DE
Gebrauchsanweisung
DE 18405
DE 40518
DE 21405
DE 40521
DE 24405
DE 40524
DE 27405
Bevor Sie das Gerät benutzen,
lesen Sie bitte sorgfältig diese
Gebrauchsanweisung!
Ihr neues Gerät
Der elektronische Comfort-
Durchlauferhitzer erwärmt das
Wasser, während es durch das Gerät
fließt.
Sicherheitshinweise
Die Installation und erste
Inbetriebnahme muss durch einen
Fachmann nach vorliegender
Montageanweisung durchgeführt
werden.
Der Durchlauferhitzer muss in
einem frostfreien Raum installiert
werden.
Die Mischbatterie und das
Warmwasserrohr können heiß
werden.
Halten Sie Kinder fern.
So bedienen Sie den
Durchlauferhitzer:
Die Warmwassertemperatur kann am
elektronischen Comfort-Durchlauf-
erhitzer stufenlos eingestellt werden:
Waschbecken
Dusche
Bei Verwendung einer Thermostat-
batterie, für hohe Temperaturen oder
große Wassermengen, werden
folgende Einstellungen empfohlen,
z. B.:
Geschirrspülen
Putzen
Warmwasser-
hahn öffnen
Der Durchlauferhitzer schaltet sich
ein und erhitzt das Wasser, wenn der
Warmwasserhahn geöffnet wird.
Er schaltet sich wieder aus, wenn Sie
den Wasserhahn schließen.
Wassertemperatur
erhöhen:
Wird bei ganz geöffnetem Warm-
wasserhahn eine höhere Temperatur
nicht erreicht, so fließt mehr Wasser,
als der Durchlauferhitzer aufgrund
seiner Leistung erwärmen kann. In
diesem Fall muss der Warmwasser-
hahn etwas geschlossen werden.
Wassertemperatur
senken:
5650038526
Printed in Germany 09/03
Downloaded from
www.Manualslib.com
GB
FR
Operating Instructions
Notice d'utilisation
DE 18405
DE 40518
DE 18405
DE 40518
DE 21405
DE 40521
DE 21405
DE 40521
DE 24405
DE 40524
DE 24405
DE 40524
DE 27405
DE 27405
Please read these operating
Avant d'utiliser l'appareil, veuillez
instructions carefully before using
lire attentivement la notice d'utili-
the appliance for the first time.
sation.
Your new appliance
Votre nouvel appareil
The electronically regulated flow-
Le chauffe-eau à commande
through heater warms the water while
électronique 'Comfort' réchauffe
it flows through the unit.
l'eau circulant dans l'appareil.
Safety information
Consignes de sécurité
The installation and initial startup
L'installation et la première mise
of the appliance must be carried
en service doivent être effectuées
out by an authorized technician
par un installateur agréé qui se
and in accordance with the sup-
conformera à la notice de montage
plied installation instructions.
ci-jointe.
The continuous-flow heater must
Installez le chauffe-eau dans un
be installed in a frost-free room.
local non exposé au gel.
The tap mixer and hot-water pipe
Le mitigeur ainsi que le tuyau
may become hot.
d'eau chaude peuvent devenir
Keep children at a safe distance.
très chauds.
Eloignez les enfants.
How to operate the con-
Utilisation de l'appareil:
tinuous-flow heater:
La température de l'eau chaude peut
The warm water temperature can be
être réglée en continu sur le chauffe-
continuously adjusted on the
eau à commande électronique
electronically regulated flow-through
'Comfort' :
heater:
réglage pour un lavabo
Washbasin
réglage pour une douche
Shower
Pour obtenir des températures
With the use of a thermostat battery,
élevées ou des débits importants, si
the following settings are
une batterie thermostatique est mise
recommended for high temperatures
en oeuvre, il est recommandé de
or large quantities of water, for
choisir les réglages suivants :
example:
nettoyage de la vaisselle
Dish washing
nettoyage des sols
Cleaning
Robinet d'eau
Turn on the hot-
chaude ouvert
water tap
L'appareil se met en marche et
The continuous-flow heater switches
chauffe l'eau lorsque le robinet d'eau
on and heats the water when the
chaude est ouvert. Fermez le robinet
hot-water tap is turned on.
d'eau et l'appareil s'éteint à nouveau.
It switches off again when the tap is
turned off.
Pour hausser la tempéra-
Increasing the water
ture de l'eau:
temperature:
Si la température de l'eau n'est
pas suffisamment élevée lorsque le
If a higher temperature for a com-
robinet est complètement ouvert, cela
pletely opened warm water tap is not
indique que le débit d'eau qui traverse
achieved, more water flows than the
le chauffe-eau est plus important que
flow-through heater can warm as a
celui que la puissance du chauffe-eau
result its performance capabilities.
permet de chauffer. Pour obtenir une
In this case, the warm water tap must
eau plus chaude, il convient dans ce
be closed somewhat.
cas de fermer quelque peu le robinet
pour réduire le débit.
Decreasing the water
temperature:
Pour diminuer la
température de l'eau:
manuals search engine
NL
ES
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
DE 18405
DE 40518
DE 18405
DE 40518
DE 21405
DE 40521
DE 21405
DE 40521
DE 24405
DE 40524
DE 24405
DE 40524
DE 27405
DE 27405
Lees deze gebruiksaanwijzing
¡Antes de utilizar el aparato lea
zorgvuldig door voordat u het
atentamente estas instrucciones
apparaat gebruikt!
de uso!
Uw nieuwe apparaat
Su nuevo aparato
De elektronische Comfort-geiser
El calentador electrónico de paso
verwarmt het water, terwijl dit door
continuo Comfort calienta el agua
het toestel stroomt.
mientras ésta fluye por su interior.
Veiligheidsvoorschriften
Indicaciones de
seguridad
De installatie en de eerste inge-
bruikneming moeten worden uit-
La instalación y la primera puesta
gevoerd door een installateur vol-
en servicio tienen que ser
gens de bijgevoegde montagea-
efectuadas exclusivamente por un
anwijzing.
técnico especializado de acuerdo
Het doorstroom heetwaterappa-
con las instrucciones de
raat moet in een vorstvrije ruimte
instalación adjuntas.
worden geïnstalleerd.
El calentador de paso continuo
De mengkraan en de warmwater-
tiene que instalarse en un recinto
buis kunnen heet worden.
protegido contra las heladas.
Houd kinderen uit de buurt.
La grifería mezcladora y la tubería
de agua caliente pueden ponerse
Zo bedient u het door-
muy calientes.
stroom heetwaterappa-
Mantenga alejados a los niños.
raat:
Cómo manejar el
De warmwatertemperatuur kan op de
calentador de paso
elektronische Comfort-geiser
continuo:
traploos ingesteld worden.
En el calentador electrónico de paso
continuo Comfort es posible regular
la temperatura del agua de forma
continua:
wastafel
douche
Bij gebruik van een thermostaat-
Lavabo
batterij voor hoge temperaturen of
grote hoeveelheden water worden de
Ducha
volgende instellingen geadviseerd:
Al utilizar una batería termostática,
vaat wassen
para altas temperaturas o para
schoonmaken
grandes cantidades de agua se
recomiendan los ajustes siguientes,
p. ej.:
Lavar la vajilla
Fregar
Warmwaterkraan
openen
Het doorstroom heetwaterapparaat
schakelt zichzelf in en verwarmt het
Abrir el grifo de
water zodra de warmwaterkraan
agua caliente
wordt geopend. Het apparaat scha-
kelt zichzelf weer uit wanneer u de
El calentador de paso continuo se
kraan sluit.
pone en funcionamiento y calienta el
agua cuando se abre el grifo de agua
Watertemperatuur hoger
caliente.
maken:
Vuelve a pararse en cuanto se cierra
el grifo del agua.
Aumentar la temperatura
del agua:
Wanneer bij geheel geopende warm-
waterkraan geen hogere temperatuur
wordt bereikt, stroomt meer water
dan het doorstroomtoestel op basis
van zijn capaciteit kan verwarmen. In
Si con el grifo de agua caliente
dit geval moet de warmwaterkraan
completamente abierto no se obtiene
iets worden dichtgedraaid.
una temperatura mayor, ello significa
que fluye más agua que la que con su
Watertemperatuur lager
potencia puede calentar el calentador
maken:
de paso continuo. En tal caso hay que
cerrar un poco el grifo de agua
caliente.
Reducir la temperatura
del agua:
PT
PL
Instruções de utilização
Instrukcja u˝ytkowania
DE 18405
DE 40518
DE 18405
DE 40518
DE 21405
DE 40521
DE 21405
DE 40521
DE 24405
DE 40524
DE 24405
DE 40524
DE 27405
DE 27405
Antes de utilizar o aparelho leia
Przed u˝yciem urzàdzenia prosz´
atentamente as presentes
przeczytaç dok∏adnie instrukcj´
instruções de utilização!
u˝ytkowania!
O seu novo aparelho
Paƒskie nowe urzàdzenie
O esquentador electrónico Comfort
Elektroniczny komfortowy ogrzewacz
aquece a água aquando da
przep∏ywowy ogrzewa wod´ podczas
circulação desta no seu interior.
gdy przep∏ywa ona przez urzàdzenie.
Indicações de
Wskazówki
segurança
bezpieczeƒstwa
O esquentador só pode ser insta-
Instalacji i pierwszego uruchomie-
lado e colocado em funcionamen-
nia mo˝e dokonaç tylko specjalista
to pela primeira vez por um técnico
zgodnie z instrukcjà monta˝u,
especializado, de acordo com o
która nale˝y do zakresu dostawy.
presente manual de instalação.
Podgrzewacz przep∏ywowy musi
O esquentador só deve ser
byç zamontowany w pomieszcze-
instalado em compartimentos
niu zabezpieczonym przed mro-
onde não haja ocorrência de
zem.
geada.
Bateria mieszajàca i rura ciep∏ej
A misturadora e o cano de água
wody mo˝e byç goràca.
quente podem atingir
Chroniç przed dzieçmi.
temperaturas elevadas.
Mantenha as crianças
Obs∏uga podgrzewacza
afastadas.
przep∏ywowego:
Temperatura ciep∏ej wody mo˝e byç
Utilização do
ustawiona bezstopniowo na
esquentador:
komfortowym ogrzewaczu
O esquentador electrónico Comfort
elektronicznym.
oferece a possibilidade de controlar a
temperatura da água quente de forma
contínua:
Umywalka
Prysznic
Lavatório
W przypadku u˝ywania baterii termo-
Duche
statycznej, dla uzyskania wy˝szych
temperatur lub przy wi´kszych
Se for utilizada uma misturadora com
iloÊciach zu˝ywanej wody, zaleca si´
termóstato incorporado,
nast´pujàce ustawienia, np.:
recomendam-se as seguintes
Mycie naczyƒ
regulações para temperaturas
elevadas ou grandes caudais de
Sprzàtanie
água, p. ex.:
Lavar a louça
Limpezas
Zawór ciep∏ej
wody ca∏kowicie
otworzyç.
Abrir a torneira
Podgrzewacz przep∏ywowy w∏àcza
de água quente
si´ automatycznie i podgrzewa wod´,
je˝eli zawór ciep∏ej wody jest otwarty.
Quando a torneira de água quente é
Po zamkni´ciu zaworu ciep∏ej wody
aberta, o aquecedor é ligado e
urzàdzenie samo si´ wy∏àcza.
aquece a água.
Ele volta a desligar-se quando a
Podwy˝szanie tempera-
torneira é fechada.
tury wody:
Aumentar a temperatura
da água:
JeÊli przy maksymalnym odkr´ceniu
kurka nie mo˝na uzyskaç wy˝szej
temperatury, oznacza to, ˝e przez
Se com a torneira de água quente
urzàdzenie przep∏ywa wi´cej wody,
totalmente aberta não for atingida
ni˝ ogrzewacz jest zdolny ogrzaç.
uma temperatura mais elevada,
W tym przypadku nale˝y zmniejszyç
ocorre um débito de água superior
strumieƒ wody.
àquele que o esquentador tem
capacidade de aquecer em função da
Obni˝anie temperatury
sua potência. Neste caso, deve
wody:
fechar-se a torneira de água quente
um pouco mais.
Diminuir a temperatura
da água:
RU
HK
P P P P r r r r a a a a v v v v i i i i l l l l a a a a p p p p o o o o l l l l æ æ æ æ z z z z o o o o v v v v a a a a n n n n i i i i ä ä ä ä
DE 18405
DE 40518
DE 18405
DE 40518
DE 21405
DE 40521
DE 21405
DE 40521
DE 24405
DE 40524
DE 24405
DE 40524
DE 27405
DE 27405
P P P P r r r r e e e e ø ø ø ø d d d d e e e e h h h h e e e e m m m m n n n n a a a a h h h h a a a a t t t t æ æ æ æ p p p p o o o o l l l l æ æ æ æ z z z z o o o o v v v v a a a a t t t t æ æ æ æ s s s s ä ä ä ä
n n n n a a a a g g g g r r r r e e e e v v v v a a a a t t t t e e e e l l l l e e e e m m m m , , , , p p p p r r r r o o o o h h h h i i i i t t t t a a a a j j j j t t t t e e e e , , , ,
p p p p o o o o ø ø ø ø a a a a l l l l u u u u j j j j s s s s t t t t a a a a , , , , v v v v n n n n i i i i m m m m a a a a t t t t e e e e l l l l æ æ æ æ n n n n o o o o d d d d a a a a n n n n n n n n y y y y e e e e
p p p p r r r r a a a a v v v v i i i i l l l l a a a a p p p p o o o o l l l l æ æ æ æ z z z z o o o o v v v v a a a a n n n n i i i i ä ä ä ä ! ! ! !
V V V V a a a a π π π π n n n n o o o o v v v v y y y y j j j j n n n n a a a a g g g g r r r r e e e e v v v v a a a a t t t t e e e e l l l l æ æ æ æ
Комфортный электронный
проточный водонагреватель
подогревает воду во время ее
протекания через устройство.
U U U U k k k k a a a a z z z z a a a a n n n n i i i i ä ä ä ä p p p p o o o o t t t t e e e e x x x x n n n n i i i i k k k k e e e e
b b b b e e e e z z z z o o o o p p p p a a a a s s s s n n n n o o o o s s s s t t t t i i i i
Montaø, podklühenie i vvod v
qkspluataciü nagrevatelä
doløny bytæ provedeny kva-
lificirovannym specialistom
s uhetom ukazanij imeüwejsä
instrukcii po montaøu.
Protohnyj nagrevatelæ doløen
bytæ smontirovan v
otaplivaemom pomewenii.
Smesitelæ i truba gorähej vody
mogut silæno nagretæsä.
P P P P o o o o q q q q t t t t o o o o m m m m u u u u n n n n e e e e p p p p o o o o d d d d p p p p u u u u s s s s k k k k a a a a j j j j t t t t e e e e b b b b l l l l i i i i z z z z k k k k o o o o
d d d d e e e e t t t t e e e e j j j j . . . .
K K K K a a a a k k k k p p p p o o o o l l l l æ æ æ æ z z z z o o o o v v v v a a a a t t t t æ æ æ æ s s s s ä ä ä ä
n n n n a a a a g g g g r r r r e e e e v v v v a a a a t t t t e e e e l l l l e e e e m m m m : : : :
Температура теплой воды на
комфортном электронном
проточном водонагревателе
может устанавливаться плавно.
Dlä umyval´nika
Dlä duπa
Pri ispol´zovanii qlektro-
nagrevatelä dlä poluçeniä oçen´
goräçej vody ili pri bol´πom
rasxode vody rekomenduütsä,
naprimer, sleduüwie poloΩeniä
termoregulätora:
Myt´e posudy
Uborka
Otkrojte kran
gorähej vody.
Protohnyj nagrevatelæ vklüha-
etsä i nagrevaet vodu, kak tolæko
otkryvaetsä kran gorähej vody.
On vyklühaetsä, kak tolæko kran
gorähej vody zakryvaetsä.
P P P P o o o o v v v v y y y y π π π π e e e e n n n n i i i i e e e e t t t t e e e e m m m m p p p p e e e e r r r r a a a a t t t t u u u u r r r r y y y y
n n n n a a a a g g g g r r r r e e e e v v v v a a a a v v v v o o o o d d d d y y y y : : : :
Esli pri polnost´ü otkrytom
krane goräçej vody voda slabo
nagrevaetsä, qto znaçit, çto
mownosti nagrevatelä
nedostatoçno pri takom vysokom
rasxode vody. NuΩno nemnogo
prikryt´ kran goräçej vody.
P P P P o o o o n n n n i i i i ø ø ø ø e e e e n n n n i i i i e e e e t t t t e e e e m m m m p p p p e e e e r r r r a a a a t t t t u u u u r r r r y y y y
n n n n a a a a g g g g r r r r e e e e v v v v a a a a v v v v o o o o d d d d y y y y : : : :