Seite 1
LAFUMA MOBILIER SAS 6 rue Victor Lafuma - 26140 ANNEYRON Tél. +33 (0)4 75 31 31 31 Fax +33 (0)4 75 31 57 26 www.lafuma-mobilier.fr E-mail : service-client@lafuma-mobilier.fr 261614 261614_Livret RELAX_LAFUMA 2018_couv_200x100.indd 1 06/07/2017 13:35...
Seite 2
RELAX RT / RT2 162 cm 114 cm 68 cm 16 cm R CLIP 162 cm 114 cm 68 cm 16 cm 162 cm 115 cm 68 cm 15 cm MODE D’EMPLOI RSXA 162 cm 115 cm 68 cm 15 cm RSXA CLIP 162 cm 115 cm...
Seite 4
Le produit décrit dans la présente notice est d’obtenir la parfaite stabilité du fauteuil et un usage conforme aux exigences de sécurité (norme EN 581). en toute sécurité. La société LAFUMA décline toute responsabilité en cas d’accident entraîné par la négligence de cette recommandation.
Ce produit est réservé à un usage domestique et le graissage régulier des articulations métalliques privé. La société LAFUMA décline toute responsabilité avec un lubrifiant pour chaîne de cycle ou équivalent. et exclut toute garantie en cas d’usage professionnel ou public.
Seite 6
2 - ACCREDITATION perfect stability and safe usage of the chair. The The product described in the present notice conforms LAFUMA company accepts no responsibility for to the safety requirements (standard EN 581). accidents arising from not following this recom-...
Regular oiling of metal moving parts with a bicycle This product is designed for a domestic and private chain lubricant or similar. use. The LAFUMA company accepts no responsibility Storing it protected from the weather in a humi- and excludes all guarantees in the event of profes- dity-free environment while not in use.
Seite 8
Fußteile vollständig aufgeklappt sind), um 2 - ZERTIFIZIERUNG eine perfekte Stabilität des Sessels und eine sichere Das Produkt in dem vorliegenden Informationsblatt Benutzung zu erreichen. Das Unternehmen LAFUMA entspricht den Sicherheitsanforderungen (Norm EN weist bei Nichtbeachten dieser Hinweise jegliche 581).
Nach dem Aufstellen können Sie Ihren Sessel in - die regelmäßige Wartung des Sessels, insbe- der gewünschten Position feststellen, indem Sie die sondere: Hebel unter den Armlehnen nach außen ziehen (3). das Ersetzen der Gummischnürung oder der Vor dem Ausrichten einer neuen Position ziehen Sie Wechsel der Bezüge durch ein Clippe-System, den Hebel nach innen in die Senkrechte.
2 - CONFORMITEIT NORM staat en kun u veilig gebruik van de stoel maken. Het in deze handleiding beschreven product voldoet LAFUMA wijst elke verantwoordelijkheid af voor aan de veiligheidseisen (norm EN 581). ongevallen die veroorzaakt worden door het niet...
(met name in de gedeelten aan de Dit product is uitsluitend geschikt voor huishoude- voorkant van de zitting). Uiterlijk om de twee jaar de lijk- en privégebruik. LAFUMA wijst elke verantwoor- veters vervangen. delijkheid af en annuleert elk recht op garantie bij regelmatig smeren van de metalen scharnieren professioneel of openbaar gebruik.
) al fine di otte- nere la perfetta stabilità della poltrona in modo da 2 - OMOLOGAZIONE utilizzarla in completa sicurezza. La società LAFUMA Il prodotto descritto nel precedente foglio di istruzioni declina qualunque responsabilità in caso d’incidente è...
Questo prodotto è riservato a un uso domestico e la lubrificazione regolare delle giunture metalliche privato. La società LAFUMA declina qualunque res- con un lubrificante per catena di bicicletta o simile. ponsabilità ed esclude qualunque garanzia in caso di utilizzo professionale o pubblico.
2 - HOMOLOGACIÓN un uso totalmente seguro. La sociedad LAFUMA no El producto descrito en el presente manual cumple asume ninguna responsabilidad en caso de accidente las exigencias de seguridad (norma EN 581).
Este producto está reservado a un uso doméstico engrasar regularmente las articulaciones metáli- y privado. La sociedad LAFUMA no asume ninguna cas con un lubricante para cadenas de bicicleta responsabilidad por un uso profesional o público, en o equivalente.