Seite 1
Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 07.08.2007 14:24 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Akkuschrauber Operating Instructions Cordless Screwdriver Mode dʼemploi Tournevis sans fil Istruzioni per lʼuso Avvitatore a batteria Manual de instrucciones Atornillador con batería Brugsanvisning Akku-skruemaskine Bruksanvisning Batteridriven skruvdragare Käyttöohje Akkuruuvinväännin Návod k obsluze Akumulátorový...
Seite 2
Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 07.08.2007 14:24 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les.
Seite 3
Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 07.08.2007 14:24 Uhr Seite 3 Um eine Beschädigung des Getriebes zu vermeiden, darf die Gangumschaltung nur im Stillstand umgeschaltet werden Change the gear only when the drill is at a standstill. If you fail to observe this point, the gearing may be damaged.
Seite 4
Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 07.08.2007 14:24 Uhr Seite 4...
Seite 5
Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 07.08.2007 14:24 Uhr Seite 5...
Seite 6
Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 07.08.2007 14:24 Uhr Seite 6...
Seite 7
Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 07.08.2007 14:24 Uhr Seite 7 Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte Achtung! bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, Beim Benutzen von Geräten müssen einige handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden...
Seite 8
Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 07.08.2007 14:24 Uhr Seite 8 leuchtet nun rot. Dies signalisiert, dass der Akku 6.4 Drehrichtungsschalter (Abb. 5/Pos. 3) geladen wird. Wenn der Ladevorgang nach ca. 1 Mit dem Schiebeschalter über dem Ein/Aus-Schalter Stunde beendet ist, leuchtet die LED am können Sie die Drehrichtung des Akku-Schraubers Ladegerät wieder grün.
Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 07.08.2007 14:24 Uhr Seite 9 Drehen Sie das Bohrfutter (9) fest zu, und prüfen 7. Reinigung, Wartung und Sie anschließend den festen Sitz des Ersatzteilbestellung Werkzeuges. Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den 6.10 Magnet-Schraubenhalter (Abb. 10/Pos. 12) Netzstecker. Am Magnet-Schraubenhalter (12) können Schrauben griffbereit abgelegt werden.
Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 07.08.2007 14:24 Uhr Seite 10 4. Technical data Important! When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Voltage supply 14.4 V d.c. Please read the complete operating manual with due Speed 0-350 / 0-1100 rpm care.
Seite 11
Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 07.08.2007 14:24 Uhr Seite 11 If the battery pack fails to become charged, please 6.5 On/Off switch (Fig. 5/Item 4) check Infinitely variable speed control is possible with the whether there is voltage at the socket-outlet On/Off switch. The further you press the switch, the whether there is proper contact at the charging higher the speed of the battery-powered contacts on the charger.
Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 07.08.2007 14:24 Uhr Seite 12 6.12 Bit magazine (Fig. 12/Item 14) 8. Disposal and recycling When you have removed the cover (13), you can fit the bit magazine (14) on the cordless screwdriver. The unit is supplied in packaging to prevent its being Place the bit magazine (14) on the cordless damaged in transit.
Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 07.08.2007 14:24 Uhr Seite 13 utilisés dans un environnement professionnel, Attention ! industriel ou artisanal. Nous déclinons toute Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter responsabilité si lʼappareil est utilisé certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des professionnellement, artisanalement ou dans des blessures et dommages.
Seite 14
Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 07.08.2007 14:24 Uhr Seite 14 3. La DEL sur le chargeur sʼallume en vert. de rotation maximal est disponible. Poussez lʼaccumulateur (5) sur le chargeur (6). 6.4 Commutateur de sens de rotation La DEL sʼallume à présent en rouge. Ceci (fig.
Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 07.08.2007 14:24 Uhr Seite 15 Sélectionnez lʼoutil adéquat. Poussez lʼembout le 7. Nettoyage, maintenance et plus loin possible dans lʼouverture du mandrin commande de pièces de rechange (a). Refermez à fond le mandrin (9) et vérifiez Retirez la fiche de contact avant tous travaux de ensuite si lʼembout tient bien.
Seite 16
Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 07.08.2007 14:24 Uhr Seite 16 o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia Attenzione! quando lʼapparecchio viene usato in imprese Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse commerciali, artigianali o industriali, o in attività avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. equivalenti.
Seite 17
Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 07.08.2007 14:24 Uhr Seite 17 batteria viene ricaricata. Una volta terminato il 6.4 Commutadirezione di rotazione (Fig. 5/Pos. 3) processo di ricarica dopo ca. 1 ora, la spia del Azionando il selettore scorrevole sopra allʼinterruttore carica batteria si illumina di nuovo in verde. acceso/spento potete regolare il senso di rotazione Durante il processo di ricarica la batteria (5) si dellʼAvvitatore ad accumulatore, proteggendo allo...
Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 07.08.2007 14:24 Uhr Seite 18 possibile nellʼapertura (a) del mandrino per punte 7. Pulizia, manutenzione e da trapano. ordinazione dei pezzi di ricambio Chiudete forte il mandrino (9) e verificate quindi che lʼutensile sia in posizione stabile. Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente.
Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 07.08.2007 14:24 Uhr Seite 19 No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se ¡Atención! utilice el aparato en zonas industriales, comerciales Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una o talleres, así como actividades similares. serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños.
Seite 20
Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 07.08.2007 14:24 Uhr Seite 20 carga finaliza transcurrida aprox. 1 hora, el LED la derecha. Con el fin de evitar que se dañe el del cargador se vuelve a iluminar en verde. Es engranaje, el sentido de giro sólo se deberá cambiar posible que la batería (5) se caliente durante el cuando la herramienta se haya detenido por proceso de carga, lo que resulta normal.
Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 07.08.2007 14:24 Uhr Seite 21 6.10 Sujetatornillos magnético (fig. 10/pos. 12) 7. Mantenimiento, limpieza y pedido En el sujetatornillos magnético (12) se pueden de piezas de repuesto guardar tornillos para así tenerlos a mano. Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo 6.11 Retirar / montar cubierta (fig.
Seite 22
Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 07.08.2007 14:24 Uhr Seite 22 Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til Vigtigt! erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel Ved brug af el-værktøj er der visse brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for produktet anvendes i erhvervsmæssigt, at undgå...
Seite 23
Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 07.08.2007 14:24 Uhr Seite 23 opladningen kan akku-packʼen (5) blive varm, foretages, når maskinen står stille. Står hvilket er helt normalt. skydekontakten i midterposition, er tænd/sluk- knappen blokeret. Hvis det ikke skulle være muligt at oplade batteridelen, så kontrollér 6.5 Tænd/sluk-afbryder (fig.
Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 07.08.2007 14:24 Uhr Seite 24 Vigtigt! 8. Bortskaffelse og genanvendelse Ingen arbejde med maskinen uden afdækning / bitmagasin. Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan således 6.12 Bitmagasin (fig. 12/pos. 14) genanvendes eller indleveres på...
Seite 25
Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 07.08.2007 14:24 Uhr Seite 25 användning. Vi ger därför ingen garanti om Obs! produkten ska användas inom yrkesmässiga, Innan produkten kan användas måste särskilda hantverksmässiga eller industriella verksamheter säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra eller vid liknande aktiviteter. olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning.
Seite 26
Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 07.08.2007 14:24 Uhr Seite 26 en aning. Detta är dock normalt. 6.5 Till-/frånbrytare (bild 5/pos. 4) Med till-/frånbrytaren går det att styra varvtalet Om det inte skulle vara möjligt att ladda upp steglöst. Ju längre Du trycker in brytaren desto högre batteripacken så...
Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 07.08.2007 14:24 Uhr Seite 27 6.12 Bitsmagasin (bild 12/pos. 14) 8. Skrotning och återvinning Efter att du har tagit av locket (13) kan du montera bitsmagasinet (14) på skruvdragaren. Sätt Produkten ligger i en förpackning som fungerar som bitsmagasinet (14) på...
Seite 28
Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 07.08.2007 14:24 Uhr Seite 28 Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole Huomio! suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi Sähkölaitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä pienteollisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden ota mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään välttämiseksi.
Seite 29
Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 07.08.2007 14:24 Uhr Seite 29 kuluttua, palaa latauslaitteen valodiodi jälleen 6.5 Päälle-/pois-kytkin (kuva 5/nro 4) vihreänä. Lataamisen aikana akku (5) saattaa Päälle-/pois-kytkimellä voitte säätää kierosluvun lämmetä, mutta tämä on aivan tavallista. portaattomasti. Mitä pidemmälle kytkintä painetaan, sen suurempi on ruuvinvääntimen kierrosluku. Jos akun lataaminen ei onnistu, tarkistakaa, onko pistorasiassa jännitettä...
Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 07.08.2007 14:24 Uhr Seite 30 6.12 Kärkimakasiini (kuva 12 / kohta 14) 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Sen jälkeen kun olet ottanut suojuksen (13) pois, voit asentaa kärkimakasiinin (14) akkuruuvinvääntimeen. Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään Aseta kärkimakasiini (14) akkuruuvinvääntimen kuljetusvauriot.
Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 07.08.2007 14:24 Uhr Seite 31 živnostenských, řemeslných nebo průmyslových Pozor! podnicích a při srovnatelných činnostech. Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k 4. Technická data obsluze.
Seite 32
Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 07.08.2007 14:24 Uhr Seite 32 6.5 Za-/vypínač (obr. 5/pol. 4) Pokud by nabití akumulátorového článku nebylo Za-/vypínačem můžete počet otáček plynule možné, překontrolujte prosím regulovat. Čím dále vypínač zmáčknete, tím vyšší je zda je v zásuvce k dispozici síťové napětí počet otáček akumulátorového šroubováku.
Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 07.08.2007 14:24 Uhr Seite 33 6.11 Odstranění / montáž krytu (obr. 11/pol. 13) 7.3 Objednání náhradních dílů: Otáčejte kryt (13) tak, jak je znázorněno na obr. 11 a Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést sejměte ho. následující údaje: Montáž...
Seite 34
Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 07.08.2007 14:24 Uhr Seite 34 jamstva, če se naprava uporablja za profesionalne, Pozor! obrtniške ali industrijske namene ali za izvajanje Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati podobnih dejavnosti. preventivne varnostne ukrepe, da bi tako preprečili poškodbe in škodo na napravi. Zato ta navodila skrbno preberite.
Seite 35
Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 07.08.2007 14:24 Uhr Seite 35 kar pa je popolnoma normalno. 6.5 Stikalo za vklop in izklop (Slika 5/Poz. 4) S stikalom za vklop in izklop lahko brezstopenjsko Če baterij ne bi bilo mogoče napolniti, preverite regulirate število vrtljajev. Čim bolj pritiskate na naslednje: stikalo, tem večje je število vrtljajev.
Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 07.08.2007 14:24 Uhr Seite 36 6.12 Magacin za vijačne nastavke 8. Odstranjevanje in reciklaža (Slika 12/Poz. 14) Potem, ko ste odstranili pokrov (13), lahko montirate Naprava je ovita v ovojnino, da bi preprečili magacin za vijačne nastavke (14) na baterijski izvijač. poškodovanje zaradi transporta.
Seite 37
Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 07.08.2007 14:24 Uhr Seite 37 4. Tehnički podaci Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati Napajanje 14,4 V d.c. sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo Brzina 0-350 / 0-1100 min pročitajte ove upute za uporabu.
Seite 38
Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 07.08.2007 14:24 Uhr Seite 38 Ako se baterije ne napune, molimo provjerite: 6.6 Promjena brzine vrtnje 1 - 2 (sl. 6/poz. 7) da li postoji napajanje u zidnoj utičnici, Ovisno o položaju preklopnika, možete raditi s većim da li je ostvaren dobar spoj na priključcima ili manjim brojem okretaja.
Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 07.08.2007 14:24 Uhr Seite 39 6.12 Spremnik za nastavke za izvijač 7.3 Narudžba rezervnih dijelova: (sl. 12/poz. 14) Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni Kad uklonite poklopac (13), možete na izvijač slijedeći podaci: montirati spremnik za nastavke (14). Nataknite Tip uredjaja spremnik s nastavcima (14) na baterijski izvijač...
Seite 41
Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 07.08.2007 14:24 Uhr Seite 41 saattir. Şarj işlemi esnasında akü (5) biraz 6.5 Aç∂k/Kapal∂ μalteri (Şekil 5/Poz. 4) ısınabilir, bu normaldir. Aç∂k/Kapal∂ μalteri ile devir deπerini kademesizce ayarlayabilirsiniz. Ωalteri ne kadar ileri bast∂r∂rsan∂z Pilin μarj edilmesi mümkün deπilse aμaπ∂daki devir deπeri o kadar yükselir.
Seite 42
Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 07.08.2007 14:24 Uhr Seite 42 6.11 Kapağı sökme / monte etme 7.3 Yedek parça siparişi: (Şekil 11/Poz. 13) Yedek parça siparişinde aşağıda açıklanan bilgiler Kapağı (13) Şekil 11 de gösterildiği gibi döndürün ve verilmelidir: sökün. ● Cihaz tipi Kapağın (13) montaj işlemi sökme işleminin tersi ●...
Seite 43
Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 07.08.2007 14:24 Uhr Seite 43 komerciālos, amatniecības vai rūpniecības Uzmanību! uzņēmumos, kā arī tamlīdzīgos papilddarbos. Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības pasākumi, lai novērstu savainojumus un zaudējumus. Tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju. Saglabājiet 4. Tehniskie rādītāji to, lai šī informācija katrā laikā būtu Jūsu rīcībā. Gadījumā, ja ierīce jānodod citai personai, lūdzu, iedodiet līdzi šo lietošanas instrukciju.
Seite 44
Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 07.08.2007 14:24 Uhr Seite 44 ir normāla parādība. slēdzis atrodas vidējā stāvoklī, ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis ir bloķēts. Ja akumulatoru bloka lādēšana nav iespējama, lūdzu, pārbaudiet, 6.5 Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis (5. attēls/4. poz.) vai kontaktligzdā ir tīkla spriegums; Ar ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi varat laideni vadīt vai pie lādētāja lādēšanas kontaktiem ir apgriezienu skaitu.
Seite 45
Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 07.08.2007 14:24 Uhr Seite 45 6.11 Vāciņa noņemšana / uzlikšana (11. 7.3 Rezerves daļu pasūtīšana attēls/13. poz.) Pasūtot rezerves daļas, jānorāda šāda informācija: Pagrieziet vāciņu (13), kā parādīts 11. attēlā, un ierīces tips, noņemiet to. ierīces artikula numurs, Vāciņa (13) montāžu veiciet apgrieztā...
Seite 46
Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 07.08.2007 14:24 Uhr Seite 46 vagy ipari üzemek területén történő bevetésre lettek Figyelem! tervezve. Ezért a nem vállalunk szavatosságot, ha a A készülékek használatánál be kell tartani egy pár készülék kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket területén valamint egyenértékű...
Seite 47
Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 07.08.2007 14:24 Uhr Seite 47 készülékre (6). Az LED most pirosan világít. Ez 6.4 Forgásirány kapcsoló! (5-os ábra/poz. 3) jelzi, hogy az akku töltődik. Ha cca, 1 óra után be A be/ki kapcsoló felett levő tolókapcsolóval be lehet van fejezve a töltési folyamat, akkor az állítani az akkucsavarozó...
Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 07.08.2007 14:24 Uhr Seite 48 fekvését. 7.2 Karbantartás A készülék belsejében nem található további 6.10 Mágnes-csavartartó (10-es ábra/poz. 12) karbantartandó rész. A mágnes-csavartartóra (12) le lehet tenni kéznéli közellétbe a csavarokat. 7.3 A pótalkatrész megrendelése: A pótalkatrészek megrendelésénél a következô 6.11 A burkolat eltávolítása / felszerelése adatokat kell megadni (11-es ábra/poz.
Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 07.08.2007 14:24 Uhr Seite 49 Vær oppmerksom på at våre maskiner ikke er OBS! konstruert for bruk innen næringsliv, håndverk eller Når man bruker maskiner, må en del sikkerhetsregler industriell bruk. Slik bruk er ikke forskriftsmessig. Vi overholdes for å forhindre personskader og materielle gir ingen garanti dersom maskinen brukes i skader.
Seite 50
Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 07.08.2007 14:24 Uhr Seite 50 (6). LED-lampen lyser nå rødt. Dette signaliserer startes utilsiktet. Du kan velge mellom venstre- og at batteriet lades. Når ladeprosessen er avsluttet høyreomdreining. For å unngå skader på giret skal etter ca. 1 time, lyser LED-lampen på dreieretningen kun skiftes når maskinen står stille.
Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 07.08.2007 14:24 Uhr Seite 51 skrubitsmagasin. 8. Avfallsbehandling og gjenvinning 6.12 Skrubitsmagasin (fig. 12/pos. 14) Maskinen er pakket inn i emballasje for å forhindre Når du har demontert dekslet (13), kan du montere transportskader. Denne emballasjen er et råstoff og skrubitsmagasinet (14) på...
Seite 52
Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 07.08.2007 14:24 Uhr Seite 52 4. Tæknilegar upplýsingar Athugið! Við notkun tækja þarf að gera ákveðnar öryggisráðstafanir til að fyrirbyggja slys á fólki. Lesið Spenna mótors 14,4 V d.c. þessar notkunarleiðbeiningar því vandlega. Snúningshraði 0-350 / 0-1100 min Geymið...
Seite 53
Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 07.08.2007 14:24 Uhr Seite 53 Ef að hleðsla rafhlöðunnar tekst ekki, athugið þá 6.5 Höfuðrofi (mynd 5 / staða 4) eftirfarandi: Með höfuðrofanum er snúningshraði vélarinnar stilltur hvort að spenna sé á innstungunni sem að notuð þrepalaust. Eftir því sem að höfuðrofanum er þrýst lengra inn, hækkar snúningshraði hleðsluborvélarinnar.
Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 07.08.2007 14:24 Uhr Seite 54 6.12 Bitahaldari (mynd 12 / staða 14) 8. Förgun og endurnýting Eftir að búið er að fjarlægja lokið (13) er hægt að festa bitahaldarann (14) á hleðsluborvélina. Leggið Tækið er í umbúðum til að koma í veg fyrir að það bitahaldaranum (14) að...
Seite 56
Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 07.08.2007 14:24 Uhr Seite 56 ( Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Seite 57
Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 07.08.2007 14:24 Uhr Seite 57 + Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Seite 58
Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 07.08.2007 14:24 Uhr Seite 58 9 Koskee ainoastaan EU-jäsenmaita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin. Sähkökäyttöisiä ja elektronisia vanhoja laitteita koskevan Euroopan direktiivin 2002/96/EY mukaan, joka on sisällytetty kansallisiin lakeihin, tulee loppuun käytetyt sähkökäyttöiset työkalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen uusiokäyttöä varten. Kierrätys vaihtoehtona takaisinlähettämiselle: Sähkölaitteen omistajan velvollisuus on takaisinlähettämisen vaihtoehtona avustaa laitteen asianmukai hävittämistä...
Seite 60
Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 07.08.2007 14:24 Uhr Seite 60 E Sérstök skilyr›i fyrir lönd Evrópubandalagsins: Kasti› ekki notu›um rafmagnstækjum í vanalega ruslatunnu. Samkvæmt regluger› fyrir Evrópu 2002/96 um gömul rafmangstæki og samkvæmt breytingum í lagaset- ningu hverrar fljó›ar sambandsins ver›ur a› safna raftækjum a›skili› og koma fleim í sérstaka endurvinnslu í...
Seite 61
Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 07.08.2007 14:24 Uhr Seite 61...
Seite 62
Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 07.08.2007 14:24 Uhr Seite 62 RaÏojuma dokumentÇcijas un pavaddokumentu pÇrdrukljana vai Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und citÇda izplat¥‰ana, ar¥ fragmentÇri ir at∫auta tikai ar skaidru Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- ISC GmbH piekri‰anu. drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
Seite 63
Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 07.08.2007 14:24 Uhr Seite 63 ( Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change s Sous réserve de modifications + Con riserva di apportare modifiche tecniche * Salvo modificaciones técnicas Der tages forbehold för tekniske ændringer 8 Förbehåll för tekniska förändringar 9 Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään j Technické...
Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 07.08.2007 14:24 Uhr Seite 64 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 07.08.2007 14:24 Uhr Seite 65 s BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 07.08.2007 14:24 Uhr Seite 66 + CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Seite 67
Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 07.08.2007 14:24 Uhr Seite 67 * CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Seite 68
Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 07.08.2007 14:24 Uhr Seite 68 l GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
Seite 69
Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 07.08.2007 14:24 Uhr Seite 69 8 GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
Seite 70
Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 07.08.2007 14:24 Uhr Seite 70 9 TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon.
Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 07.08.2007 14:24 Uhr Seite 71 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 07.08.2007 14:24 Uhr Seite 72 V GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijskem listu.
Seite 73
Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 07.08.2007 14:24 Uhr Seite 73 B JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Seite 74
Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 07.08.2007 14:24 Uhr Seite 74 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz.
Seite 75
Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 07.08.2007 14:24 Uhr Seite 75 H GARANTIJAS TALONS Augsti cienītā kliente, augsti godātais klient, mūsu ražojumi ir pakļauti stingrai kvalitātes kontrolei. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam jūs griezties mūsu apkalpošanas dienestā, kura adrese norādīta uz šī garantijas talona.
Seite 76
Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 07.08.2007 14:24 Uhr Seite 76 @ GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található.
Seite 77
Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 07.08.2007 14:24 Uhr Seite 77 M GARANTIDOKUMENT Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på...
Seite 78
Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 07.08.2007 14:24 Uhr Seite 78 E ÁBYRGÐARSKÍRTEINI Kæri viðskiptavinur, vörur okkar ganga undir strangt gæðaeftirlit. Okkur þætti leitt ef að gallar í þessu tæki fyndust og biðjum þig í því tilfelli vinsamlegast að hafa samband við þjónustudeild okkar. Heimilisfangið er að finna að neðan á þessu skírteini.
Seite 79
Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 07.08.2007 14:24 Uhr Seite 79 ( GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Seite 80
Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 07.08.2007 14:24 Uhr Seite 80 EH 08/2007...