
Seite 15
Pour utiliser ce produit en toute sécurité, évitez l’ é coute prolongée à des pressions sonores excessives. Attention - lorsque le produit est installé en rack : Consultez un personnel qualifié Sony pour l’installation (Pour LMD-A220/A170) par montage au mur ou en rack.
Seite 16
Stecker mit Schutzkontakten entsprechend obtenir les informations importantes et l’ e nsemble des den Sicherheitsvorschriften, die im betreffenden termes et conditions de la garantie limitée de Sony Land gelten. applicable à ce produit. 2. Verwenden Sie ein Netzkabel (3-adriges Stromkabel)/einen Geräteanschluss/einen Stecker...
Seite 17
(Stadtbereich im Freien) und E4 (kontrollierter EMV- фиксированной проводкой или подключите провод Bereich, z.B. Fernsehstudio). питания к легкодоступной настенной розетка, расположенной рядом с устройством. Если в Für Kunden in Europa, Australien und Neuseeland процессе эксплуатации блока возникнет неисправность, с помощью прерывателя отключите WARNUNG питание, или...
Seite 18
привести к потере слуха. устройству. Для безопасного использования изделия избегайте Для клиентов в России и Белоруссии продолжительного прослушивания при излишнем Профессиональный видеомонитор LMD-A240 (тип уровне звукового давления. 24), LMD-A220 (тип 22) и LMD-A170 (тип 17) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ является высокопроизводительным цветным 1. Используйте разрешенные к применению шнур...
Seite 20
Türkiye’deki müşteriler için AEEE Yönetmeliğine Uygundur...
Seite 21
If the power cord is damaged, turn off the power Masked images with aspect ratios other than 16:10 immediately. It is dangerous to use the unit with a (LMD-A240) damaged power cord. Masked images with aspect ratios other than 16:9 ...
LMD-A170: 419.6 mm (16 inches) outlet before performing maintenance. Effective picture size (H × V) The surface of the screen is specially coated. Do not LMD-A240: 518.4 × 324.0 mm attach adhesive objects, such as stickers, on it. × 12 inches) ...
Seite 23
MB-L17 (For LMD-A170) General Protection kit Power LMD-A240: AC 100 V to 240 V, 0.5 A BKM-PL17 (For LMD-A170) to 0.4 A, 50/60 Hz DC 12 V to 17 V, 3.6 A to 2.6 A Design and specifications are subject to change without LMD-A220: AC 100 V to 240 V, 0.5 A...
Seite 24
Depending on the operating environment, unauthorized third parties on the network may be able to access the unit. When connecting the unit to the network, be sure to confirm that the network is protected securely. Specifications...