THR842D
Wireless Room Thermostat
with ECO energy saving feature
User Guide / Guía del Usario / Utilisation / Gebruikershandleiding / Bedienung /
Guida per l'Utente / Használati Utasítás / Návod k Použití / Obsługa / Návod na Použitie /
Manual do utilizador / Ghidul utilizatorului / Korisnički priručnik
Room temperature
Aktuální pokojová teplota
GB
CZ
Indicación de temperatura ambiente
Odczyt temperatury
E
PL
Lecture de la température ambiante
Izbová teplota
F
SK
Ruimtetemperatuurweergave
Temperatura ambiente
NL
PT
Raumtemperatur-Istwert
D
RO
Temperatura camerei
Lettura temperatura ambiente
I
HR
Sobna temperatura
Aktuális helyiséghőmérséklet
HU
Set temperature, inquiry
Zobrazení žádané teploty
GB
CZ
Consulta de temperatura deseada
Odczyt temperatury zadanej
E
PL
Lecture de la température demandée
Informácia o teplote
F
SK
Uitlezen van de ingestelde temperatuur
Definir a temperatura, consulta
NL
PT
Eingestellte Temperatur anzeigen
D
Temperatură setată, interogare
RO
Interrogazione temperatura impostata
I
Postavljena temperatura,
HR
Beállított hőmérséklet lekérdezése
ispitivanje
HU
Definir a temperatura, ajuste
Set temperature, adjustment
PT
GB
Ajuste de temperatura deseada
Temperatură setată, ajustare
RO
E
Réglage de la température demandée
Postavljena temperatura, namještanje
F
HR
Wijzigen van de ingestelde temperatuur
NL
Eingestellte Temperatur ändern
D
Modifica temperaura impostata
I
Kívánt hőmérséklet beállítása
HU
Nastavení žádané teploty
CZ
Ustawianie temperature zadanej
PL
Nastavenie požadovanej teploty
SK
RO
Switch ON/OFF (frost protection enabled)
GB
HR
Botón de encendido / apagado (protección antihielo activada)
E
Bouton Marche/Arrêt (avec protection anti-gel)
F
AAN/UIT-toets (vorstbeveiliging actief)
NL
Schalter Ein / Aus (Frostschutz aktivieren)
D
Interruttore ON / OFF (protezione antigelo abilitata)
I
KI/BE kapcsoló (fagyvédelem aktivizálása)
HU
Spínač Zapnuto/Vypnuto (aktivovaná protimrazová ochrana)
CZ
Włącz/Wyłącz (aktywna ochrona przeciwzamarzaniowa)
PL
Spínač Zapnutý/Vypnutý (aktivovaná protimrazová ochrana)
SK
LIGAR/DESLIGAR (proteção antigelo ativada)
PT
1
Operating indicators / Indicadores de funcionamiento / Indicateurs de fonctionnement / Bedrijfsmodussymbolen /
Betriebsanzeige / Indicatore di funzionamento / Kezelési útmutató / Stavové symboly / Wskaźniki pracy regulatora / Stavové
symboly / Indicadores de operação / Indicator de funcționare / Pokazatelji rada
Heating demand indicator
GB
Indicador de demanda de calefacción
E
Indicateur de demande de chauffage
F
Warmtevraagsymbool
NL
Anzeige Heizlastanforderung
D
Indicatore di richiesta riscaldamento
I
Hőigény jelzés
HU
Symbol požadavku na sepnutí kotle
CZ
Wskaźnik włączonego palnika
PL
Symbol požiadavky na zopnutie kotla
SK
Indicador de requerimento de aquecimento
PT
Frost protection
GB
Protección antihielo
E
Fonction de protection antigel
F
Vorstbeveiliging
NL
Frostschutz
D
Protezione antigelo
I
Fagyvédelem
HU
Protimrazová ochrana
CZ
Ochrona przeciwzamarzaniowa
PL
Protimrazová ochrana
SK
Proteção antigelo
PT
Protecție împotriva înghețului
RO
Zaštita od smrzavanja
HR
Fault indicator
GB
Indicador de fallo
=
E
°C
Indicateur de défaut
F
Storingssymbool
NL
=
°C
Störunganzeige
D
Indicatore anomalia
I
Hiba jelzés
HU
Low battery indicator
GB
Comutator PORNIRE/OPRIRE (protecție
Indicador de pilas agotadas
E
împotriva înghețului activată)
Indication d'usure de piles
F
Prekidač UKLJUČEN/ISKLJUČEN
Symbool voor batterijvervanging
NL
(omogućena zaštita od smrzavanja)
Anzeige für Batteriewechsel
D
Indicazione cambio delle batterie
I
Kimerült elem jelzés
HU
Indikace vybité baterie
CZ
2 s
Wskaźnik wyładowania baterii
PL
Indikácia vybitých batérii
SK
Indicador de bateria fraca
PT
RO
Indicator de baterie scăzută
2 s
HR
Pokazatelj slabe baterije
50051983-002 Rev.A
Indicator de solicitare
RO
de încălzire
Pokazatelj potrebe za
HR
grijanjem
Frost protection is not available in cooling operation
La protección antihielo no está activada en modo refrigeración
La protection antigel n'est pas active en mode froid
Vorst beveiliging is niet beschikbaar in koeling.
Frostschutz ist im Kühlbetrieb nicht möglich
La protezione antigelo non è attivata in modalità raffrescamento
A fagyvédelem nem elérhető hűtési üzemmódban.
Protimrazová ochrana je v chladícím režimu vypnuta
Ochrona przeciwzamarzaniowa nie jest aktywna w trybie chłodzenie
Protimrazová ochrana je v chladiacom režime vypnutá
A proteção antigelo não se encontra disponível na operação de arrefecimento
Protecția împotriva înghețului nu este disponibilă în timpul funcției de răcire
Zaštita od smrzavanja nije dostupna tijekom hlađenja
Výskyt poruchy
CZ
Usterka
PL
Výskyt poruchy
SK
Indicador de falhas
PT
RO
Indicator de eroare
HR
Pokazatelj kvara
2 x LR6 AA Alkaline
2
RF communication
Comunicação por RF
GB
PT
Comunicaciones RF
E
RO
Comunicare RF
Communication RF
F
HR
Radiofrekvencijska komunikacija
RF communicatie
NL
Funk- Kommunikation
D
Comunicazione in RF
I
RF kommunikáció
HU
RF komunikace
CZ
Komunikacja bezprzewodowa
PL
Bezdrôtová komunikácia
SK
Loss of RF communications. The Relay Box operates in Failsafe
GB
mode, as set by Installer.
Perdida de comunicaciones RF. El Módulo de Relé funciona
E
en modo a prueba de fallos, como se ha establecido por el
Instalador.
F
Perte de communication RF. Le récepteur fonctionne sur son
mode de sécurité, comme réglé dans les paramètres.
NL
RF communicatieverlies. De ontvangermodule werkt in
beveiligingsmode, zoals geselecteerd in het installatiemenu.
D
Verlust der Funk- Kommunikation. Die Relais- Box arbeitet im
Fehler- Modus, wie im Installateur- Menü hinterlegt.
I
Perdita della comunicazione in RF. Il Modulo Relé funziona in
modalità di sicurezza, come impostato dall'installatore.
HU
RF kommunikáció elvesztése. A Reléegység a telepítő által
beállított biztonsági módban üzemel.
CZ
Ztráta RF komunikace. Spínací jednotka pracuje v
protiporuchovém módu, tak jak je nastaven v instalačním režimu.
PL
Usterka komunikacji bezprzewodowej. Modul kotlowy pracuje w
trybie awaryjnym skonfigurowanym przez instalatora.
SK
Strata spojenia. Skrinka prijímača pracuje v bezpečnostnom
režime, ktorý bol nastavený v inštalačnom móde
PT
Perda de comunicações por RF A caixa de relés funciona no
modo de segurança, conforme definido pelo instalador.
RO
Pierderea comunicării RF Cutia cu relee funcționează în modul de
protecție
HR
Gubitak radiofrekvencijske komunikacije Relejska kutija radi u
sigurnosnom načinu rada, kako je postavio ugraditelj.
Heat/cool changeover
GB
Cambio calefacción/aire acondicionado
E
Chauffage/Réfroidissement
F
Overschakeling warmen/koelen
NL
Wechsel heizen/kühlen
D
Cambiamento caldo/freddo
I
Hűtés/fűtés váltás
HU
Změna topení/chlazení
1
CZ
Zmiana ogrzewanie/chłodzenie
PL
Zmena kúrenia a chladenia
SK
Transição de aquecimento/arrefecimento
PT
Comutare încălzire/răcire
RO
Izmjena grijanja/hlađenja
2
HR
0.5s
0.5s
0.5s
0.5s
0.5s
HC = 1
3 s
3 s
3