Herunterladen Diese Seite drucken

orliman TP-6104D Gebrauchs- Und Pflegeanleitung Seite 5

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
REF.: TP-6104D | TP-6104I
Portugués
INSTRUÇÕES DE USO E CONSERVAÇÃO
Estimado Cliente,
Gostaríamos de lhe agradecer a confiança demonstrada ao adquirir o produto Orliman. Acaba de
adquirir um produto de qualidade e de alto nível medicinal.
Por favor, leia atentamente as instruções apresentadas. Em caso de dúvida, contacte com o seu
médico, ortopédico especialista ou com o nosso departamento de atendimento ao cliente. Orliman
agradece-lhe a sua eleição e deseja-lhe rápidas melhoras.
NORMATIVA
Estes produtos encontram-se em conformidade com a Directiva Europeia de Produtos Sanitários
93/42/CEE (RD. 1591/2009). Foi igualmente realizada uma Análise de Risco (UNE EN ISO 14971)
minimizando deste modo os riscos existentes. Em conformidade com o estipulado na normativa
europeia UNE-EN ISO 22523 para Próteses e Ortéses, foram igualmente realizados os respectivos
ensaios.
INDICAÇÕES
Ref.: TP-6100 / TP-6103 / TP-6105
Como tratamento para a dor, algias pós-traumáticas, como complemento para estabilização do
pulso depois da artródese. Como tratamento pós-operatório, síndrome do canal cárpico, paraten-
dite e processos inflamatórios na região carpo. Dadas as suas características permite pequenos
ajustes e adaptações.
Ref.: TP-6101 / TP-6104
Lesões neurológicas de origem central ou periférico (paralisias espasmódicas e flácidas); como
tratamento para a prevenção das deformações de origem reumático bem como alívio da dor e di-
minuição da inflamação. Síndrome do canal cárpico.
Ref.: TP-6102
Tala de repouso como tratamento da dor, patologias neurológicas
Hemiplegias, especialmente indicada em paralisias espasmódicas, mantendo a abóbada palmar,
a mão e o pulso em posição inibidora dos reflexos, prevenindo as deformações devidas a espas-
mos e contracções, evitando a garra cubital.
INSTRUÇÕES PARA COLOCAÇÃO
O PRODUTO DEVE SER APLICADO POR UM TÉCNICO ORTOPÉDICO OU MÉDICO.
Para obter o maior grau de eficácia terapêutica nas diferentes patologias, e prolongar a vida útil
do produto, é de fundamental importância a correcta selecção do tamanho que melhor se adapta a
cada doente ou utilizador (na embalagem poderá encontrar um quadro guia de tamanhos e corres-
pondentes equivalências em centímetros) Uma compressão excessiva pode provocar intolerância
sendo por isso aconselhável regular a compressão para obter um óptimo grau de compressão.
Para colocar este produto os aspectos abaixo indicados devem ser observados:
A-Tala de imobilização em termoplástico (em dorsiflexão):
1-Introduza a mão na tala de termoplástico, introduzindo o dedo polegar pela abertura e a seguir
ajuste as correias de micro-gancho.
2-Verifique se os bordos da tala tanto do dedo polegar como na palma da mão estão correctamente
situados e caso contrário podem ser realizados pequenos recortes e ajustes para permitir a mo-
bilidade metacarpofalangica de todos os dedos.
B-Tala imobilizadora em posição funcional:
1-Introduza a mão na tala de termoplástico, introduzindo o dedo polegar e a seguir ajuste as cor-
reias de micro-gancho.
2-Verifique se os bordos da tala tanto do dedo polegar como na palma da mão estão correctamente
situados e caso contrário podem ser realizados pequenos recortes e ajustes para permitir a mo-
bilidade metacarpofalangica de todos os dedos.
C-Tala imobilizadora Anti-espasmódica:
1-Coloque a mão sobre a tala, fazendo coincidir cada dedo no seu respectivo espaço.
2-Fixe a banda de sujeição do pulso, abraçando-a com a banda de velour, introduzindo-a no perno
e esticando até obter a sujeição desejada.Por último, prenda com o microgancho no velour.
3-Faça esta mesma operação com a banda próxima do antebraço.
4-Colocando cada dedo no seu respectivo espaço, abrace a articulação metacarpofalângica com a
banda de velour e a almofada de silicone, esticando-a até conseguir a fixação desejada, e pren-
da-a com o fecho de microgancho no velour.
5-Faça a mesma operação com a banda interfalângica.
6-Por último, coloque o dedo polegar correctamente e prenda-o com a banda de velour.
PRECAUÇÕES
O material de construção é inflamável.
Não exponha os produtos a situações que possam produzir a ignição. Caso assim seja desfaça-se
imediatamente dos mesmos e utilize os meios adequados para apagar o fogo. O material utilizado
é hipoalergénico, no entanto não se pode garantir a 100% que em determinados casos estes não
provoquem alergias. Nesse caso retire o produto e consulte com o médico que o receitou. No caso
do suor provocar um ligeiro mau estar, recomenda-se o uso de uma meia de algodão para separar
a pele do contacto com o tecido. Para pequeno inconveniente causado pelo suor, recomendamos
o uso de uma interface para separar a pele do contato com o tecido. Se o prurido, irritação ou in-
chaço para remover o produto e consultar um médico ou protesista. Contra-indicado em cicatrizes
abertas com inchaço, vermelhidão e acúmulo de calor.
RECOMENDAÇÕES – ADVERTÊNCIAS
Estes produtos somente podem ser utilizados pelas pessoas cujo nome é indicado na receita mé-
dica. Estes não devem ser utilizados por pessoas que não possuam receita médica. Quando não
estiver a usar o produto, coloque-o na sua embalagem original. Ao deitar fora a embalagem e o
produto, cumpra estritamente com as normas legais da sua comunidade.
As ortéses devem apenas ser utilizadas com receita médica, portanto não devem ter outras fi-
nalidades a não ser as finalidades para as quais foram receitadas. Para validade da garantia, o
estabelecimento que lhe vendeu o produto deve preencher a folha de instruções proporcionada.
FABRICO-CARACTERÍSTICAS
Os materiais utilizados no fabrico destes produtos foram testados e homologados em todas as
suas características. Estes cumprem igualmente com os requisitos Europeus de qualidade exi-
gidos.
Todos os produtos indicados foram fabricados com materiais de primeira qualidade e oferecem
um inigualável conforto e qualidade de uso. Todos os produtos oferecem uma contenção, esta-
bilidade e compressão requeridas para o tratamento óptimo das patologias para as quais foram
concebidos.
RECOMENDAÇÕES DE CONSERVAÇÃO E LAVAGEM
Unir os fechos velcro entre si (para ortéses que os incorporem) e lavar periodicamente à mão com
água morna e sabão neutro. Para secar as ortéses utilize uma toalha seca para absorver o máximo
de humidade e deixe-as secar à temperatura ambiente. Não as pendure, não as passe a ferro, nem
exponha as mesmas a fontes de calor directo, tais como qualquer tipo de aquecedores, radiado-
res, exposição directa ao sol, etc. Ao usar ou limpar as mesmas, não utilize álcool, pomadas ou
líquidos dissolventes. Se a ortése não estiver bem enxaguada, os resíduos do detergente podem
irritar a pele e provocar a deterioração do produto.
GARANTIAS
ORLIMAN, S.L.U. garante todos os seus produtos, sempre e quando não tenha sido manipulada
nem alterada a sua configuração original. Não se encontram garantidos os produtos que devido
a uma má utilização, deficiência ou ruptura de qualquer tipo, as suas características tenham sido
alteradas. No caso de detectar qualquer deficiência ou anomalia, informe imediatamente o esta-
belecimento que lhe vendeu o produto para que este seja trocado.
ORLIMAN, S.L.U. agradece-lhe a sua eleição e deseja-lhe rápidas melhoras.

Werbung

loading