Seite 2
Notice originale GYSFLASH 18.12 PL-E INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de l’appareil et les précautions à suivre pour la sécurité de l’utilisateur. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
Seite 3
Notice originale GYSFLASH 18.12 PL-E Risque d’explosion et d’incendie! Une batterie en charge peut émettre des gaz explosif. • Éviter les flammes et les étincelles. Ne pas fumer. • Protéger les surfaces de contacts électriques de la batterie à l’encontre des courts-circuits.
GYSFLASH 18.12 PL-E DESCRIPTION GÉNÉRALE Le chargeur Gysflash 18.12 PL-E est un chargeur embarqué destiné à la recharge des batteries de servitude qu’on retrouve dans les véhicules de loisirs (camping-car, caravanes...) et du nautisme de plaisance. Il est idéal pour recharger la plupart des batteries au plomb (Liquide, AGM) et lithium de type Lithium Fer Phosphate (LFP / LiFePO4).
Seite 5
Cette protection empêche le chargeur de détecter la batterie. Afin que le Gysflash 18.12 PL-E puisse charger la batterie, il faut désactiver la protection UVP. Pour cela, placer le chargeur en mode de charge Lithium, puis appuyer 10 secondes sur le bouton de sélection...
• Protections : Le GYSFLASH 18.12 PL-E possède un ensemble de dispositifs le protégeant contre les courts circuits et inversion de polarité. Il dispose d’un système qui évite toute étincelle lors du branchement du chargeur sur la batterie. Ce char- geur est à...
Seite 7
Translation of the original instructions GYSFLASH 18.12 PL-E SAFETY INSTRUCTIONS This manual includes guidelines on the operation of your device and the precautions to follow for your own safety. Ensure it is read carefully before first use and keep it handy for future reference.
Translation of the original instructions GYSFLASH 18.12 PL-E Connection / disconnection: • Disconnect the power supply before connecting/disconnecting the device to/from the battery. • The terminal of the battery that is not connected to the car frame must be connected first. The other connection must be made on the car frame, far from the battery and the fuel line.
GYSFLASH 18.12 PL-E GENERAL DESCRIPTION The Gysflash 18.12 PL-E charger is an on-board charger designed for recharging utility batteries found in recreational vehicles (camper vans, caravans...) and pleasure boating. It is ideal for recharging most lead (Gel, AGM) and Lithium Iron Phosphate (LFP / LiFePO4) batteries.
Seite 10
This protection prevents the charger from detecting the battery. In order for the Gysflash 18.12 PL-E to be able to charge the battery, it is necessary to deactivate the UVP protection. To do this, place the charger in Lithium charging mode, then press the mode button for 10 seconds .
The GYSFLASH 18.12 PL-E is fitted with an integrated temperature probe that ensures that the charging current is adapted to the ambient temperature, for an optimal charging performance.
Seite 12
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSFLASH 18.12 PL-E SICHERHEITSANWEISUNGEN Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Dieses Gerät darf ausschließlich zum Laden für die in der Anleitung oder auf dem Gerät genannten Anforderungen genutzt werden.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSFLASH 18.12 PL-E Verbinden/Trennen • Trennen Sie das Gerät vom Spannungsnetz bevor Sie Kabel und Zangen anschließen oder trennen. • Versichern Sie sich immer, dass die rote Klemme zuerst mit dem «+» Pol der Batterie verbunden wird. Falls es nötig ist die...
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSFLASH 18.12 PL-E BESCHREIBUNG Das Gysflash 18.12 PL-E ist ein für Batterien in Freizeitfahrzeugen (Campingwagen, Wohnmobilen..) und Freizeitbooten vorgesehenes Ladegerät. Es ist ideal für das Aufladen der meisten Blei-Säure-Batterien (nass, AGM) und Lithium-Eisen-Phosphat-Batterien (LFP / LiFePO4). Dieses Ladegerät ist geeignet für das Laden und die Pflege von : - Blei-Säure-Batterien nass/AGM mit 12 V (6 Elemente in Serie) von 36 Ah bis 270 Ah.
Seite 15
Maximale Ladungserhaltung (nass : 13.5 V, AGM : 13.5 V). • Ladekennlinie für Lithium : Das GYSFLASH 18.12 PL-E benutzt eine fortgeschrittene 6-stufige Ladekennlinie, die die optimale Leistung Ihrer Batterie gewähr- leistet. Sie erhält bei allen LiFePO4 (LFP)-Batterien den optimalen Ladezustand und wird durch angeschlossene Verbraucher nicht...
• Durch Umwelteinflüsse entstandene Defekte (Verschmutzung, Rost, Staub). Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlages durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.
Seite 17
Traducción de las instrucciones originales GYSFLASH 18.12 PL-E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad. Lea atentamente este documento antes del primer uso y consérvelo para una futura lectura.Este aparato se debe...
Seite 18
Traducción de las instrucciones originales GYSFLASH 18.12 PL-E • Evite las llamas y las chispas. No fume. • Proteja las superficies de contactos eléctricos de la batería contra cortocircuitos. Conexión / desconexión: • Desconecte la alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar las conexiones sobre la batería.
GYSFLASH 18.12 PL-E DESCRIPCIÓN GENERAL El cargador Gysflash 18.12 PL-E es un cargador embarcado destinado a recargar baterías de servicio encontrándose en vehículos de ocio (autocaravanas, caravanas...) y en náutica. Es ideal para recargar la mayoría de baterías al plomo (Gel, AGM) y al litio de tipo Litio - Hierro - Fosfato (LFP / LiFePO4).
Seite 20
Traducción de las instrucciones originales GYSFLASH 18.12 PL-E MODOS DE CARGA Modo CARGA Plomo/GEL (14.1 V/18 A max) : Modo destinado a la carga de baterías al plomo/GEL de 12V de 36 Ah a 270 Ah. Ciclo de carga automática en 6 etapas.
Traducción de las instrucciones originales GYSFLASH 18.12 PL-E Igualación / Análisis Carga Absorción Complemento Floating Equilibrado <1s Max 8h Max 12h Max 20h Max 8h No limit Etapa 1 : Análisis Etapa 4 : Complemento Análisis del estado de la batería (nivel de carga, inversión Aumento progresivo de la tensión a corriente reducido permi-...
Перевод оригинальных инструкций GYSFLASH 18.12 PL-E ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Данная инструкция описывает функционирование вашего устройства и меры предосторожности в целях обеспечения вашей безопасности. Пожалуйста, прочтите ее перед первым использованием и сохраните, чтобы при надобности перечитать. Этот аппарат должен быть использован только...
Перевод оригинальных инструкций GYSFLASH 18.12 PL-E Риск пожара и взрыва! При заряде батарея может выпустить взрывоопасный газ. • Избегайте пламени и искр. Не курить. • Защитите поверхности батареи от электрического контакта во избежание короткого замыкания. Подключение / отключение : • Отключите подачу питания перед тем как подключать или...
Seite 24
GYSFLASH 18.12 PL-E ОПИСАНИЕ Зарядное устройство Gysflash 18.12 PL-E - это встроенное зарядное устройство для подзарядки служебных аккумуляторов, используемых в транспортных средствах для отдыха (автодомах, караванах ...) и прогулочных лодках. Аппарат идеален для зарядки большинства свинцовых (AGM, с жидкостным или гелиевым...
Seite 25
Некоторый литиевые аккумуляторы имеют защиту минимального напряжения (ЗМН), которая отключает аккумулятор в случае глубокой разрядки. Эта защита мешает зарядному устройству распознать подключенный аккумулятор. Для того, чтобы Gys- flash 18.12 PL мог зарядить аккумулятор, необходимо отключить защиту ЗМН. Для этого переведите зарядное устройство в режим зарядки литиевых аккумуляторов, затем нажмите...
Перевод оригинальных инструкций GYSFLASH 18.12 PL-E <1s Max 8h Max 12h Max 20h Max 8h No limit Шаг 4 : Дополнение Шаг 1 : Анализ Постепенное увеличение напряжения при пониженном Анализ состояния аккумулятора (уровень заряда, инверсия токе, позволяющее достичь 100% U2 (14.4 V) от уровня...
Seite 27
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSFLASH 18.12 PL-E BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES In deze gebruiksaanwijzing vindt u de aanwijzingen over het functioneren van uw toestel en de veiligheidsvoorzorgsmaatregelen. Leest u dit document aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar dit document als naslagwerk. Dit apparaat kan uitsluitend gebruikt worden als oplader volgens de instructies vermeld op het apparaat en in de handleiding.
Seite 28
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSFLASH 18.12 PL-E Aansluiten / Afsluiten : • Sluit de stroomvoorziening af, alvorens de accu aan te sluiten of los te koppelen. • De aansluitklem van de accu die niet is aangesloten op een chassis moet als eerst aangekoppeld worden. De andere verbinding moet plaats vinden op de chassis, ver van de accu en van de brandstofkanalisering.
GYSFLASH 18.12 PL-E ALGEMENE OMSCHRIJVING De Gysflash 18.12 PL-E lader is geschikt voor het opladen van hulp-accu’s die gebruikt worden in recreatie-voertuigen zoals campers, caravans.en watersport. De Gysflash 18.12 PL-E is ideaal voor het opladen van loodzuur accu’s (liquide, AGM) en lithium accu’s type LFP / LiFePO4).
Seite 30
Vanwege deze beveiliging kan de lader de accu niet de- tecteren. In dat geval moet de UVP functie worden uitgeschakeld, zodat de Gysflash 18.12 PL-E de accu kan opladen. Plaats hiertoe de lader in de Lithium laad-module, en druk vervolgens 10 seconden lang op de module .knop .
Seite 31
2 maanden. • Beveiligingen : De GYSFLASH 18.12 PL-E beschikt over een reeks beveiligingen tegen kortsluiting of ompoling. Het apparaat beschikt over een systeem dat vonkvorming tijdens het aankoppelen van de acculader op de accu voorkomt. De lader heeft een dubbele isolatie en zal uw auto-elektronica geen schade toebrengen.
Seite 32
Traduzione delle istruzioni originali GYSFLASH 18.12 PL-E ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo manuale descrive il funzionamento del carica-batterie e le precauzioni da seguire per vostra sicurezza. Leggere attentamente prima dell’uso e conservare con cura per poter consultarlo successivamente.Questo dispositivo deve essere usato soltanto per fare la ricarica o alimentazione entro i limiti indicati sul dispositivo e su questo manuale.
Traduzione delle istruzioni originali GYSFLASH 18.12 PL-E Rischio di esplosione e d’incendio! Una batteria in carica può emettere dei gas esplosivi. • Evitare fiamme e scintille. Non fumare. • Proteggere le superficie della batteria da corto-circuiti. Connessione / Sconnessione: • Scollegare l’alimentazione prima di collegare o scollegare le connessioni della batteria.
GYSFLASH 18.12 PL-E DESCRIZIONE GENERALE Il caricabatterie Gysflash 18.12 PL-E è un caricabatterie per equipaggiamento di boordo destinato alla carica delle batterie di servizio presenti nei veicoli ricreativi (camper, roulotte..) e della navigazione da diporto. E’ l’ideale per caricare la maggior parte delle batterie al piombo (Liquido, AGM) e litio del tipo Litio Ferro Fosfato (LFP / LiFePO4).
Seite 35
Questa protezione impedisce al caricabatterie di rilevare la batteria. Affinchè il Gysflash 18.12 PL-E possa caricare la batterie, bisogna disattivare la pote- zione UVP. Per fare questo, posizionare il caricabatterie in modalità carica Litio, poi premere per 10 secondi sul tasto mode .
è a doppio isolamento ed è compatibile con l’elettronica dei veicoli. Lo GYSFLASH 18.12 PL-E è provvisto di un sensore di temperatura integrato che permette di adattare la sua corrente di carica in funzione della temperatura dell’ambiente per evitare surriscaldamento dell’elettronica interna.
Seite 37
GYSFLASH 18.12 PL-E TABLEAU TECHNIQUE / TECHNICAL TABLE / TECHNISCHE DATEN / TABLA TÉCNICA / ТАБЛИЦА С ТЕХНИЧЕСКИМИ ХАРАКТЕРИСТИКАМИ / TABELLA TECNICA / TECHNISCHE TABEL GYSFLASH 18.12 PL-E Référence modèle Артикул модели Reference Referentie model 025806 Artikelnummer Riferimento modello Referencia del modelo Tension d’alimentation assignée...
Seite 38
GYSFLASH 18.12 PL-E Dimensions (L x H x P) Размеры (Д x В x Ш) Dimensions (L x H x D) Afmetingen (L x H x B) 215 x 175 x 70 mm Abmessungen (B x H x T) Dimensioni (L x H x D)
Seite 39
GYSFLASH 18.12 PL-E MONTAGE / MOUNTING / WANDBEFESTIGUNG / MONTAJE / СБОРКА / MONTAGE / MONTAGGIO vis non fournies / screws not supplied M5 x TORX 25 vis non fournies / screws not supplied Consulter et réaliser la partie sur la connectique et câblage avant de passer à...
Seite 40
GYSFLASH 18.12 PL-E INTERFACE / CONTROL PANEL / BEDIENFELD / INTERFAZ / ИНТЕРФЕЙС / OMSCHRIJVING / INTERFACCIA Bouton de Botón de Selection button Auswahltaste Кнопка выбора Keuzeknop Tasto di selezione sélection selección Typ µ Type Pb/Liquide Pb/GEL type Tipo Pb/GEL Тип...